Глава 13 определенно будет держать вас в секрете
Она вышивает очень медленно, так что пусть обе девочки внимательно смотрят. Сестры уже имеют определенный уровень навыков вышивки, и им нужно только указать и нажать.
Один учит серьезно, а двое других внимательно учатся.
«Хорошо, вы, ребята, найдите кусок ткани, чтобы попрактиковаться самостоятельно, вы можете жевать столько, сколько сможете, сначала изучите это, а затем говорите об этом».
"Да, тетя Джо!"
Лавочник Лу вытер глаза платком и взволнованно сказал:
«Ты сказал, что ты такой высокомерный, ты можешь учить, когда проповедуешь, такое хорошее ремесло, как бы ты их ни учил, ты должен дать тебе церемонию учителя, так легко наученный, кажется, что мы мелочны».
«Если тебе жалко себя, то можешь стать учителем. Руксин и Руйи оба хорошие дети, и хорошо быть моей ученицей. Но я разведенная женщина. Боюсь, это будет неправильно для них. поклоняться под моей дверью. У них плохая репутация».
«Ты не сделал ничего плохого. Что не так с твоей репутацией? Какое отношение обучение вышивке имеет к твоей репутации? Этому учителю нужно поклоняться, так что все решено».
Сказал, что лавочник Лу быстро встал, пошел во внутреннюю комнату, чтобы приготовить чай, снова позвал двух сестер, приказал им перевернуться, и семья из трех человек вышла.
Они вдвоем устроили Цю Май церемонию ученичества, и Цяо Май также с радостью принял двух учеников.
Ей нравится вышивать, но это всего лишь ее хобби, которое позволяет ей зарабатывать на жизнь круглый год. Она не может этого сделать, поэтому принимает их, чтобы развивать искусство вышивки, которому она научилась, и в то же время отплатить владельцу магазина Лу за доброту.
Владелица магазина Лу смотрела, как Цяо Май берет двух дочерей в ученицы, и была так счастлива, что ее глаза наполнились слезами.
— Сестра, я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
«Сестра Лу, почему ты так вежлива со мной? По сравнению с жизнью это ничто».
"Сестрица не дура, она знает, что важно и что важно, во всяком случае, спасибо от всего сердца."
"При вас троих я больше ничего не скажу. Остальным полезно знать о том, что вы преклоняетесь передо мной как перед учителем. Не распространяйтесь. В глазах посторонних я Я только учусь вышивать в магазине. Чувак, ты не должен раскрывать свои секреты.
- Понятно, я обязательно сохраню это для тебя в секрете.
Через некоторое время владелец магазина Лу начал действовать, когда в магазин пришли покупатели. Цяо Май опустил голову и начал вышивать в самой внутренней части.
Люди, которые приходят сюда, чтобы сдать работу, все девушки и женщины из близлежащих деревень, а некоторые люди приходят сюда каждый день.
Цяо Май работала в магазине, и уже в тот день, когда Чжоу Ду узнал ее, она ушла.
В то же время вопрос о Цяо Май также обсуждался в городе и деревнях как анекдот.
В сочетании с большим ртом Чжоу Ду, некоторые люди, которые пришли в деревню вышивальщиц, чтобы передать свою работу, все повернулись внутрь.
Обычно в Сючжуане всего три человека, но теперь есть четвертый человек, который все еще маленькая женщина, так что вы должны догадаться, кто этот человек.
«Эй, это Цяо Ши, которого чуть не убила семья Тянь?»
«Должно быть, разве она не работает в магазине лавочника Лу? У лавочника Лу здесь только она и две дочери, так это она?»
Через некоторое время пришла женщина из Деревни Цветения Персика. Цяо Май не знала ее, но кто-то ее знал.
Толпа тут же схватила ее и спросила: «Эй, из семьи Чжан, посмотри, тот, что внутри, принадлежит к твоей деревне?»
Семья Чжан похлопала себя по головкам внутри, затем скривила губы.
«Кто бы это был, если бы не она? Это распространилось по всей нашей деревне. Цяо привлек внимание знатных людей, и теперь он работает в деревне вышивальщиц».
«Эй, действительно повезло».
"Смотри, тск тск, одетая как собака, сидит там и притворяется хорошенькой, как ей дано это счастье, ах ба"
Кто-то завидует, кто-то высмеивается, кто-то презирает, кто-то обижается.
Думая, что такая хорошая вещь стоит так дешево, Цяо Май должен быть тем, Бог действительно слеп.
Они не осмеливались говорить в магазине, поэтому стояли возле магазина. Тем не менее, Цяо Май слышала разговор между ними.
Цяо Май не обращал внимания на такие вопиющие оскорбления, а просто опустил голову и сделал то, что должен был сделать.
Есть люди, которые любят посплетничать и посплетничать. Если бы она так злилась, она бы умерла от гнева.
Продавец Лу стоял перед прилавком и тоже слышал это. Она сильно кашлянула и громко сказала в сторону двери.
Все женщины снаружи покраснели, когда услышали, что сказал владелец магазина Лу. Если бы они были из деревни, то давно бы повернули лица.
Лавочник Лу и другие не могли позволить себе обидеть, и они не смели оскорблять, поэтому, когда они услышали это, они немедленно ушли и отправились делать то, что должны были сделать.
Глядя, как они уходят, лавочник Лу закатил глаза и вышел наружу.
«Группа деревенских женщин, которые любят посплетничать, не боятся, что они будут об этом говорить, но они боятся, что они скажут, что они белые. Есть хорошие люди, которые позволяют этим людям помириться, прыгая в реку . Не будет преувеличением сказать, что они могут убивать людей. Старушка больше всего ненавидит это».
Цяо Май улыбнулся, но не поднял головы.
«Самоубийство на самом деле слишком хрупкое. У других есть рот, поэтому их всех нельзя заблокировать. Хорошо делать что-то от всего сердца.
«Моя сестра может думать об этом, а моя сестра не может. Если я дам своей сестре знать, какая **** посмеет меня устроить, я должен сломать ей голову».
Цяо Май улыбнулась и больше ничего не сказала, ей не хотелось шевелить ртом, и обычно она редко говорила о вещах, которые можно решить руками.
Таким образом, она не говорит дешево и не раздражает ее, а просто тихо улаживает другую сторону, чтобы другую сторону никогда нельзя было принуждать. Она плохой человек.
До того, как она надела его, в ее руках было бессчетное количество жизней. Были добрые и злые. Хотя это было неизбежно, убийство было убийством.
Для того она и пришла сюда, для себя, для Затяжного, кто ее тронет, того она и тронет, если кто-то захочет убить ее одним ртом, то она не будет вежлива с тем человеком, и решит его двумя руками.
В глазах Цяо Май мелькнуло убийственное намерение, такой человек не стоит ее выстрела, так что подождем, пока он прочно закрепится здесь.
Десять дней пролетели в мгновение ока, а с тех пор, как я приехал сюда, прошел почти месяц.
За этот месяц она набрала почти 20 кошечек плоти, ее лицо также опухло, а руки уже не похожи на куриные лапки.
Трудно похудеть и быстро набрать вес. За месяц тело в основном пришло в норму.
Маленькое личико Цяо Май красное и простое, ее брови тонкие и изогнутые, а ее веки особенно живые.
Все, кого она видит, улыбаются, как Мими, что невольно заставляет людей чувствовать к ней хорошее отношение.
Свободная одежда прикрывала ее миниатюрное тело. Если бы не неправильная прическа, люди бы точно подумали, что она маленькая девочка.
Однажды в середине марта она отрезала нить для вышивания, взяла ножницы и обрезала ее по внешнему кругу вышивки, а внешний край ткани прошила ниткой.
Пока они указывали на стойку дворцового вентилятора, чтобы посмотреть, как сидит повязка, из-за пределов магазина вошла пара.
Прилавок стоял прямо у двери, а в нем торговец Лу с сегодняшним счетом. Она почувствовала, что кто-то вошел в магазин. Она подняла глаза и увидела, что это не важный покупатель, и она просто попросила свою дочь принять его.
Но подумав, что что-то не так, он снова поднял голову и посмотрел на пару.
«Извините, вы здесь для того, чтобы покупать вышивку или подбирать работу?»
"Я, мы ищем кого-то!"
Глядя на сердитый взгляд этой пары, кажется, что они здесь, чтобы найти бой.
Лавочник Лу такой проницательный человек. Она посмотрела на Цяо Май внутри и в этот момент тоже подняла голову.
Когда она увидела пожилую пару семьи Тянь, она положила вышиванку на стол и сразу подошла.
— Так это ты пришел меня искать?
«Да, ты, черное сердце, что ты сказал, когда уходил из дома Тиана?»
Как только Старик Тянь и госпожа Тянь Ли заговорили об этом, она поняла, что происходит.
«Это действительно то же самое, что и раньше. Если у тебя есть шапка, ты надеваешь ее мне на голову, а если у тебя есть миску, ты хочешь надеть ее на меня. В деревне об этом знают многие. Ты никого не ищешь, кроме меня?»
«Если ты не будешь искать тебя, то кого ты будешь искать? Ты говоришь чепуху снаружи».
Владелица магазина Лу была недовольна, когда услышала это, она сразу же встала и подошла, чтобы встать рядом с Цяо Май.
«Вы идете на работу внутрь, здесь есть владелец магазина».
Цяо Май улыбнулся ей, склонил голову и вернулся к своей вышивке.
Сегодня еще одна глава. Моя мать заболела легочной эмболией. Внезапно я оказался не готов. Сейчас я ухаживаю за мамой в больнице. Бедный, самый жалкий в старости, в молодости можно терпеть тяжело, а в старости не выдержишь. Я надеюсь, что старики в мире проживут долгую и здоровую жизнь!
Сначала я отредактировал эту главу, а потом исправил опечатку!
(конец этой главы)