Глава 284 абсолютно идеальна.
Например, во время китайского Нового года вы можете приготовить для детей несколько больших бутылок колы.
Ни по какой другой причине, пусть дети имеют свежий напиток. Само собой, петарды тоже привозят домой на телегах и телегах.
На двадцать восьмой день двенадцатого лунного месяца семья Ван Цзуншэна также пришла в сад Цзисян.
Для того, чтобы иметь возможность приехать в столицу, чтобы увидеть этот особняк, они и себе дали отпуск, и бросили всех своих родственников и друзей.
Как только они вошли в Цзисянъюань, семья Ван Цзуншэна была потрясена даже больше, чем семья Чжэнь Гогуна. Этот дом тоже очень хорош, особенно ванные комнаты в каждом дворе.
Неудивительно, что старик и старушка перестали уходить. Как хорошо это место, эй, воздух **** так плавно.
Здесь совсем не чувствуется сырости и холода, здесь очень сухо, и есть огромная разница между домом внутри и снаружи.
Они и раньше останавливались в столице, и они привыкли жить на севере, поэтому они вообще не хотят приезжать в столицу, там влажно, сыро и холодно, сейчас все в порядке, если это так, они вернутся еще несколько раз в будущем.
Ван Цзуншэн не может, но госпожа Ван определенно может, она может привести Цзыхана, чтобы она пожила здесь некоторое время.
Это место абсолютно идеально.
Даже если император приедет, он, наверное, не захочет уходить.
У семьи Юань был праздник на двадцать восьмой день двенадцатого лунного месяца. Братья Фэнъюнь и другие по очереди занимали должности, и семья была полна радости.
Со стороны пожилой женщины Ван Цзуншэн опустил голову и просил у них инструкций.
«Отец, мать, мой сын хочет навестить Джиару, хочешь увидеть?»
«Нет, если бы мы хотели поехать, мы бы пошли раньше. В нашей королевской семье нет такой дочери».
Миссис Ван вытерла слезы: «Мама, она моя дочь, несмотря ни на что, я могу нормально поговорить с ней, когда уйду».
— Я думаю, она к тебе вся привыкла, и ты узнаешь, что происходит после страданий. Если ты будешь слепо прокладывать ей дорогу вот так, она будет думать только о том, что она очень важна, и не изменит своей натуры.
"Отец мать?"
Видя, как мучаются сын и невестка, старик замахал руками: «Иди, если хочешь, и посмотри. ей ничего!"
«Мы не можем сделать это за нее. В конце концов, это дело семьи принца. Что я могу сделать как орган четвертого ранга».
"Идти."
"да"
Вот так Ван Цзуншэн приготовил щедрые подарки и отвел жену и сына в особняк принца.
Как только принц услышал, что его родственники прибыли, он бросился в гостиную, чтобы поприветствовать их вместе с принцессой. Они были совсем неплохи в плане этикета, а Ван Цзяру не сидел под домашним арестом и недооценивал родственников жены.
Обе стороны заняли свои места, а через некоторое время подошел и Маленький принц. Он не важничал и даже салютовал тестю и свекрови, а к зятю был очень добр.
Все по-прежнему: «Тесть, свекровь, отвести вас к Руэру?»
— Она в порядке?
«Поскольку ей не разрешали выходить на улицу, она какое-то время шумела, а потом стала честнее. Увидев, что она перестала ссориться, наложница выпустила ее, но через несколько дней вернулась к ее первоначальный характер. Это было действительно последнее средство, чтобы поместить ее под домашний арест.
Ли Лунцзи выглядел беспомощным, и Ван Цзуншэн тоже знал, что с его дочерью поступили несправедливо, поэтому встал.
«Мы не видели Ру’эра несколько лет, так что давай встретимся сегодня?»
«Хорошо, мой зять отвезет тебя туда»
На заднем дворе глубокого дома Княжеского Особняка, в тихом маленьком дворике, дверь охраняли две женщины.
Увидев приближающегося Маленького принца, он поспешно отсалютовал.
"Мой господин,"
"Открой дверь,"
"да,"
Дверь во двор открылась, и Маленький принц почтительно протянул руку: «Тещу, тещу, пожалуйста».
Из комнаты донесся голос: «Кто? Принц здесь? Лунцзи, ты здесь?»
Потом выскочил человек. Ван Цзуншэн, госпожа Ван и Цзыхан подняли глаза и были поражены. Это все тот же Джиару, каким они были раньше.
Женщина в плаще была похожа на сумасшедшую, а сзади выбежали две служанки, обе вышли замуж за нее.
Сразу же они замерли на месте, как и Ван Цзяру. Она посмотрела на своих родителей и братьев и села на землю, громко плача.
«Отец, мать, зачем вы пришли сюда, спасите скорее мою дочь».
"Ру Эр, Ру Эр"
Миссис Ван подбежала и обняла свою дочь. Мать и дочь обняли друг друга и заплакали.
Ван Цзуншэн нахмурился, Цзыхан поджал губы, а отец и сын наблюдали за этой сценой с красными кругами под глазами.
Проплакав в течение длительного времени, госпожа Ван попросила девушку помочь Цзяру войти, а затем семья из трех человек последовала в дом.
Этот дом неплохой, в нем нет ничего плохого, кроме тишины.
Я не вижу ничего плохого в отношении Джиару, и на этот раз, хотя Ван Цзяру стала немного чище, чем раньше, она не больна.
Больше всего миссис Ван беспокоится о том, что она оставит мать и оставит сына. Чтобы сохранить царственное лицо, принцесса обычно тихо умирает от болезни, но ее это не беспокоит. Это показывает, что особняк принца по-прежнему ценит этого зятя.
Войдя в дом, Ван Цзяру взял госпожу Ван и заплакал.
«Мама, иди и скажи им, не сажай больше свою дочь, она знает, что это неправильно».
«Тогда скажи своей маме, где ты ошиблась?»
"Я"
«Ты забыла свои корни, ты знаешь? Ты всего лишь дочь чиновника четвертого ранга. Ты получила внимание Маленького принца из-за несчастного случая, так что ты стала принцессой. ... Что ж, сравнивай себя с другими, важничай, куда бы ты ни пошел, и используй свою силу, чтобы сокрушить других, Ру'эр раньше был другим».
"Был я?"
«Бывшая Руэр с энтузиазмом помогала другим, смелая в том, что правильно, добрая, разговорчивая и смеющаяся, и никогда не судила о своем превосходстве по статусу, но взгляните, кем вы стали?»
"Они все такие, если я не буду давить на них силой, они будут давить на меня"
«Пока ты принц и наложница, кто посмеет? Ваша репутация на всю жизнь. Посмотрите на свою репутацию сейчас».
«Мама, я изменю его. Скажи принцу, чтобы он меня выпустил».
«У нас нет такого большого лица. Если ты действительно хочешь покаяться, ты можешь совершенствоваться здесь. Твоя свекровь сказала, что ты ешь вегетарианскую пищу и читаешь буддизм. Это поможет тебе восстановить свою репутацию. сломай свой характер. Через несколько лет выходи».
"Отец мать"
Ван Цзяру хотелось сойти с ума, когда она услышала это: «Я хочу выйти, я хочу выйти, ты хочешь свести с ума свою дочь, не так ли? Ты хочешь, чтобы она умерла, не так ли?»
Голова Ван Цзуншэна становится больше, когда он это слышит, и если он откажется согласиться на ее просьбу, она создаст с тобой проблемы вот так.
«Девушка, у вас есть сын и дочь, и они уже не молоды. Вы должны думать о них, а не о себе, верно?»
"Я выхожу из-за них?"
«Зачем ты выходишь? Сравнивать с другими, доставлять неприятности особняку принца? И хвастаться тем, что ты принцесса?»
"Я"
«Посмотри, какие глупости ты натворил. Чужие жены помогают своим мужьям по хозяйству, а их мужья учат тебя. , иди Умри, если хочешь, можешь наделать неприятностей, никто тебя не испортит, если ты не изменишься, просто жди здесь вечно».
Ван Цзуншэн взял свою жену одной рукой, а Цзыханя другой, и ушел в гневе.
Ван Цзяру выгнал ее, но был остановлен женщиной у двери. Она присела на корточки и завыла, как землеройка.
Госпожу Ван тащили, она оглядывалась и плакала во время ходьбы.
В спешке попрощавшись со своими родственниками, они вернулись в Цзисянюань. В это время старик и старушка с тревогой ждали, зная, что их визит точно будет разочаровывающим.
И действительно, выслушав слова Ван Цзуншэна, у пожилой женщины забилось сердце.
«Эта девушка, почему она совсем не умеет каяться, у нее такая хорошая пара детей, отчего она такая беспринципная и все суетится, сердится на меня, сердится на меня».
«Мама, госпожа Цяо так способна, не могли бы вы попросить ее посмотреть, есть ли способ изменить Ру'эр, если это продолжится, она определенно будет упразднена».
(конец этой главы)