Глава 28: Мне кажется, она похожа на торговку людьми.

Глава 28 Я думаю, что она похожа на торговца людьми

Увидев, как он смотрит на яблоко в своей руке, бесконтрольно глотая, Цяо Май тихо вздохнула, повернулась и переместила все семена в задней корзине в пространство, затем вынула яблоко из задней корзины и протянула его маленькому мальчику. .

"Есть"

Маленький мальчик подошел к ней и взял яблоко: «Спасибо, тетушка».

Ему десять лет, а ей всего шестнадцать. Разница в шесть лет. Каково это, когда тебя называют тетей?

Увидев, как он кусает яблоко, Цяо Май покачал головой и повернулся, чтобы уйти, когда сзади поспешила женщина.

Увидев яблоко в руке маленького мальчика и собираясь схватить его, Цяо Май нахмурилась и посмотрела на старуху.

— Я ей дал, зачем ты его ограбил?

Свекровь остановилась и посмотрела на Цяо Май: «Мы никогда раньше не встречались, как ты можешь быть таким добрым?»

Эта фраза почти заставила Цяо Май рассмеяться: «Я съела яблоко, и он следовал за мной всю дорогу. У меня не хватает этого яблока. Почему бы тебе не дать ему одно, чтобы он не преследовал меня? Я дал ему яблоко в яблоке?» Ты не можешь принять лекарство?»

"Тогда кто знает, гм!"

Пока он говорил, маленький мальчик уже съел половину яблока, и Цяо Май не хотел создавать проблемы, когда он был здесь новичком.

— Он почти поел. Я подожду четверть часа. Если не возражаете, можете дать мне денег на это яблоко.

"Почему?"

"Ты подставляешь меня!"

"Кто сказал вам кормить моего молодого хозяина?"

Цяо Май глубоко вздохнула: «Кажется, я не могу быть хорошим человеком, почему бы нам не пойти в правительственное учреждение?»

— Вы, барышня, неужели вы так жестоки, что если дадите мне яблоко, то за вами кто-нибудь пойдет в канцелярию?

«Иначе ждать, пока ты, порочная женщина, меня подставишь?»

Все больше и больше прохожих разговаривали и наблюдали за волнением, Цяо Май кланялась всем.

"Все, засвидетельствуйте мне. Я съел яблоко, а этот пацан все время ходил за мной. Я любезно дал ему одно, а женщина подошла и сказала, что я накачал его молодого хозяина наркотиками.

Похитить молодого хозяина своей семьи действительно сложно, чтобы быть хорошим человеком. Будьте осторожны, этот ребенок закончил есть. Если через четверть часа ничего не случится, я уйду. Если эта порочная женщина найдет меня в будущем, пожалуйста, окажите мне услугу для маленькой женщины. Доказательство. "

В это время маленький мальчик доел яблоко и по-прежнему пристально смотрел на нее.

— Тетя, я все еще хочу есть.

Цяо Май закатил глаза: «Малыш, я больше не смею тебе это давать. Через некоторое время тебе следует поторопиться со своей свекровью».

Мальчик взглянул на свекровь: «Она мне не свекровь, я ее не знаю».

Цяо Май прищурил глаза: «Значит, твоя свекровь — торговец людьми?»

Свекровь растерялась и торопливо объяснила всем.

«Я не торговец людьми, я жена семьи молодого мастера. Сегодня хозяин приказал мне выйти поиграть с молодым хозяином».

— Кат, кто бы поверил? Раз это его свекровь, то почему он сказал, что не знает тебя?

Зрители слышали, что сказал маленький мальчик, и один за другим расспрашивали старуху.

Свекровь смутилась и сконфузилась и говорит:

«У молодого мастера была высокая температура, когда он был ребенком, и его мозг отличается от нормальных людей. Вы не можете поверить тому, что он говорит».

"Вырезать, кто поверит, что вы говорите?"

«Правильно, иди заяви в полицию, если она торговка людьми, то этот маленький мальчик будет в опасности».

Свекровь торопится, и я сожалею об этом в душе. Если бы я только что не был таким беспокойным и так плохо говорил, я бы не заставил молодого хозяина раздражать меня и неправильно принять ее за торговку людьми.

Цяо Май скрестила руки и выглядела так, словно наблюдала за волнением. Эта женщина нечестна и подставила себя, и теперь она будет испытывать чувство непонятой.

В этот момент патрульный подошел с большой шпагой на поясе.

— Что вы все здесь делаете?

Увидев, что пришел чиновник, люди расступились один за другим. Чиновник увидел внутри маленькую женщину, женщину и маленького мальчика.

«Миссис Сяо, что вы здесь делаете?»

"Я буду сопровождать моего молодого хозяина, чтобы играть."

Офицер ясно видел внешность маленького мальчика, и на его лице появилась улыбка.

Свекровь рассердилась в этот момент: «Этот бедняга, если судить меня, все говорят, что я торговец людьми, а я думаю, что она похожа на торговку людьми, поэтому я дам моему молодому хозяину фрукты, и пусть мой молодой господин пойдет с ней».

Офицер посмотрел на Цяо Мая, на которого указывала миссис Сяо: «Скажи мне, что происходит?»

Цяо Май рассказала правду о том, что только что произошло, и чиновник пристально посмотрел на женщину.

«Хорошо, это все недоразумение, давайте расстанемся, госпожа Сяо, быстро отвезите вашего молодого хозяина домой. Это ваше неисполнение долга, что он проиграл. Будьте осторожны и будете наказаны, когда вернетесь домой».

"Да Да"

Женщина знала, что что бы она ни сказала, с маленькой женщиной все будет в порядке, поэтому она взяла молодого господина за руку и собиралась уйти. К сожалению, после нескольких подергиваний молодой мастер не двинулся с места.

Цяо Май повернулся, чтобы уйти, но молодой мастер стряхнул руку свекрови и собирался последовать за ним.

Цяо Май беспомощно обернулся: «Брат Ча, ты видишь, он вот так преследует меня».

«Тетя, фрукты, я хочу есть фрукты».

Цяо Май поставила заднюю корзину, открыла ее и показала маленькому мальчику.

«Нет, я пошел в горы, чтобы собрать это. Я съел один и дал тебе один. Он действительно пропал».

Маленький мальчик был так разочарован, что чуть не заплакал со слезами на глазах.

В это время прозвучал приятный женский голос: «Зихан, Зихан?»

Маленький мальчик сразу же обернулся, услышав голос, и бросился к девочке лет пятнадцати.

«Сестра, я хочу есть фрукты, я хочу есть большие красные фрукты».

Маленькая девочка вытерла его слезы и кивнула двум чиновникам. Маленькая девочка рядом с ней торопливо сунула монетку одному из чиновников.

"Перестань плакать, пойдем, сестра возьмет тебя купить?"

«Я хочу ее, она у нее есть».

Цяо Май пожала плечами: «Всего их двое, я съела одну, дала ему одну, и она пропала».

Маленькая девочка виновато улыбнулась ей: «Извини, мой брат непослушный и доставил тебе неприятности».

"Без проблем,"

Цяо Май повернулся и ушел, а позади него горько плакал маленький мальчик.

У нее нет возможности помочь ей вот так. Яблоком это не решить. Врач должен помочь ему больше всего.

С тех пор как она приехала в Фучэн, она никогда там не оставалась. Она проводит все свое время, исследуя весь Фучэн, в основном посещая все места, которые можно посетить.

Самое удивительное, что в зоомагазине цветов и птиц кто-то на самом деле считал перепелов птицей и продавал их в клетке.

Такую птицу никто не покупает, звук не приятный, и внешний вид не красивый, но есть одна вещь, которая встречается относительно редко.

Какой бы редкой ты ни была, если ее никто не купит, она ничего не стоит, поэтому, когда она спросила в магазине, лавочник тут же продал ей ее по очень дешевой цене.

Ей дали один таэль серебра и семь подавленных перепелов, включая их клетки, как будто она боялась, что пожалеет об этом.

Цяо Май сказал, группа идиотов, если эта штука будет хорошо размножаться, она будет нести яйца не медленнее, чем цыплята, и ее питательная ценность лучше, чем у яиц.

В самый раз, ты не хочешь, я хочу, дочка подрастет и сможет есть. Когда придет время, после того, как перепела снесут яйца, приготовлю для дочки и использую при варке супа с лапшой. Это вкусно.

Поэтому, как только я вышел из магазина, я посадил перепелов на место и позволил им побегать.

В любом случае, пространство для какашек обрабатывается само собой, так что оно не будет грязным. Я рассыпаю немного проса на землю и наливаю немного воды в ящик. Я чувствую облегчение, когда вижу, как они хватаются за еду.

Говорят, что грядет двойное счастье, и это действительно так.

Семена - Иси, перепелка - Иси, потирая свой сморщенный живот, она пришла в самый большой ресторан в Фучэне.

Хотя этот наряд обычный, можно поесть. Если мы не заслуживаем отдельную комнату, мы всегда можем пойти в вестибюль.

Найдите неприметный уголок, сядьте за столик, и официант автоматически подаст вам воду.

— Маленькая леди, что вы хотите есть?

«Возьми два своих фирменных блюда и миску риса».

«Хороший класс, пожалуйста, подождите минутку».

Порцию чесночного бекона, порцию рыбных ломтиков и тарелку риса принесли быстро.

Голодная, она держала сердце подальше и начала есть из миски с рисом, а когда запаниковала, пила простую воду.

Иди и ешь снова. В середине трапезы за столом стоит еще один человек.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии