Глава 123: Одна белая обложка сто уродливых

Глава 123. Один белый покрывает сто уродливых.

В первый день лунного Нового года свекровь семьи Цяо подожгла фейерверки у ворот Цзисянюаня.

В позапрошлом, прошлом году Цяо Май не запускал петарды, опасаясь испугать домашних лошадей. Теперь, когда дом большой, установка его у двери не повлияет на них.

Чтобы поздравить ее с Новым годом, она попросила владельца магазина Ниу организовать для кого-нибудь покупку вагона петард. Ярко-красные петарды длились час, прежде чем прекратились.

Площадь снега в один акр у входа в Jixiangyuan покрыта красными пушечными шкурами, такими же яркими, как красный ковер, что заставляет людей чувствовать себя лучше, увидев это.

Дети оделись в новую одежду и пораньше побежали во двор Цяо Май ждать новогодних поздравлений.

Цяо Май поздно спала прошлой ночью и услышала голоса снаружи, поэтому ей удалось встать, посмотреть на несколько комплектов новой одежды рядом с каном и улыбнуться.

Что-то сделал для нее Руйи, что-то сделал Юэ Хун, что-то купила сама, она взяла купленный костюм, надела его, надела перед зеркалом, сделала себе красивую прическу и достала старая леди Положите его на свой капот.

Делая фотографии себя в Медном царстве, она теперь намного выше, 1,65 метра.

По мере того, как жизнь становится все лучше и лучше, на моем теле выросло много мяса.

Лицо выглядит гораздо более приятным для глаз, чем когда она впервые надела его. Говорят, что ее белизна покрывает все безобразие. Правда, ее белоснежная кожа хорошо выглядит даже не глядя на ее брови, глаза, нос и рот.

Взяв в косметичке нефритовый браслет и надев его на запястье, она почувствовала, что все в порядке, и вышла из комнаты.

Юань Цзяци и глаза детей загорелись: «Мама, ты такая красивая».

— Вы, ребята, тоже такие красивые!

"ух!"

«Иди скорее в гостиную, не стой во дворе, снег идет, так холодно, маме будет грустно, если она замерзнет».

Придя в гостиную, она и он сели первыми. Как только Лингер подошел, несколько детей подошли, чтобы потянуть ее, и встали на колени, чтобы достойно поздравить их с Новым годом.

Юань Цзяци дал каждому из детей красный конверт, а Цяо Май приготовила для каждого из детей маленькое животное из золота.

Но они были так счастливы, что продолжали играть с ним в руках.

Yuehong и Yuexia тоже оделись, подошли, чтобы поздравить их с Новым годом, и получили большой красный конверт.

Люди пришли поздравить с Новым годом группами по три-пять человек и все ушли довольные с красными конвертами.

Перед отъездом Цяо Май не забыл сказать им, что он также пойдет к лавочнику Лу, ​​чтобы поздравить его с Новым годом.

Когда они закончили поклоняться, Цяо Май посмотрела на дом Юаня и встала.

«Пойдем тоже к сестре Лу. Она большая девочка, так что мы должны пойти туда».

Таким образом, они привели детей к лавочнику Лу. Она и Руйи только что получили новогодние поздравления от слуг в гостиной.

«Эй, если ты не придешь, я сказал, что возьму туда Руйи на некоторое время».

"Как старшая сестра может поздравить младшую сестру с Новым годом? С Новым годом, старшая сестра!"

"С Новым годом, тетя!"

Дети тут же опустились на колени, а хозяйка магазина Лу не могла сомкнуть рта от радости, поэтому быстро помогла детям подняться.

Один человек дал большой красный конверт и попросил всех сесть.

«Идет снег, так что я никуда не могу пойти. Я даже сказал, что поеду в уездный город, чтобы поздравить своих сестер с Новым годом. Спасибо им за то, что они заботились о моем магазине все эти годы».

«Они поймут, дорога не из легких».

«Да, скажи мне, я хочу бездельничать, когда я занят, и я хочу быть занятым, когда я бездействую. Я родился с занятой жизнью».

«Должны ли мы пойти в дом мэра Цяня, чтобы поздравить с Новым годом?»

Владелец магазина Лу почувствовал себя немного неловко, когда услышал его: «Ты иди, а я не пойду».

«Не говори о других отношениях, просто скажи, что люди в городе пострадали за эти годы, и мы должны уйти, когда мэр нас защитит».

«Тогда ради того, чтобы мне некуда было пойти, я желаю ему нового года, хм, он такой красивый».

«Если вы все еще сопротивляетесь, пойдемте»,

Цяо Май взяла ее за руку, и все вместе пошли к дому мэра.

Много людей входило и выходило из ворот комплекса. Мэр сидел в гостиной, чтобы принять их, а стража стояла на страже по обеим сторонам ворот.

Люди платили ему новогодние поздравления, а они просто останавливались и уходили. Он так общался каждый год, говоря, что он раздражает или надоедает, и это было только раз в году. Основная причина заключалась в том, что он, мэр, хорошо поработал. люблю его.

Увидев лавочника Лу и остальных, его глаза загорелись.

«Кто у вас дома, мы еще не завтракали».

Как только он подошел, лавочник Лу дал ему совет. Они были как два счастливых врага.

— Так уж получилось, что поздравили старика с Новым годом. Я зашел к тебе домой поесть. У тебя вкусная еда.

«Хм, почему бы тебе не пойти к кому-нибудь еще на ужин в первый день китайского Нового года?»

«Что за смущение, бывает, что брат один, скучно охранять группу таких женщин, давай выпьем».

Ну, а чтобы поужинать в доме Цяо, он даже позвонил родному брату Юаня. Честно говоря, он из того же поколения, что и Ван Цзуншэн.

Цяо Май ткнул продавца Лу рукой: «Моя добрая сестра, давайте перестанем щипать китайский Новый год. Давайте пойдем домой и сначала позавтракаем. Мэр Цянь, мы будем ждать вас дома в полдень».

«Хороший класс, как вы называете мэра Цяня? Если вы его не видите, давайте называть его Старшим Братом Цянем?»

Цяо Май усмехнулся: «Ты проживешь долгую жизнь?»

Мэр Цянь закатил веки: «Не смотрите на зрелость г-на Цяня, но г-ну Цяню еще нет пятидесяти, а после нового года ему всего сорок шесть».

Цяо Май прикрыл рот рукой и улыбнулся: «Ну, ты действительно старомоден. Те, кто не знал, думали, что тебе шестьдесят».

«Что, я всего на десять лет старше Санньяна».

— Хорошо, тогда вернемся.

"иди, иди!"

Мэр Цянь попросил охранников раздать каждому ребенку красные конверты. Когда они вернулись домой, семья Цинь Дуна из столярной мастерской в ​​​​городе и владелец магазина Тонг ждали в гостиной своего дома.

Это чтобы поздравить их с Новым годом, и они очень воодушевлены, когда встречаются.

"О, с китайским Новым годом, где ты был?"

«С китайским Новым годом, мы идем к мэрии!»

«Ха-ха, мы только что вышли из него недавно, иди, иди, иди, это красный конверт для ребенка».

"Выпить в моем доме в полдень?"

— Ладно, ладно, я бы хотел.

Кажется, эти двое тоже чувствовали, что некуда идти, когда шел снег, поэтому они пришли в дом Цяо, чтобы поесть и попить.

Как раз собирались позавтракать, начальники мясной лавки, ателье портного, кузнеца, а пока именно хозяин Цяо Май занимается их делами в городе, пришли отпраздновать Новый год.

Тот, кто увидит ребенка, даст красный конверт, и дети мягкосердечны, когда получат красный конверт.

"Почему бы тебе не остаться на обед в полдень?"

«Ладно, ладно, мы не можем так легко есть твою еду».

«Кто сказал, что моя семья вышла замуж за дочь много лет назад, а ты не пришел?»

«Ха-ха, ты теперь не скучаешь по еде своей семьи?»

Цяо Май попросила их сесть первой, и она и ее семья поспешно съели тарелку пельменей и попросили Юань Цзяци поговорить с ними.

Она пошла на кухню, а повара знали, что дома гости, поэтому все там были заняты.

«Приготовьте два стола с едой и приготовьте несколько столов для вас. Сегодня первый день нового года. Все хорошо едят и пьют».

«Мастер, обычно наша еда неплохая, но это не очень заметно, когда не наступает китайский Новый год».

Цяо Май улыбнулась: «Приготовь на тарелке кишки, мясо с соусом, а в полдень ешь пельмени, дай им попробовать вкус наших пельменей, а ты можешь поесть».

"Да Мастер"

Она не любит общаться, поэтому возвращается на задний двор одна.

Думая о цукатах, которые она приготовила в прошлом году, какие сюрпризы она преподнесет детям в этом году?

Она провела инвентаризацию закусок на земле и подумала об очень вкусной закуске — попкорне.

Это очень просто и легко сделать, пока вы подготовите ингредиенты, вы можете сделать это очень легко.

Кукуруза, масло, сливки, сахар, шоколад, рис, мальтоза, формочки — все было готово, и она возилась на кухне.

Сначала я приготовила две баночки сливочного попкорна, затем две баночки шоколадного вкуса и, наконец, горшочек риса. Я смешала их с мальтозой, разлила по формочкам, сделала рисовые лепешки, а потом нарезала длинными ломтиками. Это квадрат, так что давайте остановимся.

Положите три вещи в чистый тканевый мешочек, отнесите их в гостиную.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии