Глава 280. Дунзао забил всех до смерти.
В день следующей встречи Фэн'эр перенесла экономку по небу, и Цяо Май и Юань Цзяци больше никогда не выходили.
Это так красиво, по пути сотни людей несут приданое, Фэн'эр вел своих солдат к дому Чжэнь Гогуна.
Люди на улице не видят, что в коробке, но только смотрят на коробку, и знают, что подарок на помолвку нелегкий.
Поскольку шкатулка для помолвки сделана из сандалового дерева, она источает взрывы освежающего аромата, и вы можете сказать, что это хорошее дерево, когда почувствуете его запах.
Как мать семейства, г-жа Гогун, естественно, должна привести кого-нибудь, чтобы отнести его на склад.
Фэн'эр знал, что свекровь не хочет его видеть, поэтому ничего не сказал. Он просто попросил экономку передать список подарков госпоже Гогун и пошел сопровождать Чжэнь Гогун.
Посмотрите подарки на помолвку лицом к лицу, герцог Чжэнь оставил своего зятя на ужин, и он действительно любит этого ребенка от всего сердца.
Когда никого нет рядом, она всегда хвалит Фэн'эр за спиной и даже шутит, что если у нее будет еще одна дочь, она должна выйти замуж за Юн'эр.
Миссис Го также часто ненавидит его: «Один из них прыгнул в костровую яму, и я хочу, чтобы моя семья снова прыгнула, это невозможно».
Герцог Чжэнь не отстает: «Выйдите на улицу и узнайте, какая девушка не хочет прыгнуть в эту ловушку? Это только вы, я могу вам сказать, даже принцесса королевской семьи, которая всегда смотрит на Цяо Фэнъюнь. , неужели ты все еще не можешь посмотреть на нее?" Да ладно, кто ты такой?"
«Хм, они все слепые».
«Берегись беды, исходящей из твоих уст»
Одна фраза пугает Герцога и Мадам, чтобы они не повторили ее снова, потому что в королевской семье действительно есть принцесса, принцесса, которая говорит, что тот, кто слеп, презирает королевскую семью.
Это дело не большое и не маленькое. Если император захочет вас наказать, это будет серьезным преступлением в виде конфискации вашего дома и изгнания.
Как бы ни запуталась жена герцога, она это знает.
Короче говоря, вся семья боится, что госпожа Гуо окажется демоном, и все очень внимательно следят за ней. Даже ее сыновья теперь изменили свое первоначальное мышление. Этот ветер очень важен.
Теперь назначение также вниз, просто ожидая большого дня свадьбы.
Этот период времени является самым загруженным для семьи Чжэнь Гогун. Они должны подготовить приданое и заставить людей шить свадебные платья для их дочерей.
С другой стороны, мужчина просто ждет, когда наступит день, закажет повара, закажет стол, украсит дом и расставит рабочую силу.
Теперь им не нужно беспокоиться. Увидев, что муж и сын на правильном пути, Цяо Май планирует вернуться и посмотреть.
Старик и старушка жили здесь счастливо, поэтому, естественно, они не поднимали этот вопрос, но она не могла игнорировать семейные дела и мастерскую в графстве Шэ.
У него не было выбора, кроме как смириться со своей судьбой и обустроить свой дом, планируя вернуться в город Тяньшуй на следующий день.
Вся семья сопротивляется, но как бы они ни сопротивлялись, им приходится разбираться с делами там. Если другие не могут этого сделать, она должна уйти.
Чуанер тайно увидел это, он решил потратить еще два года на то, чтобы получить Джинши, и устроить праздного мелкого чиновника в суде, чтобы он помогал его матери смотреть на имущество снаружи, чтобы он больше не мог заставлять ее так усердно работать.
Иначе когда же отец сможет родить ребенка? Я не видел, чтобы свекор втайне говорил, что мать не может иметь ребенка. Он разозлился, когда услышал это.
Мы не можем допустить, чтобы родители были разлучены на такое долгое время, что повлияет на отношения и не способствует беременности. Я так много думаю в таком юном возрасте.
Юань Цзяци, естественно, еще больше не хотел ее отпускать: «Моя жена, я не могу сопровождать тебя днем как муж, но могу делать это ночью».
"Я вижу, что у тебя много дел на ночь. Меня здесь нет. Можешь спокойно идти на работу. Я договорилась дома. Обязательно вернусь встречать с тобой Новый год через год назад. Кроме того, есть Лин'эр. Я устрою и для нее. , приезжайте сюда жить, когда придет время, чтобы никто никогда не скучал по ней ".
«Тогда, если ты вернешься в будущее, разве ты не будешь один дома?»
«Ах, так спокойнее, и к тому же я возвращаюсь заниматься делами, а не развлекаться и играть».
«Хорошо, дама — напористый человек, только не забывайте каждую ночь охранять свободную комнату для своего мужа».
Цяо Май улыбнулась: «Конечно, я буду помнить, но ты тоже должен помнить, меня нелегко спровоцировать, если ты осмелишься меня запачкать, я не только вырву цветы и растения, но даже ты очистишься. ."
«Как муж я не смею забыть ни на мгновение».
Пара задержалась, как клей, на всю ночь, а на следующий день, когда семья Юаня встала, Цяо Май села на лошадь с Дунзао и уехала из Цзисянъюаня.
Как только она покинула столицу, Цяо Май почувствовала себя расслабленной. Было слишком много мирских вещей, и она не могла дышать.
Все еще одинокая и непринужденная, она протянула руку и коснулась Дунзао.
«Давно не виделись, старик, твои волосы стали пышнее, гуще и величественнее, чем прежде?»
Дунзао услышал похвалу мастера, вскинул копыта и громко заржал.
Октябрь, и погода в столице прохладнее. Она завязала плащ и нацепила на брюхо лошади зажим. Дунзао оттолкнула свои четыре копыта и побежала.
Она умеет летать, а до дороги всего час, так что ей просто хочется скакать на лошади и хлестать кнутом.
Вариация Дунзао в пространстве делала его в два-три раза быстрее обычного, проезжая впереди чужого экипажа, словно порыв ветра подметал кусок лёсса и исчезал.
Никто другой не мог видеть, что происходит, поэтому она проехала мимо на лошади, что было крайне радостно.
Из-за мутации Дунзао она была желанна, когда остановилась на отдых в маленьком городке.
"Девочка, ты хороший конь, он мне нравится, какая цена?"
Цяо Май выпила вино и покосилась на чувака: «Уходи, эта лошадь бесценна, и ты не можешь себе ее позволить».
«Хех, в этом мире нет ничего, что я не мог бы себе позволить. По правде говоря, ты должен вести себя хорошо. Я мог бы дать тебе немного денег.
Цяо Май прищурился: «Я хочу посмотреть, что произойдет, если ты почувствуешь себя плохо?»
Я видел, как денди махнул рукой сзади: «Давай, убери мне лошадь».
Мин вот-вот вырвет это, и Цяо Май тоже шевельнулась, она посмотрела на Дунзао: «Зао, кто-то собирается трахнуть тебя подальше от меня, куда ты идешь, ты сам можешь во всем разобраться?»
Сердце Дунзао так горячо, сволочи, вы что, вы тоже достойны ограбить меня, как перспективно тусоваться с моим хозяином, вы говно?
Он встревожился, когда услышал, что сказал его хозяин, и тут же обернулся, чтобы люди не приближались, и пнул его копытами.
Люди, которых он ударил, были либо мертвы, либо искалечены, особенно тот чувак, чей живот был сломан ногой Дунзао.
Сейчас хаос, Цяо Май пьет маленькое вино, ест мелкую лапшу, наблюдая за волнением со стороны.
Теперь ей нечего бояться. Если она посмеет принять идею Дунзао и по-прежнему хочет вот так грабить, то не обвиняйте ее в грубости.
Съев тарелку лапши и выпив кружку вина, все люди, принесенные франтом, легли на землю.
Не думайте, что Дунзао может только пинать людей, теперь он монстр и может кусаться.
Сцена когда-то была кровавой, и все зеваки наблюдали издалека, не решаясь присмотреться.
Я боюсь, что лошади сойдут с ума, даже если они посмеют брыкаться и кусаться.
Цяо Май встал, постучал серебряным уголком по столу и шагнул вперед, чтобы погладить Дунзао.
"Хорошая работа, любой, кто посмеет думать о тебе в будущем, забьет тебя до смерти вот так"
Она натянула поводья, а затем повернулась к лошади, даже не глядя на людей на земле, и хлопнула лошадь по ягодицам, Дунзао поднял кусок лёсса, и лошадь исчезла.
К тому времени, когда мэр привел этого человека, он уже давно исчез. Никто не знал об этом, кроме того, что это была женщина.
Поспрашивав людей, я узнал, что оказалось, что я хотел трахнуть чужих лошадей, но их всех забили насмерть их лошади.
С этим делом действительно трудно справиться. Ограбление — это бандитизм. Бандитов и грабителей можно наказать, если все получат. Так гласит закон династии Мин, а я видел слишком много людей.
У мэра была проблема, поэтому он должен был сначала сообщить о ней в вышестоящие инстанции, и пусть они ее решают.
Как только Цяо Май остановится, произойдет нечто подобное. Это все потому, что Дунзао такой красивый, а эти жадные люди раскрыли свою истинную природу.
Кое-что произошло, как сегодня, и некоторые люди ждали, пока она войдет в гостиницу ночью, прежде чем начать.
Все они без исключения были забиты Дунзао до смерти.
(конец этой главы)