Глава 109: Золотое серебряное гнездо как собственная конура.

Глава 109. Золотое гнездо и серебряное гнездо не так хороши, как собственная собачья будка.

Его и мэра Цяня можно считать друзьями, и вежливость не из легких. Откровенно говоря, увидев префекта в прошлый раз, он намеренно хотел подружиться.

Лу Саннян была весьма смущена, но не претенциозно приняла это великодушно.

Все сидели в гостиной, пили чай и разговаривали, ожидая, когда жених женится.

Хотя г-н Ван и его жена пришли, они были обычными гостями, сидящими в углу гостиной, пьющими чай и сбивающими семечки.

Два мэра не осмелились выйти вперед, чтобы побеспокоить их, они сидели, пили чай и говорили о том, что происходит в городе, и общались друг с другом.

После того, как ее сестры в уезде встретились со стариком из семьи Лу, они тоже спрятались в сторонке и сели за стол, тихо разговаривая.

Yuehong Yuexia отвела всех детей в парк развлечений позади, чтобы поиграть, где были приготовлены любимые детские закуски.

Юань Цзяци всегда была рядом с Цяо Май. В данном случае их муж и жена едины, и над этим нельзя смеяться.

Он помогал Цяо Май заботиться о вещах в доме. Она слишком устала за это время, и в глубине души он знал, что сделает все возможное, чтобы сделать все, что в его силах.

Лу Саннян сопровождала своих родителей и семью на задний двор, и, увидев Русинь, дала несколько советов, прежде чем вернуться в переднюю.

«Девушка, у вас действительно большой и красивый дом».

«Да, матушка, осталось еще два пустых двора. Хозяйственное хозяйство закончилось, да и с родителями все в порядке, так как насчет того, чтобы посидеть дома до конца года, а потом вернуться?»

«Нет, золотое гнездо и серебряное гнездо не так хороши, как собственная конура. Как только вы привыкнете жить там, вы не захотите переезжать».

Лу Саннян не пыталась ее уговорить, она знала, что уговаривать ее бесполезно, как бы ни были добры ее родители к ней, для них было вполне естественно жить с сыном.

В это время подошли Цяо Май и Юань Цзяци: «Я встретила своих дядю и тетю, брата и невестку!»

"Ты?"

Лу Саньнян поспешно представил: «Это моя названная сестра и шурин. Они заняты в эти дни, поэтому я прошу их помочь по дому».

"О, спасибо за ваш труд"

«Пожалуйста. Сестра Лу очень хорошо ко мне относится. Это то, что мы, муж и жена, должны делать».

Юань Цзяци поспешно шагнул вперед, чтобы встретить его, и пожилая чета семьи Лу продолжала хвалить его за его красивую внешность и хорошие манеры.

Увидев церемонию, Цяо Май только взглянула на старшего брата и невестку Лу Санняна, а затем повела семью Юань к воротам.

Будучи праздным и в порядке, Юань Цзяци сказал: «Вы заметили? Мэр Цянь не поздоровался с семьей владельца магазина Лу».

— Я вижу, тут может быть что-то хитрое, так что давай не будем задавать лишних вопросов.

"Ну, всего на кухне шесть столов с вином и едой, и я не знаю, достаточно ли этого. Женщина приготовила красные конверты?"

«Сестра Лу должна быть готова. Ничего страшного, если вы этого не сделаете. Я подготовлю его на случай чрезвычайной ситуации».

— Ты так добр к их семье.

— Это плохо для вашей семьи?

«Лучше, ты такая добрая ко всем, ты самая лучшая женщина на свете».

Во время разговора зазвучали фейерверки, семья Фэн приехала забрать невесту, и несколько экипажей остановились у ворот Цзисянъюаня.

На шею каждой лошади был повязан красный шелк, и жених, одетый в красное, спрыгнул с лошади и поклонился Цяо Май и семье Юань.

«Фэн Иньши здесь, чтобы забрать невесту!»

Цяо Май взглянула на него, все еще такая застенчивая, она промычала и сделала приглашающий жест, и муж и жена вышли во двор лицом к нему, один слева, другой справа.

Женщины и служанки были осыпаны красными лепестками, и никто не мешал жениху, и беспрепятственно прошел весь путь до спальни Раксина.

Высокий разрыв Ру Синь был закрыт, и она держит руку Ру И, очень нервничая.

«Сестра, не паникуй, не разговаривай, ты не сможешь говорить, если покроешь голову».

Говоря это, она сунула себе в руку яблоко, а девочка и няня продолжали ее утешать.

У Руксина нет братьев, и семья Лу Санняна, состоящая из трех человек, обсуждала это. Фэнъюнь и другие еще молоды, и они вообще не могут нести Раксин, так что отпустите Руи.

Фэн Иньши пришла в комнату Жусинь и очень обрадовалась, увидев, что все очень празднично украшено.

Увидев Лу Русиня, покрытого хиджабом, он глубоко вздохнул и тихо сказал:

«Синьэр, я здесь, чтобы забрать тебя».

Две служанки поддержали Ру Синь, чтобы она встала, зять Фэн покраснел и хотел было взять ее за руку, но няня заблокировала его.

«Дедушка, мы не можем сейчас держаться за руки. Когда мы доберемся до двери дома Фэна, нам придется использовать свадебный шелк, чтобы ввести нашу даму».

Эти двое пришли в свадебный зал под руководством толпы. В это время все окружили их, а девушка и женщина даже осыпали их цветами.

Лавочник Лу сидел слева от головы, а место справа было свободно. Она шагнула вперед и схватила Цяо Мая за руку.

«Ты ее хозяин, иди и сядь здесь».

Людям вокруг было любопытно, поэтому Лу Саннян объяснил всем, несмотря на возражения Цяо Мая.

«Госпожа Цяо — мастер Синьэр. Она научила ее навыкам двусторонней вышивки. Моего мужа здесь нет. Когда Синьэр выйдет замуж, ее мастер должен принять ее поклонение».

Только тогда все поняли, что эти отношения все-таки есть.

Хотя мэр Цянь не знал, он мог догадаться. Хотя пожилая пара семьи Ван не спрашивала, они каким-то образом поняли это.

Ни в коем случае, Цяо Май сидела на правильном месте под силой Лу Санньяна.

Она и владелец магазина Лу приняли прощание Руксиня и зятя Фэна, увидев, как Жуи выносит Синьэр и зятя из гостиной, продавец Лу не мог не расплакаться.

С тех пор моя дочь принадлежит другому, и я не могу видеть ее каждый день.

Ее ватник, в будущем она будет нищенствовать в чужом доме, она будет сердиться или наказана, ее мать не сможет защитить ее в первый раз, я чувствую себя действительно неловко.

Подошли ее добрые сестры, чтобы ее уговорить, Цяо Май внутренне вздохнула, так было с замужними дочерьми в давние времена, как только они вошли в дом свекрови, они пошли по всему миру, и это не сделало ничего. разница, если они последовали во дворце. Тем, кто сможет жениться, в храме предложат ароматические палочки, а в день бракосочетания оба родителя хотят бить в гонги и барабаны.

Через полчаса карета семьи Фэн была полна приданого и выехала из города Тяньшуй.

Свадебный банкет начался. Сегодня хорошая погода, и все расставлено во дворе.

Шесть вращающихся больших круглых столов открыли глаза гостям. Еда на столе была беспрецедентной во всем Акрополе.

Их устроила Цяо Май!

Вино является самым известным Shilixiang в Фучэн. Все дети, которые могут есть сами по себе, сидят за одним столом, и о них заботятся два брата Фенгер и Юнер.

Мэр Цянь сидел за одним столом с мэром города Тяньхэ, пожилой парой из семьи Ван и пожилой парой из семьи Лу.

Владелица магазина Лу сидела за столом со своими хорошими сестрами, а Цяо Май сидела за столом со старшим братом и невесткой семьи Лу.

Владелец магазина Тонг из ресторана Jingtai и владелец столярной мастерской, а также несколько других людей использовали только пять столов, когда они были заполнены.

За оставшийся стол Цяо Май напрямую вознаградила заднего повара, попросив его добавить еще несколько блюд и позвав остальных хорошо провести время.

Братья и невестки семьи Лу считали это место своим домом и принимали положение своих хозяев. На словах они казались хозяевами этого места, а Цяо Май и Юань Цзяци были гостями.

Цяо Май и его жена тоже не возражали. Те, кто не знает, не виноваты. Лу Саннян не сказал им правду, поэтому они восприняли это место как семью Лу как должное.

После свадебного банкета два мэра ушли, и старая семья Ван вернулась во двор.

Цяо Май и Юань Цзяци приказали слугам убраться, и, вернув все в доме в нормальное русло, Цяо Май отвела Лин’эр на задний двор, чтобы отдохнуть, Юань Цзяци взяла Чуань’эр на отдых, а брат Фэнъюнь также вернулся в дом. их двор.

Ушли и несколько сестер Лу Саннян.

Семья Лу осталась в холле, и там не было посторонних, поэтому ее родители спросили.

«Мама, а эта пожилая пара тоже живет в твоем доме?»

Владелец магазина Лу смущенно кивнул, и они снова спросили: «Семья госпожи Цяо тоже живет в вашем доме?»

Она снова смущенно кивнула, и семейная пара Лу пожаловалась.

«Дитя, ты не умеешь копить деньги, даже если у твоей семьи есть деньги. Неужели ветер унес твои деньги, чтобы прокормить столько людей?»

Лу Саннян попросил Жуйи взять с собой племянников и племянниц из ее родной семьи, чтобы поиграть во дворе.

Она чувствовала, что недоразумение не могло продолжаться, потому что, прежде чем она увидела невестку, смотрящую на этих кур, оленей и коров, ее глаза ярко сияли.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии