Глава 249: Первый раз?

Глава 249 В первый раз, да?

Как только госпожа Ван ушла, Ван Цзяру так разозлилась, что швырнула все со стола на землю.

Рано утром следующего дня она попросила кого-нибудь приготовить машину, оставила двоих детей дома, взяла с собой двух жен и с двумя охранниками отправилась прямо в город Тяньшуй.

Семья Юань встала рано и устроила Ямэнь праздник. Сделав приготовления, они отправились домой, чтобы сопровождать своих жен и детей для подготовки к Новому году.

В данный момент он пишет куплеты в комнате, пока Цяо Май читает книгу, дети развлекаются в парке развлечений.

Брат Фэньюнь вырос, и они обычно играют с Лингер и Чуанер.

Я чувствую, что годы тихие и хорошие, и неплохо прожить так всю жизнь. В этот момент в панике пришла женщина.

"Хозяин, принцесса здесь"

Цяо Май взглянула на нее: «Почему ты паникуешь? Она просто принцесса».

Она положила книгу в руку и встала, чтобы идти вперед, Юань Цзяци положила кисть.

"Моя леди, я пойду с вами"

Они пришли в переднюю гостиную и увидели Ван Цзяру, агрессивно сидящего на главном сиденье дома Цяо.

Цяо Май и его жена стояли у двери гостиной, и они случайно встретились друг с другом: «Я не видел тебя несколько лет, и принцессе действительно становится все лучше и лучше, когда она учится».

Женщина выступила вперед и тут же отругала: «Смелый, поторопись и увидишь мою принцессу».

Цяо Май ударила летящую с воздуха женщину, упала на землю и потеряла сознание.

Юань Цзяци также впервые увидел кунг-фу Цяо Май. Он не ожидал, что это будет так жестоко. Глаза Ван Цзяру расширились: «Цяо Май, ты такой храбрый, что осмелился побить моего слугу».

— Веришь или нет, но я посмею тебя ударить?

"Ты, поторопись и приготовь то, что я хочу. Я хочу это забрать. Это конец избиения моего слуги".

«Нет, семейный храм Цяо слишком мал для принцессы, пожалуйста, идите домой пораньше»

«Я не уйду, пока не получу что-нибудь сегодня»

Цяо Май смотрела на нее как на негодяя и очень сожалела о своей привычке отвечать ей все эти годы.

«Тогда можешь делать что хочешь, я давно не выходил из дома и не связывался со своим заокеанским другом».

После того, как Цяо Май закончила говорить и повернулась, чтобы уйти, Ван Цзяру в гневе бросилась к ней, схватила ее за плечо и энергично встряхнула.

«Я знаю, что это у тебя есть, дай мне это, дай мне это»

Увидев это, семья Юань хотела подойти, чтобы остановить его, но Цяо Май просто слегка встряхнула ее, и похожая на землеройку Ван Цзяру была брошена на землю.

Как раз в это время снова позвонили во дворовую дверь, и старуха отворила дверь, увидев, что это был мировой судья, она тотчас же отошла.

Ван Цзуншэн попросил охранников подождать снаружи и поспешил в гостиную.

"Руэр, ты действительно"

Цяо Май холодно посмотрела на Ван Цзуншэна: «Она давит на меня, как на принцессу, и просит меня о вещах. Если у нее ничего нет, она не вернется. Вы можете понять это».

Ван Цзуншэн был так зол, что стиснул зубы. Отношения между двумя семьями изначально были хорошими, но из-за ее приезда они были почти на грани разрыва отношений.

«Руэр, иди домой с папой?»

"Нет, я не уйду, пока она мне что-нибудь не даст"

Ван Цзуншэн сжал кулак, обернулся и спросил Цяо Мая: «Неужели никого нет?»

«Я, Цяо Май, лгал людям своими словами. Если у меня их нет, то нет. Я боролся со снежной бурей последние два года и поддерживаю свою семью, чтобы она заняла пост. У меня есть время связаться с этими зарубежными бизнесменами».

«Я не могу купить его по высокой цене»

«Если вы хотите купить то, что хочет ваша дочь, ей придется опустошить состояние вашей семьи, по крайней мере, один миллион таэлей».

Ван Цзуншэн не мог в это поверить, он резко повернул голову и пристально посмотрел на Ван Цзяру.

— Как ты смеешь открывать рот, как лев?

"Почему бы и нет, ее семья защищена вами каждый год, и ее дедушка научил ее стать талантом, и вы даете ей 20% премии каждый год, столько денег, деньги в семье принадлежат мне и моему брату, как может ли быть доля постороннего».

Цяо Май усмехнулся: «Поскольку наложница обращается со мной как с чужаком, то это конец нашего братства по присяге».

Выступление Ван Цзяру действительно ниспровергло три взгляда Ван Цзуншэна. В это время он больше не мог этого выносить и дал ему пощечину.

Яростно ударил ее по лицу: «Ублюдок, забери своего ребенка, забери свою служанку, убирайся из дома Ванга и никогда больше не возвращайся».

«Отец, почему ты так со мной обращаешься? Я принцесса, и я твоя дочь».

«Принцесса? Дочь? Какие абсурдные вещи ты делала все эти годы?

«Отец, ты должен признать ее своей дочерью и не признавать меня впредь. Видишь ли, без меня в качестве наложницы ты, судья, будешь в безопасности».

Цяо Май все время смеялись, когда слышали, что она сказала: «Когда вы были девочкой, госпожа Ван была судьей. Вы действительно плохо умеете быть принцессой. Мы не полагались на вашу репутацию. это повсюду после того, как вы вернетесь в столицу. , вы разорвали связи с вашей родной семьей».

"Вы, дать мне что-нибудь быстро?"

Цяо Май действительно не хотел слышать ее крики, поэтому он шагнул вперед и хлопнул ее по затылку.

"Дядя, верни ее"

«Мисс Цяо, мне очень жаль».

"отлично"

Ван Цзуншэн отнес свою дочь в машину, а няня, потерявшая сознание, также была брошена в машину.

Они выдержали снег и покинули Цзисянъюань, и семья Цяо замолчала.

Цяо Май была совсем не в настроении. Юань Цзяци знала, что она посвятила так много лет этой маленькой принцессе, и действительно относилась к ней как к сестре.

Почему вы разрываете отношения после того, как были друг в друге?

Есть также владелец магазина Лу, у которого сначала были хорошие отношения с Цяо Маем, почему он постепенно отдалился?

"Моя госпожа, она вызывает у вас озноб?"

"Немного, я чувствую, что она сумасшедшая. Она больше ничему не научилась в столице за все эти годы, но она научилась сравнивать. Все, что она хочет от меня, это все для показухи. Будь я на ее месте, я бы Пользуйтесь ими с пользой. Ведь у меня есть такой дверной проем, о котором никто другой не может просить».

«Неудивительно, что Маленький принц хочет принять наложницу»

— Боюсь, Маленький принц потерял терпение из-за ее темперамента за все эти годы.

«В этом большом красильном баке в столице хорошие красят плохих. У мисс Ван добродушие».

«Я не могу это изменить, я предложил разорвать отношения, но она и глазом не моргнула, а прежней дружбой совсем не дорожила».

Пара гуляла по снегу, и женщина принесла зонт из промасленной бумаги. Юань Цзяци быстро подпер ее, чтобы прикрыть ее от снежинок, но снежинки продолжали падать на большую часть его тела.

Цяо Май обнял его за талию: «Так никто не запутается в снегу».

Юань Цзяци покраснел, Цяо Май ущипнул себя за лицо руками: «Такой взрослый все еще краснеет, мы не влюбленные молодые влюбленные».

«Моя жена, я чувствую, что сейчас влюблен. Мы впервые идем по снегу с таким зонтиком?»

"Это кажется."

Двое услышали шорох сзади, обернулись и увидели трех овец, идущих за ними, с тремя парами влажных, ебанутых глаз, таких милых и милых.

Это улучшило подавленное настроение Цяо Май, и три овцы достигли ее талии.

— Что с вами, ребята?

"Баа-баа-баа, хозяин, лекарства больше нет"

"Я принесу тебе что-нибудь поесть позже, у меня сейчас нет времени"

«Бааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа ааа?

Прости, Цяо Май почти не выругалась вслух, что ты имеешь в виду, мы двое неразборчивы в связях, ты можешь говорить человеческие слова, а если не можешь, то просто заткнись.

Этот инцидент, кажется, прошел так. После того, как семья Ван забрала Ван Цзяру, они быстро отправили охрану для защиты их матери и сына и отправились в столицу, чтобы передать их молодому принцу. Ей нельзя было позволять больше оставаться.

Все хорошие дни были испорчены ею.

Ван Цзяру раньше была такой проницательной, но теперь она такая же глупая, как сейчас. Высокий брак, когда она вышла замуж, был ей ни к чему.

Весь человек жадный, эгоистичный, высокомерный, высокомерный и неразумный, и я не знаю, как Особняк Шуньского принца может принять такую ​​невестку.

Если бы Маленький принц не любил ее тогда по-настоящему, то невозможно было бы привыкнуть к ее беззаконию.

На этот раз Ван Цзуншэн лично сопровождал ее, чтобы проводить. Он боялся, что она не сможет контролировать ее под охраной. Миссис Ван вытерла слезы вместе со старой дамой, когда она вернулась после того, как отослала их.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии