Здесь Хо Яо вернулся домой.
В гостиной находятся отец и отец Хо, они играют в шахматы.
Хо Яо подошла и вежливо поздоровалась.
Старик отложил сына и посмотрел на Хо Яо: «Ты умеешь играть в шахматы?»
Хо Яо прислонилась к подлокотнику дивана и тихо сказала: «Нет».
"Ой." Услыхав это, старик промолчал, его взгляд снова упал на шахматную доску, вид у него был очень сосредоточенный.
Хо Яо взглянул на старого лжеца, притворяясь, что он действительно похож на него.
Отец Хо поднял голову и посмотрел на дочь, затем повернул голову к воротам и спросил: «Дочь, почему ты одна, твой второй брат?»
«Второй брат сказал, что в эти дни ему приходится работать сверхурочно, поэтому он не вернется к жизни». — ответил Хо Яо.
На самом деле, она думала, что ее второй брат просто не хотел, чтобы семья заставляла его идти на свидание вслепую, поэтому она найдет такую плохую причину.
Когда папа Хо услышал это, его брови нахмурились.
Хотя я чувствовал, что овертайм второго ребенка наступил внезапно, и казалось, что происходит что-то странное, но я не особо задумывался об этом.
Ведь дома одним навязчивым присутствием меньше, и думать об этом очень комфортно.
— Ну, лучше работать сверхурочно. Платить сверхурочно больше, чтобы не прослыли старым. Наша семья не особенно богата и не может позволить себе бездельников. — спокойно сказал отец Хо.
Губы Хо Яо яростно дернулись, а выражение его лица было очень сложным.
Если бы она сегодня не пошла в ресторан со своим вторым братом поесть, она все еще могла бы притворяться, что верит в такую чепуху.
Старик рядом с ним подозрительно взглянул на папу Хуо. В доме полно ценной антикварной мебели. Это называется "небогат"?
В это время у старика зазвонил мобильник, и он достал мобильник из кармана пальто. Оба текстовых сообщения были от его собственного маленького ублюдка.
[Вы вернетесь сами, или я должен попросить вас прийти лично? 】
Старик скривил рот и сунул телефон в карман. Разве он не позвонил маленькой девочке, когда шел в ванную, и забыл выключить его?
«Мастер, вам пора выходить». Отец Хуо сказал с улыбкой.
Подумав, что он забыл выключить телефон, он определил внука как найденного им старика. Его мысли были отброшены назад. Его взгляд упал на шахматную доску. После двухсекундной паузы он сказал с небольшим смущением: «Сяохуо, я сегодня не буду играть. Мой внук сказал мне идти домой».
Как только прозвучали эти слова, папа Хо неожиданно взглянул на старика: «Внуку конец?»
Старик издал сухой кашель и кивнул: «Да».
Стоявший рядом с ним Хо Яо, который собирался вернуться наверх, прислушался к его словам, его брови слегка шевельнулись, и он повернул голову.
О, я всегда подчеркивал, что я одинокий старик.
Этот старый лжец.
Старик не обратил внимания на взгляд Хо Яо. Он взял костыли рядом с собой и медленно встал, прежде чем сказать: «Я беспокоил меня эти два дня. Я вернусь в столицу, чтобы занять свое место».
Папа Хо тоже встал и вежливо кивнул: «Ты всегда вежлив, ты должен уйти, если у тебя есть шанс».
Капитал?
Взгляд Хо Яо неизбежно снова остановился на старике.
В это время у старика снова зазвонил телефон, он дотронулся до него и быстро поднял трубку, его тон был очень нетерпеливым: «Я вижу, выходи немедленно».
Повесив трубку, старик кивнул отцу Хо, затем повернулся и посмотрел на Хо Яо с довольно неловким выражением лица, но в конце концов ничего не объяснил и пошел к воротам с тростью.
"Я увижу тебя." — громко сказал отец Хо.
Услышав слова, старик сделал паузу, и его мысли обратились, он сказал: «Все в порядке, только позвольте мне быть отправленным к вам, этот малыш мне очень нравится».
Хо Яо: "..."