Глава 189: Я уважаю тебя, но не умоляю

Глава 189: Я уважаю тебя, но не умоляю

Глядя на самых разных людей, она просила детей описывать их словами, которые они выучили, и учила их, как обращаться с другими.

Старый джентльмен не только научил их читать и писать, но и научил рисовать, но троим мальчикам было наплевать на рисование.

Брат Фэнъюнь очень озабочен боевыми искусствами, Чуан'эр очень озабочен едой, а Лин'эр очень озабочен игрой.

Но эти дети очень умны. Когда они что-то изучают, пока они хотят учиться, они могут выучить это очень быстро.

Способ Цяо Май направлять детей к обучению, Юань Цзяци чувствовал себя очень свежим.

После трехдневного поста и омовения пожилая женщина привела всех в главный зал храма и благоговейно поклонилась Будде.

И пожертвовав огромное количество серебра, хозяин и Фан Чжань были рядом.

Все остальные встали на колени, кроме Цяо Мая, который неподвижно стоял под небольшим углом, заложив руки за спину.

Пожилая дама повела толпу воздать почести буддам и бодхисаттвам одного за другим.

Цяо Май всегда следовала за ним, действуя как охранник.

К ней подошел настоятель храма Сянтан: «Почему благодетель не поклоняется Будде?»

«Путь другой, я не поклоняюсь, но уважаю».

«Так вот как это. Лао На показал лицо благодетеля. Настоящее тело благодетеля наполовину черное, наполовину золотое. У него есть заслуги, добродетель и карма».

«Убивайте тех, кто заслуживает быть убитым, ничего не бойтесь»,

«В буддизме есть способ, подметая пол, не повредит жизни муравьев».

«Ты также сказал, что в буддизме есть Дао. Я не буддист, поэтому, естественно, я не буду следовать твоему Дао. У меня есть свой собственный путь. Кроме того, у тебя есть сердце, чтобы победить зло и позволить злу вернуться. миру, но зло вредит добру. Как мне быть достойным доброты?»

"этот"

«Таким образом, у Будды есть путь Будды, а у человека — путь. Я уважаю вас, но я не поклоняюсь вам!»

"Старая На понимает!"

Цяо Май последовала за старухой и остальными, а настоятель вздохнул, повернулся и ушел.

Дети были очарованы рассказом старушки о буддизме, и все они вели себя очень хорошо, и они перестали требовать, чтобы выйти поиграть.

На второй день настоятель лично обучал старика и старушку медитации.

Цяо Май не участвует в подобных вещах. В комнате для медитаций только старик, старушка и Юань Цзяци.

Это то, к чему его попросил присоединиться г-н Ван Мэн, надеясь, что он сможет осознать некоторые мирские истины из буддийских текстов.

После лекции настоятель посмотрел на них троих.

«Вы все благословенные люди, дорожите своими благословениями, особенно этот молодой человек, вы должны дорожить своими благословениями».

"Да Мастер!"

Члены семьи Цяо пробыли в храме в общей сложности шесть дней и собирались уходить в храм.

На самом деле, Цяо Май провел последние несколько дней в монастыре очень комфортно, чувствуя душевный покой, которого у него никогда не было.

Глядя на высокие горы, глядя на причудливый город внизу, слушая звон колоколов, вдыхая запах сандалового дерева, я чувствую, что хорошо жить так все время.

Работа на рассвете и отдых на закате хоть и равнинный, но редкий и тихий.

Собрали багаж, проверили вещи, дети повеселели, и наконец-то они смогли покататься на своих любимых пони.

Аббат направил их к горным воротам и посмотрел на Цяо Мая.

«Донор может ненадолго приехать в храм в свободное время, что полезно для вашего тела и ума».

«Спасибо, Мастер, я обязательно приду, когда у меня будет время».

Все спустились с горы и прибыли на стоянку, чтобы забрать свои машины и лошадей.

Вагоны уезжали один за другим, поскольку Лингер спала, Юэ Хун и Юэ Ся отнесли ее в карету старушки.

Цяо Май и Юань Цзяци ушли последними, но Юань Цзяци уже сел на свою лошадь, а лошадь Цяо Мая еще не подвели.

Она спросила людей на ипподроме с холодным лицом: «Где моя лошадь?»

Подбежал парень, ведущий лошадь того же цвета, что и Дунзао.

"Гость, ваша лошадь здесь."

Цяо Май бросилась на парня с убийственной аурой, и парень не выдержал и опустился на колени.

"Это, не так ли?"

"Моя собственная лошадь, разве я не знаю?"

Мужчина украдкой взглянул на лавочника, и тот тут же улыбнулся: «Мадам, это действительно ваша лошадь!»

Цяо Май видел их глаза и чего-то не понимал.

Дунзао высокий и высокий, он ел траву с духовной энергией, пил воду с духовной энергией и дышал воздухом с духовной энергией в космосе.

Оно настолько психическое, что никто не может его отнять. Кто-то, должно быть, планировал спрятать его и использовать похожую лошадь, чтобы обменять виверрового кота на принца.

Она очень жадная, даже хочет занять вещи гостей.

Она согнула указательный палец и сунула его в рот, раздался громкий свист, и раздался хлопок, и Дунзао пробил деревянную стену и побежал к ней.

Все были ошеломлены, когда увидели, как Дунзао подбежал к ней и издал долгий крик.

Цяо Май потянулась, чтобы схватить поводья лошади, затем развернулась и ушла. Лавочник сзади бросился к ней впереди нее.

"Это наша лошадь, пожалуйста, не ведите этого гостя небрежно"

Цяо Май сердито рассмеялась: «Ты действительно умеешь говорить чепуху с открытыми глазами. Моя лошадь автоматически подбежала ко мне со свистом. Как ты смеешь называть мою лошадь своей?»

В это время г-н Ван снаружи посмотрел в окно, как будто что-то увидел, и немедленно вызвал охрану.

«Иди, арестуй лавочника, отвези его в Фучэн и передай на утилизацию Ямэнь».

— Да, старик!

При этих словах охранник поднял нож и бросился на лавочника, но лавочник не только не испугался, но и действовал жестоко.

«Кто вы? Вы смеете арестовывать меня? Вы знаете, кто я?»

«Кто ты, мы узнаем, когда прибудем на Ямен».

«Иди сюда, помоги, эти ребята грабители, они хотят украсть лошадей с нашего ипподрома».

«Это действительно вор, кричащий «останови вора».

Мистер Ван вышел из машины и подошел к нему: «Скажи мне, кто тебя поддерживает?»

Увидев перед собой старика, лавочник холодно фыркнул: «Наш начальник — старший брат магистратского стюарда, ты не боишься? Хм!»

Цяо Май расхохоталась: «Дедушка, кто-то воспользовался властью твоей семьи, чтобы забрать мою лошадь. Ты хочешь принять решение за меня».

«Не волнуйся, твой дядя точно не пожалеет их».

Старик указал на лавочника: «Остановите его и уведите!»

Охранник хотел увести лавочника, но лавочник кричал, а ребята внутри не знали, что делать. Охранники сочли его надоедливым, поэтому вырубили его тыльной стороной ножа, связали и бросили на лошадь.

Он был очень счастлив, когда пришел, но когда вернулся, то столкнулся с такой вещью, которая очень рассердила старушку.

Как только он прибыл в Фучэн, он, не сказав ни слова, направился прямо в правительственное учреждение. Когда Ван Цзуншэн увидел приближающихся родителей, он отсалютовал им двоим в зале суда.

В этот момент Цяо Май рассказал о том, что произошло на конной ферме в маленьком городке на углу храма Сянтан.

Ван Цзун был так зол, что немедленно связал свою экономку и послал группу людей допросить семейные бухгалтерские книги и слуг семьи.

Ван Мэн поджал губы: «Иди на допрос, мы возвращаемся, и если у нас будет письмо, дай мне знать, не забывай не отпускать его легкомысленно?»

"Да, отец"

Старушка не смирилась: «Собачья тварь, раб, даже потакал своему брату научиться запугивать других, кто дал им кишки? Цзун Шэн, позвольте мне сказать вам, император жестоко наказывает коррумпированных чиновников, вы не можете пусть испортится кусок вонючего мяса». Кастрюля, полная супа».

«Да, мама, пожалуйста, будьте уверены, что ваш сын не позволит ему повлиять на репутацию нашей семьи Ван».

«Ну, тогда иди в суд!»

Кажется, что последнее слово в семье Ванга остается за старухой, и даже старик прислушивается к ней.

Цяо Май не имеет значения. Dongzao — это не то, чего другие могут просто желать. На нем можно не только ездить, но и на очень мощном БМВ.

Когда стемнело, группа людей вернулась домой.

Кухня уже получила письмо, и вы можете устроить роскошный ужин, как только войдете в дом.

Я не мог есть мясо в эти дни, но все так голодны.

Однако нет фальшивого мяса, но нет и большого жирного мяса. Это все бульон, вкусный, утоляющий чревоугодие и питающий тело.

Все сыты, и каждый раз, когда я выхожу, я кричу, чтобы следовать, и когда я выхожу, я чувствую, что лучше быть дома.

Нет, они лежали на канге один за другим, уютно урча, как поросята.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии