Глава 250 Ты думаешь о ней слишком высоко, не так ли?
«Мама, как ты думаешь, почему эта девочка стала такой?»
«Это так гладко, и мы к этому привыкли, мы к этому привыкли, и мы дадим нам все, что захотим».
— Но она все-таки моя дочь.
— Цзун Шэн поступил правильно, отправил ее обратно, а дворец позаботится обо всем. Она должна немного пострадать, иначе она не вспомнит, какой жизнью жила тогда.
Старик взглянул на миссис Ван: «Поторопитесь и приготовьте новогодние товары, и приготовьте их для семьи миссис Цяо в пять раз больше обычной суммы».
Мадам Ван смотрела широко раскрытыми глазами: «Отец, не так ли?»
«Послушайте меня, это верно, миссис Цяо — удивительная женщина, она определенно не так проста, как вы кажетесь на первый взгляд, Руэр сделал такое, мы должны проявить искренность».
— А как же бонус?
«Я не отдам долю Руэра, даже бонусы от меня и твоей матери будут переданы госпоже Цяо».
— Отец, ты слишком высокого мнения о ней, не так ли?
«Позвольте мне спросить вас, династия Мин, кто может вылечить Цзыхан? Кто может придумать такое лекарство, как вы думаете, она заботится о ваших маленьких деньгах? Я просто хочу, чтобы мы знали, что она хочет подружиться с нами, а не что ей не хватает"
"Это слишком много"
Лицо старика помрачнело: «Я просил тебя отдать ей мою долю, долю твоей матери и долю Руэра, а не твою долю. Почему ты не хочешь?»
«Я просто думаю, что это слишком много, и семья потратила много денег за последние два года».
"Готовься идти!"
Старик редко кричал на миссис Ван, но сегодня это было впервые. Миссис Ван вздрогнула от испуга и поспешно кивнула.
"Да, батюшка, невестка сейчас готовится"
Как только она ушла, старик отругал: «У меня действительно длинные волосы, но мало знаний, поэтому я просто смотрю на маленькие деньги в моей руке, и это расстраивает меня, когда я смотрю на них».
Старушка закатила на него глаза: «Это всего лишь ты, но у тебя волосы не отрастают».
«Старая женщина, не создавай проблем, я не из-за миссис Цяо»,
Старушка подняла брови: «Она способна, я это признаю».
"Неправильно, вы не видели ясно"
Итак, старик рассказал старушке о своем открытии, и старушка Панг ахнула.
«Значит, она имеет какое-то отношение к семье Сиань?»
Старик покачал головой: «Я думаю, что то, что я даю Зихану, — это что-то из семейства фей, иначе оно не будет таким эффективным. Сколько бы докторов ни видели, они беспомощны».
«Ах, это действительно так, разве Ру'эр не такой просвещенный?»
«Значит, она дура. Позвольте мне сказать вам, не беспокойтесь о Руэр. Цзун Шэн тайно послал людей, чтобы защитить ее. Нам просто нужно искренне подружиться с госпожой Цяо. из-за нее одной». отношения разрушены»
«Должна, может быть, однажды миссис Цяо сможет помочь с Руэром».
"Не всегда проси помощи у других. Мы жили вдвоем в ее доме. По крайней мере, только эти два кота у тебя на руках. Ты когда-нибудь видел их во времена династии Мин? Должно быть, они стоят кучу денег" , но она не заботится о них ". Дай это тебе в мгновение ока, она действительно относится к тебе как к бабушке"
«Я тоже действительно отношусь к ней как к своей внучке»
«Итак, что случилось в прошлом, что произойдет в будущем, постарайся не упоминать Ру'эра».
"знал"
Именно так, уже был двадцать седьмой день двенадцатого лунного месяца, когда новогодние товары семьи Ван были доставлены в дом Цяо. Госпоже Ван показалось, что банкноты огромные, поэтому она взяла с собой Зихана, чтобы доставить их.
«Мисс Цяо? То, что случилось с Ру'эр, действительно доставило вам неприятности».
"Нет проблемы,"
«Мой тесть сказал, что хочет выплатить вам компенсацию. Он попросил меня прислать вам свои дивиденды и дивиденды свекрови, а также дивиденды Руэра».
Цяо Май наблюдала, как она положила на стол стопку банкнот, поэтому подняла ее и передала Зихану.
«Возьми, моей сестре нечего тебе дать по будням, так что возьми и купи конфет».
— Девушка, вы еще помните, что было раньше?
«Нет, мне деньги вообще не нужны, я оставлю себе новогодний товар, а дензнаки отдам Зихану»,
«Это, это пятьсот тысяч таэлей серебряных купюр».
«На мой взгляд, этих банкнот хватает только на то, чтобы купить зерновые бобы для Зихана».
Миссис Ван удивленно встала: «Что, лекарство, которое вы дали Зихану, так дорого стоит одно лекарство?»
«Это то, что нельзя купить за деньги»,
Миссис Ван вздрогнула дважды, ее сын съел несколько бутылок, сколько на это уйдет денег.
Цзыхан уважительно поприветствовал Цяо Май: «Зихан все помнил, и сейчас он не осмеливается говорить громко, но Цзыхан будет относиться к сестре Цяо как к собственной сестре».
«Такой хороший мальчик, моя сестра сказала это только для того, чтобы сообщить вам, что у меня нет недостатка в деньгах, вы можете собрать их сами, так что, если в будущем произойдет какое-либо бедствие, люди народа Ли может использовать его в то время».
"Девочка, ты!"
Миссис Ван была так тронута, что ей нечего было сказать. Посмотрев на погоду, она встала и собиралась уходить.
Цяо Май приготовила для них два мешка с теплой водой, которые наполнены горячей водой, которая может согреть их в течение длительного времени, не беспокоясь о том, что они прольются.
Цяо Май протянула им мешок с теплой водой: «Если вы хотите уйти, идите пораньше, погода плохая, этот держит теплые руки».
Зихан с радостью взяла его и тут же обняла: «Сестра, он такой теплый».
«После того, как вода остынет, отвинтите крышку вот так, чтобы холодная вода не вылилась, а горячую сохраните, а затем затяните вот так»
«Спасибо, сестра, этот Tang Pozi действительно хорош, ты можешь взять его с собой, когда пойдешь в школу».
Миссис Ван давно знала о задумчивости Цяо Мая. Она села в машину с сыном и всю дорогу домой шаталась.
Мои родители в законе правы, моя дочь и миссис Цяо - побратимы.
В будущем я больше никогда не смогу баловать своего ребенка. Она развила такой свободолюбивый характер, что в итоге навредила себе.
Ван Цзуншэн прибыл в столицу на четвертый день лунного Нового года, и Ван Цзяру ворочалась и ворочалась по пути, поэтому ему пришлось прописать лекарство, чтобы она не спала всю дорогу.
Как только он прибыл в столицу, он бросил ее во дворец и только послал письмо князю, прежде чем ринуться обратно.
Общий смысл письма в том, что Джиару невежественен, и я надеюсь, что старые принц и принцесса сурово его накажут.
Сначала хотела сурово наказать маленькую принцессу, но после прочтения письма свекрови ее гнев наполовину утих. Они послали кого-то, чтобы посадить Ван Цзяру под домашний арест, и сказали, что она больна во внешний мир, и ей не разрешено ни с кем видеться, особенно с детьми. .
Ван Цзяру каждый день орал во дворе, как сумасшедший, а старая наложница просила кого-нибудь подсыпать ей в миску наркотики, и она проспала весь день.
Если она проснется и по-прежнему суетлива, пусть слуги продолжают подливать ей в рот лекарство.
Какие средства находятся в воротах особняка? Через несколько дней она стала честной, не плакала и не создавала проблем.
На этот раз маленькая принцесса вывела ребенка без разрешения, нарушив табу дворца, и должна была быть наказана, но ребенок был еще маленьким, а Ван Цзуншэн каждый год отдавал во дворец столько денег, что они были только под домашним арестом и больше ничего не делал.
Что касается того, когда он будет выпущен, некоторые знаменитости подсчитали, что это займет не менее полугода.
Слухи об этом ходят по столице с тех пор, как она забрала ребенка, и становится еще злее, когда она возвращается.
Джиару целыми днями лила слезы во дворе, а всех женщин и девушек вокруг нее старая наложница переводила в другие места.
Если хозяин виновен, то слуги, которые следуют за ним, также будут наказаны. Это правило.
Ван Цзуншэн приехал домой в ноябре и, как только вернулся, был занят официальными делами. Иногда он что-то слышал о дочери, но делал вид, что не видит.
Мадам Ван была так огорчена, но под присмотром старика и старухи не осмелилась отправиться в столицу.
Если вы не будете этого искать, ваша дочь будет наказана мягче. Если вы будете искать его, то, возможно, даже не сможете сохранить положение принцессы.
Она тоже этого боялась, поэтому какое-то время терпела.
Старик и старушка пятнадцать раз жили в доме Цяо, и Цяо Май по-прежнему относился к ним так же, как и раньше, и старушка взяла Цяо Май за руку.
«Руэр, глупая девчонка, не может узнать Цзинь Сянюй и потеряла такого хорошего друга, как ты».
"Не беда, старые не уходят, новые не приходят, не знаю, когда у меня появятся новые друзья"
Старушка огорчилась: «Теперь она наказана и помещена под домашний арест старой наложницей. Мы не будем просить о пощаде, но пусть она страдает».
(конец этой главы)