Глава 120: Просто хочу тебя увидеть

Глава 120 Я просто хочу тебя увидеть

Цяо Май также знала, что они не хотят возвращаться, но не могли сказать, что хотят остаться. Двенадцать месяцев в году пожилая пара возвращалась только на два месяца, а остальные десять месяцев оставалась дома.

У людей также есть сыновья и дочери, поэтому они должны собираться вместе во время праздников.

На двадцать второй день двенадцатого лунного месяца она сварила на пару красную колбасу и чесночную колбасу и отнесла их старику, пока они были еще горячими.

Случилось так, что собирались обедать, и когда они увидели, что она идет, то поспешно двинулись в кан.

"Девочка, давай поедим вместе?"

«Я принесу тебе что-нибудь вкусненькое, попробуй и возьми с собой, когда будешь уходить. Я внес твою долю. Если не вкусно, я тебе не принесу».

«Вкусно, должно быть вкусно».

Цяо Май улыбнулась и достала сосиски из коробки с едой. Все они были нарезаны и аккуратно разложены на тарелке.

"Это?"

«Съешь колбасу, которую я сделал первой, и у тебя пропадет аппетит, как только ты заговоришь об этом».

Эти двое взяли кусочек палочками и съели его: «О, это вкусно, это немного похоже на мясо для обеда, которое вы приготовили».

«Мясо нежнее, чем у этого, и там больше приправ».

"Неплохо,"

— Есть еще колбаса. Я ее сюда не принесла, потому что не успела высушить. Эти два вида кишок я сварила на пару. Когда ем, то просто разогреваю на сковороде. Сосиски называются колбасками.После сушки я их пропариваю на сковороде две четверти часа.

— Это потому, что ты не можешь есть дома?

«Я возьму его с собой, когда ты будешь уходить, и ты сможешь съесть его, когда вернешься домой».

— Есть еще что-нибудь, что ты хочешь нам принести?

Они вдвоем с удовольствием ели свои сосиски, расспрашивая о новогодних товарах, которые она им подарила.

«Есть также двадцать кусочков мяса с соусом, бекон со вкусом соуса, который лучше, чем бекон».

"Больше?"

«Фрукты, тушеные свиные ножки, квашеная капуста, кимчи, все, целый вагон вещей, я найму карету и отправлю их вместе во дворец».

«Ты мне просто нравишься, девочка, ты действительно тактична во всем».

«Ладно, вы, ребята, ешьте, я возвращаюсь».

"Ждать."

Старушка Ван повернулась и достала из шкафа кан изысканную подарочную коробку.

Она положила его на стол, подмигнула и надулась.

"Вот, это тебе на Новый год надеть. Ты стал хозяином большой семьи. Ты больше не можешь с этим смириться. Ты ведь должен красиво наряжаться, понимаешь?"

Цяо Май взглянул на госпожу Ван, увидев, что она сосредоточилась на своем кишечнике и вообще не смотрела на коробку, как и старик.

Она протянула руку и открыла его прямо на столе Канга, и оказалось, что это целый набор рубиновых головок.

«Ах, если ты не говоришь о Сю Сю, у тебя еще такая хорошая репутация даром. Как может быть в мире такая хорошая вещь?»

Двое стариков не выдержали и расхохотались.

«Я вижу, ты радуешь глаз, ты дешев и хорош собой. Не будь лицемером и сохрани его. Принеси его во время китайского Нового года».

«Его наградила старушка, так что я оставлю его себе. Я заработал много денег и заработал много денег».

«Посмотрите на своих любителей денег».

«Деньги могут быть сохранены только любителями денег. Те, кто не фанаты денег, — монахи и мальчишки-неудачники».

«Поторопись и забери его».

«Хорошо, я ухожу, мы сами по себе, так что я не буду благодарить вас».

Цяо Май захлопнула крышку, взяла коробку и ушла, напевая на ходу песенку в хорошем настроении.

Двое стариков улыбнулись друг другу: «Эта девушка, мне с ней комфортно».

«Это хорошая вещь для вашего дна коробки».

«Если ты не принесешь его, когда родишься, если ты не заберешь его после смерти, мои вещи будут радовать глаз. Верь или нет, мы будем жить в ее доме для престарелых, а она не скажет ни слова жалобы. Она такая хорошая женщина.

«Вы узнали? Цзяци не жил с ней и оправдывался тем, что Чуан’эр была молода и боялась, когда была ребенком. Она не могла обходиться без кого-то ночью и нуждалась в его компании».

"Я давно узнал. Не будем влезать в их дела. Во всяком случае, они очень хорошо ладят. Независимо от того, родные они или усыновленные, у них у всех четверо детей. Неважно, спят они или нет. .Может быть, они не гуманны? Или не причина? Мы такие старые, не беспокойтесь об этом».

На двадцать пятый день двенадцатого лунного месяца пришли четыре брата семьи Юань. Они несли вещи в руках и ждали у дверей, когда свекровь войдет и объявит.

Юань Цзяци был ошеломлен, когда услышал это, и попросил свою свекровь пригласить их в гостиную. Он отложил книги и тоже пошел в гостиную.

Увидев четырех старших братьев, он не удивился, а успокоился.

"садиться."

«Старая пятерка, хоть родители и ошибаются, но мы все равно братья. Уже год не разлучаемся, и все хотим к вам приехать».

Разговаривая, они клали вещи в руки на стол, а потом садились на гостевой стул.

«Спасибо, дома ничего не пропало, надо взять домой и накормить детей».

«После разлуки наши семьи становятся лучше. Это для тебя и Чуаньэр».

— Тебе нужно, чтобы я что-то сделал?

— Нет, я просто хочу тебя увидеть.

«Извините, вы принесли подарки, но я не могу дать вам подарки взамен. Мне не стыдно брать чужие подарки, если я чей-то зять.

Четверо братьев быстро замахали руками: «Мы пришли сюда не за твоим ответным подарком. Тогда твои родители пытали тебя, а мы, братья, все смотрели на нас и не помогали тебе. Теперь, когда я думаю об этом Я сожалею об этом, но братья остаются братьями». , мы ваши старшие братья, если у вас есть чем заняться в будущем, не забудьте позвонить нам, даже если у вас нет денег, чтобы внести свой вклад».

Сердце Юань Цзяци было немного тронуто, но внешне все было так же, как и раньше.

"Спасибо брат."

Сказав то, что следовало сказать, четверо братьев распрощались и ушли. Юань Цзяци послал их к двери дома, посмотрел, как они уходят, а затем повернулся.

Он отнес вещи к себе во двор, Чуан Эр увидел эти вещи, отложил книгу и спросил.

— Папа, что это?

«Ваш дядя, второй дядя, третий дядя и четвертый дядя пришли к нам, чтобы купить».

Хотя на его лице не было улыбки, по голосу он понял, что сейчас у него хорошее настроение.

— Отец, ты хочешь с ними поладить?

«Это зависит от их работы. Твоя бабушка невозможна, но они неплохие, но они не могут обидеть твою бабушку и не посмеют помочь папе».

«Тогда, если у тебя есть хороший план, тебе лучше сказать своей матери, чтобы она посмотрела, готова ли она принять этого родственника».

Цяо Цзя на мгновение опешил, а затем ответил: «Это точно, папа не может охладить сердце твоей матери».

Когда Цяо Май узнал об этом, он не обратил на это особого внимания, но похвалил характер Юань Цзяци.

Я поклонялся отцу магистрата как учителю, я не высокомерный и не раздражительный, и я постоянно учусь. Я не чувствую себя самодовольным только потому, что теперь у меня есть деньги и власть. Я отношусь к людям и вещам, как прежде, и храню свое сердце. редкий.

Вот только не знаю, будет ли он по-прежнему так спокоен, когда станет чиновником и окружен как облака красивыми женщинами и талантливыми женщинами?

В этот день г-жа Ван послала кого-то из Фучэн, чтобы принести новогодний подарок, целую машину хороших вещей.

Цяо Май вздохнула и приняла его. Кажется, на этот раз без подарка не обойтись. Давайте принесем в космос еще одну тележку бесплатных фруктов.

Он отдал одну тележку, а ей пришлось вернуть две тележки.

Утром двадцать восьмого дня первого лунного месяца за ними пришел кто-то из семьи Ван, и двое стариков еще не хотели уходить.

Приехавшие сюда девушка и женщина настояли на том, чтобы помочь им сесть в машину, а за ними несколько грузовиков, плотно укутанных одеялами, опасаясь замерзнуть на дороге.

Днем 28-го Лю Хай и Лю Е пришли повидаться с Цяо Май.

"Кузен, двоюродный брат".

— Ну, разве это не праздник?

«Да, мы здесь, чтобы рассказать вам. Моя мать сказала, что если моя кузина не вернется из дома своей матери на втором году обучения в средней школе, она может приехать в Люшу, чтобы запастись продуктами. Хотя моя семья не хочет этого делать. Мне нечего развлекать, блины из кукурузной муки, приготовленные моей мамой, очень вкусные. Каша из сладкого картофеля тоже очень ароматная».

Во время разговора мне стыдно продолжать.

"Спасибо, тетя, за меня. Я не пойду во второй год гимназии. Как ты вернешься в деревню?"

«Я уже договорился с телегой».

— Вы, ребята, подождите минутку.

Цяо Май взглянула на женщину снаружи: «Иди ко мне во двор, найди Юэхун и попроси ее дать тебе то, что я приготовила, а затем пришли сюда».

"Да Мастер."

Цяо Май указала на гостевой стул: «Вы двое садитесь».

"Ай, Ай"

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии