Глава 16: развод

Глава 16 Разорванные отношения

Поговорив о семье Тянь, мэр снова взглянул на дрожащую семью Цяо и его жену, их ноги были настолько напуганы, что они подкосились.

«Неприятно быть дочерью вашей семьи. Мне не жалко плоть, отвалившуюся от моего тела. Моя дочь будет затерта до смерти. Вместо того, чтобы сказать, что мне жаль ребенка, я вместо этого жалуюсь .Позвольте мне сказать вам, она поступила правильно.Ваша дочь не девушка, купленная семьей Тиана, она не хочет, чтобы семья Тиана подвергалась насилию, для нее нет ничего плохого в том, чтобы выйти, вы и ваша жена ругаете ее вот так, ты думаешь, ей стыдно, почему ты хочешь, чтобы она пошла домой?»

Цяо Шичэн не знал, что сказать, он не мог этого сказать, и хотел снова продать свою дочь, чтобы пополнить семью, верно?

Он не мог этого сказать, и у него не хватило лица, чтобы сказать это.

Но семья действительно в беде, и сейчас время, когда зерно не убрано. После уплаты народного хлеба останется немного. В середине мая есть еще два месяца, и избавиться от него действительно тяжело.

«Хозяин, мэр, семья слишком сложная. Ее сейчас нет в доме Тиана, и она живет так хорошо, так что мы, мы будем»

— Подожди, что с ней случилось?

«Она, она хорошо одета, и ей больше не нужно работать на ферме».

Мэр покачал головой и сказал: «Это хорошо? Она хорошо одевается, потому что продала их лавочнику Лу. Одежда и украшения принадлежат лавочнику Лу, ​​а не ей, поэтому ей не нужно работать на ферме, но она хочет отдать лавочнику Лу». Устроили работу по погашению долга, вы еще свободны, а как же она? Вы думали об этом?»

Голова Цяо Шичэна была на палке, и он выглядел неубежденным. Похоже, сегодня он полон решимости и не остановится, пока не найдет что-нибудь у Цяо Май.

— Но нам нелегко ее воспитывать.

Цяо Май холодно посмотрела на эту бедную, равнодушную пару, у которой в глазах был только их сын.

«Разве ты не обменял сто кошачьих пшеницы на дар плодородия?»

— Нет, это выкуп за невесту, мы просто не дали тебе приданого.

Цяо Май понял, что это обман, и продавец Лу тоже был тронут сердцем и не стал вмешиваться.

«Тогда скажи мне, как отплатить за милость рождения ребенка. Я уже должен лавочнику Лу двадцать таэлей серебра, что исчисляется как жалованье в сто наличных в месяц. Я заплачу лавочнику Лу за двадцать лет. Что ты скажешь? " Позвольте мне выслушать и посмотреть, смогу ли я выплатить долг лавочника Лу, когда умру».

Одна фраза вызвала смех зрителей. Это предложение было сарказмом в адрес семьи Цяо и его жены из класса Чике.

Во всяком случае, они не в первый раз сталкиваются с подобными насмешками. Люди бедны и недальновидны, и их везде дискриминируют.

— Пять, пять таэлей серебра?

Это то, что Цяо Шичэн сказал сквозь стиснутые зубы, в конце концов, это было намного больше, чем сотня кошачьих зерен в то время.

«Напишите документ о разводе, и мэр будет свидетелем. После того, как вы получите деньги, вы больше не будете моими родителями. Мы никогда не будем общаться друг с другом».

"Тогда это двенадцать таэлей!"

Глаза Цяо Мая вдруг покраснели, он вытер слезы и сказал бесконечно грустно:

«Хорошо, чтобы отплатить за вашу доброту, я готов обменять свою свободу на следующие несколько десятилетий. Отныне мы разойдемся и перестанем путаться. Документы о разводе?»

"Я иду, я иду"

На самом деле не так уж и важно наблюдать за волнением, мэр взглянул на неприметную Цяо Май.

— Джо, ты все обдумал?

«Подумайте ясно, семья моих родителей бедна, и земля маленькая, и в семье много людей. Не имеет значения, если я работаю на лавочника Лу до смерти, пока они живут хорошо».

Говоря это, он вытер глаза платком, и мэр вздохнул.

«С древних времен родители зависели от своих сыновей в их поддержке. Когда дочь замужем, она является членом семьи. Даже если они разведены, семья матери не позволит дочери заботиться о пожилых людях. не ожидал, что семья Цяо скорее разорвет свои отношения, чем попросит эти деньги. Если вы хотите говорить о таком человеке, как вы можете так говорить?» Их довольно много, такое впечатление, что если ты не читаешь книг, ты не умеешь быть вежливым, если ты не читаешь книг, ты не знаешь, что такое родители и что такое семейная привязанность, увы ~”

Мэр подобен комментатору, объясняющему людям в городе.

Восторженный человек написал Цяо Май два письма о разводе, написанные и написанные владельцем магазина Лу, и она попросила восторженного человека помочь написать долговую расписку, а затем передала его владельцу магазина Лу.

«Это долговая расписка в десять таэлей серебра. Я дам вам еще десять лет работы в будущем».

«Девушка, вы должны были все четко обдумать. Если вы сложитесь, вы будете работать на меня тридцать лет. К тому времени вы будете старыми».

Это сказано, как будто она такая рассудительная и почтительная дочь.

Цяо Май занял десять таэлей серебра у лавочника Лу и принес его вместе с письмом о разводе Цяо Шичэну.

"Нажми на отпечаток большого пальца, это твое"

Увидев, что Цяо Шичэн без колебаний взял документ, Цяо Майхун с открытыми глазами передал чернильную подушечку, ткнул внутрь пальцем и нажал на документ.

В двух экземплярах на них надавила семья Цяо и его жена.

Цяо Май глубоко вздохнула и передала серебро.

«После того, как мы получили деньги, мы стали незнакомцами, и нам не разрешают снова навещать лавочника Лу. Она мой спаситель».

Просто так Цяо Шичэн и его жена опустили головы, бесшумно вышли из толпы, крепко сжимая деньги в руках.

Старик Тиан и его жена быстро последовали за ним и выбежали из толпы.

Я не читал альманах, когда выходил сегодня, так что можно обидеть лавочника Лу, даже у мэра с ними проблемы.

Первоначально этот вопрос распространялся только в тайне, но теперь он мгновенно подтвердился, так как семья Сятянь будет жить в будущем.

Неправильно, у семьи Тянь толстая кожа, они могут тереть своих жен, поэтому они не боятся, что другие узнают.

Единственный, кто не может выйти на улицу, это старший внук семьи Тянь.

Тянь Яозу, тринадцать лет, учится в частной школе в городе. В этом году он может попасть в беду.

Он знал об этом давно, но только делал вид, что не знает. Цяо Май обычно не мычит и не ха-ха, а молча терпит это. В лучшем случае он может сказать несколько слов в деревне.

Чего он не ожидал, так это того, что госпожа Цяо осмелилась восстать против семьи Тянь, о чем он и не мечтал.

И это распространилось на учителя и одноклассников. — спросил учитель, и одноклассники спросили, от чего его лицо вспыхнуло.

Вернувшись домой после Муксиу, я рассказал об этом старику Тиану и попросил их выйти вперед, чтобы решить его. Было бы лучше, если бы их можно было уговорить вернуться к Цяо, но если их нельзя уговорить, они могли бы с тем же успехом отправиться в город, чтобы показать свои лица и показать свою заботу.

Неожиданно все пошло наперекосяк, только добродетельное поведение Тянь Ли испортило дело одним ртом, и он не знал, как на него жаловался старший внук, когда он вернулся домой.

Мэр разогнал всех зевак, и лавочник Лу быстро отсалютовал мэру.

«Спасибо, сэр, за то, что сегодня отстаиваете справедливость для наших женщин».

«Ну, мэр этого города просто действует беспристрастно. Позже я скажу главе деревни Таохуа и жителям деревни Лихуа, чтобы они прекратили выдумывать такие вещи. Было бы слишком неловко распространяться на другие города».

"Да, да, не смотри, как они радуют людей на время. Когда они состарятся, они обязательно будут страдать. О таких вещах нужно заботиться. Иначе кто посмеет после этого жениться на дочери? придет время, свекровь и невестка будут драться друг с другом в хаосе. Да, тебе так не кажется?

«Имеет смысл, имеет смысл».

Мэр улыбнулся, взглянул на лавочника Лу, затем повернулся и ушел.

Вышивальная деревня наконец-то успокоилась. Лавочник Лу затащил ее в комнату, а когда увидел готовый товар на столе, закричал.

"О, это так красиво!"

«Да, в то время у меня не было денег, поэтому я заказал желтый палисандр в три ляна. Было бы еще лучше, если бы я использовал сандаловое дерево в десять лянов».

"Это уже очень хорошо. Я очень хорошо выгляжу. Сто таэлей, без проблем, абсолютно без проблем. Если добавить к низу кусок красного шелка, он понравится тому, кто посмотрит на этот веер, просто подожди!"

Лавочник Лу повернулся и подошел к прилавку, открыл ключом небольшой шкаф позади себя, вынул кусок красной шелковой ткани, снова запер шкаф и подошел к столу.

Расстелите ткань внутри и поднимите дворцовый веер.

"Тск-тск, какой красивый дворцовый веер"

— Продать в магазине?

«Нет, я решил сам отнести его в уезд. У меня есть хорошая знакомая, жена богатой семьи в уезде. Я ей его продам. Денег у нее хватает. кому-то понравится твоя вышивка. Она попала ко мне через нее».

«Это неплохо, это может сделать Ruyi Embroidery более известной, но я не принимаю заказы».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии