Глава 265: Вы узнаете позже

Вы узнаете после главы 265

Юань Цзяци пробирался домой как раз в тот момент, когда Чуаньэр ел с кучей еды в руках.

"Отец, почему ты вернулся в это время?"

— Как ты сдал экзамен?

«Учёные должны быть в порядке»

«Я до сих пор ем его, он как свинья».

«Мама сказала, что я похудел за последние несколько дней, так что позволь мне это восполнить».

«Выходила ли семья за чем-нибудь, когда папы не было дома?»

«Если вы спросите меня, вы могли бы также спросить свою прабабушку, мой сын держал ухо востро во внешнем мире ради научных исследований».

Итак, семья Юань встала и подошла к пожилой женщине, во-первых, чтобы поздороваться, а во-вторых, чтобы спросить о семейных делах.

Конечно, пожилая женщина не стала бы скрывать это от него, поэтому она рассказала ему, что произошло, и Юань Цзяци вытер пот со лба.

«Эта женщина настолько жестока, что правительство Чжэнь Го осмеливается ее оскорбить».

«Вам не нужно беспокоиться об этом вопросе. Вы должны сосредоточиться на том, чтобы хорошо вести бизнес с семенами пшеницы и продвигать официальное положение как можно скорее. В противном случае Юньфэн женится. Другие будут смеяться над нашей семьей, а не над нашей дочерью. Семья свекрови. В эти дни все это не более чем семейные дела. Следующее, теперь, когда у вас есть невестка, чтобы помочь вам, поторопитесь и посадите пшеницу, чтобы вы могли получить оценку императора скорее ."

"Я буду работать усердно."

Цяо Май в данный момент находится на тренировочной площадке по боевым искусствам, сегодня у нее хорошее настроение, она играет с пистолетом, Юань Цзяци смотрит на ее фигуру издалека.

Он не беспокоил ее, просто смотрел так, на самом деле, Цяо Май видела его давным-давно, она убрала пистолет и помахала ему.

"Когда ты вернулся?"

Юань Цзяци взяла чайник, налила ей чашку чая и отправила: «Я только что пришла домой».

«Ты не видел Чуаньэр?»

«Ну, семья много работала, леди, и вы не сказали мне о таком важном деле».

— Если я скажу это, это только разозлит тебя.

«На этот раз вы подарили императорскому двору новые семена пшеницы, это ваша заслуга»

«Мы муж и жена, что твое, то и мое, а я женщина, что ты хочешь делать с этим кредитом, пока ты здоров, вся наша семья будет здорова».

"Спасибо"

Цяо Май сделала несколько глотков чая, и они вернулись на задний двор и сели рядом.

«Миледи, я думаю, некоторые из этих сосен можно срубить на масло».

«Тогда найди людей для резки масла, разве ты не научил их технике резки масла?»

— Ну, муж устроит, когда вернется. А нарезанное масло?

Цяо Май вытащил из-под манжеты два листка бумаги и протянул ему: «Вот два рецепта, пошлите кого-нибудь, чтобы они выполнялись».

Юань Цзяци взял его и посмотрел: «Сафлоровое масло?»

«Да, сосновое масло обладает противовоспалительным и болеутоляющим действием. Его смешивают с некоторыми лекарственными средствами, чтобы получить сафлоровое масло, которое оказывает чудесное действие на синяки на коже и теле».

«Этот рецепт действительно хорош. Его можно доверить аптеке для продажи. Что дальше?»

«Шампунь, согласно приведенной выше рецептуре, получится очень хорошим и мягким шампунем и кондиционером. Сосновое масло также можно использовать в качестве лака, которым обычно пользуются плотники».

— Что ж, шампунь можно продать в бакалейной лавке, а лак — в столярной мастерской. Я пошлю кого-нибудь узнать цену позже.

"Есть там кто-нибудь?"

— Да, я их заранее вырастил, и один из них — ваш двоюродный брат.

— Муж Лю Мэй?

"Ну, пусть сначала он будет небольшим лидером, а потом мы можем поговорить об этом после того, как мы с ним ознакомимся".

«Позвольте мне сказать, что четыре брата в вашей семье и два брата в моей семье не могут быть использованы повторно».

«Я знаю даму, у них нехороший характер, просто делайте обычную работу».

«Я не хочу, чтобы вы были чиновником и забыли прошлое. Говорят, что люди должны смотреть далеко, но опыт и уроки прошлого не должны быть забыты».

«Не волнуйся, моя жена, мой муж никогда не забудет прошлого».

«Вау, мой свекор такой молодой, и он так хорошо выглядит, моя свекровь действительно счастлива»

Его девушка поспешно объяснила: «Мастер Юань, миссис Юань в этом году всего тридцать. Я слышала, что за ней гоняется много девушек. Если только ваш будущий тесть увидит миссис Цяо».

«Надо, моя свекровь такая жестокая, если кто посмеет иметь кого-то другого, моя свекровь не должна его раздирать».

"Должен ли молодой господин вернуться?"

«Он все еще зол на меня. Сначала мы вдвоем договорились, что я подожду его в столице, чтобы успеть на экзамен».

- Не то чтобы ты не строг со своим ртом, ты не хранил тайну, а барин и госпожа пусть узнают после проверки.

«О, мне очень повезло в это время, у меня такая порочная свекровь, иначе никто не может вылечить ее так, как моя мать».

В это время братья Юньфэн отдыхают в саду Бичунь, а старик кормит белых овец и ест свежую зеленую траву.

Вчера герцог Чжэнь пригласил его посетить особняк. Он взял с собой Юньфэна. На китайский Новый год герцог Чжэнь отправился в город Тяньшуй. Он даже не встретил своего будущего зятя, так что пришло время познакомиться друг с другом.

Эти двое - старые знакомые, и после встречи нет смущения в разговорах и болтовне.

Встретив своего зятя, герцог Чжэнь остался доволен и даже на месте опробовал боевые искусства Юньфэна, которые ему очень понравились от всего сердца.

Даже трое его сыновей не смогли победить Юньфэна и стали его поражением.

Если он и его дочь действительно смогут это сделать, он хочет в будущем завербовать Юньфэн в жены.

Старик увидел его мысли и посмотрел на него: «Дедушка, не борись с такими мыслями и охраняй госпожу Цяо, кто бы ни осмелился ударить по идее ее сына, она, тигрица, посмеет съесть тебя».

Герцог Чжэнь криво улыбнулся: «Я видел это давным-давно. Я действительно боюсь ее. Время от времени она собирается меня убить. Она единственная в этом мире, кто осмеливается так говорить».

«Вот почему вы сначала оказали давление и послали людей убить Юньфэн, иначе она бы так сказала? Это просто око за око».

«Да, первой ошиблась моя жена».

«Ваша девушка слишком капризна. Она зацепилась с его сыном из-за этой мелочи».

Г-н Чжэнь усмехнулся: «Да, моя семья избаловала ее. Как она сейчас поживает?»

«Не волнуйтесь, она очень хорошая и хорошо себя ведет, и ей не нужно беспокоиться о еде и питье каждый день».

«Кто-то должен позаботиться о ней».

«В руках госпожи Цяо она ведет себя как маленькая овечка. Как твоя жена?»

«Все по-прежнему, я не могу двигаться, но миссис Цяо сказала, что через год станет лучше, я ей верю».

Старик не мог сдержаться, он прошептал: «Будучи родственником семьи Цяо, твоя семья не пострадает, правильно ли слушать старика?»

У Чжэнь Гогуна была умная голова: «Правда?»

— Иначе зачем бы мы с моей старухой женой жили в ее доме? Я могу только это сказать, и ты узнаешь в будущем.

"она?"

"Я могу только понять это."

В полдень лорд Чжэнь позаботился об их еде и сам сопровождал их. Пришли даже старик с женой.

Они совершили специальную поездку, чтобы увидеть своего внука, и были очень довольны, увидев его лично.

В день публикации рейтинга семья Му даже послала кого-то посмотреть рейтинг. Два брата выступили исключительно хорошо. Фэн'эр заняла пятое место на экзамене, а Юн'эр заняла девятое место на экзамене. Он все еще не так хорош, как его брат на экзамене.

Увидев, что его зять получил на экзамене пятое место, герцог обрадовался и поспешно послал кого-нибудь приготовить ему подарок.

Наконец старик погладил свою бороду и рассмеялся. Похоже, брак между герцогом Чжэнем и семьей Цяо улажен. Пока герцог Чжэнь любит этого зятя, проблем нет.

15 апреля старик взял Фэн'эра и его братьев, чтобы попрощаться с герцогом Чжэнго, и герцог приказал кому-то приготовить две тележки с подарками.

Это не для них, это для миссис Цяо, в надежде, что две семьи смогут превратить свою борьбу в дружбу.

Здесь также прибыли радостные новости от Чуаньэр, хех, парень, в семье Цяо есть одна семья, один чиновник пятого ранга, два Джурена и один ученый, и это снова сенсация.

Теперь люди, связанные с семьей Цяо, не могут сидеть на месте. Видя, что семья Цяо встает, почему бы им не включить свет.

Особенно эти сваты, они чуть не вышибли дверь дома Цяо.

До сих пор Цяо Май не отпускает, ребенок будет перспективным, не говоря уже о том, что ему всего шестнадцать или семнадцать лет, даже если ему двадцать шесть или семнадцать лет, он все еще может жениться на хорошей девушке.

Я не смотрел на тех стариков, которые страдали, а у них до сих пор три жены и четыре наложницы. Они могут найти и большую девочку, не говоря уже о собственном сыне. Не волнуйтесь, двум братьям всего шестнадцать лет.

В ее глазах они еще дети, и им еще рано ввязываться в отношения мужчины и женщины.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии