Мин Ю встретил нетерпеливый людоедский взгляд Хо Тинжуя, кашлянул, но встал и своевременно объяснил: «Ваш брат на самом деле не злой».
Хо Тинжуй, который потерпел глупое поражение, но все еще хочет продолжать улыбаться: "."
Человек-собака.
Хо Яо наклонил голову и с улыбкой посмотрел на Мин Юй.
Глаза Мин Ю были ясны, но он не сказал ни слова. Вместо этого он подошел к шкафу рядом с ним, открыл ящик и достал из него две книги: «Это для тебя».
Хо Яо поднял брови, и его взгляд упал на книгу, переданную другой стороной. Название книги на обложке на английском языке в переводе: Clinical Psychology.
Хо Яо протянул руку и взял книгу. Два из них были в оригинальной английской версии без перевода. Он слегка неожиданно поднял голову: «Откуда ты знаешь, что я недавно читаю эту книгу?»
"В последний раз, когда я слышал, что вы упомянули об этом." Голос Мин Юй был ясным и слабым, а его тело было вытянутым, просто небрежно подходившим к этой остановке, показывая его элегантную и благородную ауру.
Услышав это, Хо Яо вспомнил, что, когда он в прошлый раз ходил в библиотеку, когда возвращался из машины, он немного упомянул об этом во время разговора, но не подумал об этом: «Эту серию книг очень трудно понять. найди, спасибо».
Мин Ю посмотрела на нее, ее тонкие губы слегка сжались: «Пожалуйста».
Сидя на диване, Хо Тинжуй почувствовал, что на мгновение стал воздухом. Он поспешно встал и спросил: «Какая книга?»
Хо Яо наклонил голову, поднял книгу и показал ему обложку.
Хо Тинжуй сразу же смутился, когда увидел английское имя на обложке книги.
Блин, совсем непонятно.
Хотя Хо Тин Жуй очень интересовался, что это за книга, он сделал вид, что понял ее из-за присутствия посторонних, скривил губы и сказал: «Разве это не просто материалы на английском языке, в следующий раз мой второй брат найдет вам кучу из этих. "
Хо Яо молча взглянула на него: «Второй брат, я думаю, тебе следует замолчать».
Испытывая отвращение к своей младшей сестре, Хо Тинжуй открыл глаза. Когда он опустил голову, он взглянул на тапочки на ногах сестры, а затем посмотрел на тапочки человека-собаки рядом с ним.
Точно такие же, с разными цветами того же стиля.
Итак, Хо Тинжуй еще раз взглянул на туфли на своих ногах, и его разум загудел. Через некоторое время он поднял голову и посмотрел на Мин Ю с ножом в глазах.
Этот собачник действительно покушается на свою сестру!
Мин Юй, который был необъяснимо кровожадным, поднял голову: «?»
Хо Тинжуй яростно посмотрел на Мин Юй, а затем повернулся к своей сестре: «Сестра, давай переобуемся».
Хо Яо был ошеломлен на месте, с озадаченным выражением лица.
Что не так с братом Гоу?
«Поторопитесь, вы носите мою пару». Хо Тинжуй сказал с серьезным лицом, как будто он боялся, что его сестра не изменится, он взял на себя инициативу, чтобы снять туфли и положить их к ее ногам.
Если мужчина-собака хочет воспользоваться ее сестрой, он должен сначала спросить ее, согласен ли он с ним как с братом!
Хо Яо: "..."
Наконец, по чьему-то сильному настоянию, Хо Яо сменил тапочки на ногах.
Женские туфли изначально были маленькими и компактными. Увидев второго брата, который был вынужден подвернуться, но большая часть пяток все еще стояла на полу, Хо Яо поднял руку и нажал на лоб.
Не смотрел.
Хотя одежда на его ногах была неудобной, Хо Тинжуй, которому было комфортно в душе, наконец-то исполнился. Он поднял подбородок и очень гордо показал Мин Ю провокационное выражение лица.
Мин Ю взглянул на несвоевременно розовые тапочки на ногах противника, и уголки его губ дернулись.