Глава 285: кто кому может что-то сделать?
«Что она может сделать? Это не болезнь. Это собственная проблема Ру'эр. Что-то не так с ее характером. Это нельзя решить, приняв какое-нибудь лекарство».
«Если ты не пойдешь, тогда я спрошу. Я не могу просто смотреть, как Ру'эр вот так разоряется».
«Это ее собственное саморазрушение, кто может винить?»
«Нет, я ее мать. Если есть способ, я должна попытаться».
Вот так миссис Ван поспешно нашла павильон Юэсянь. Цяо Май не удивилась, увидев ее. Она попросила госпожу Ван сесть и налила ей стакан воды.
Мадам Ван не пила и сразу же рассказала Цяо Май о жалком виде сегодняшней встречи с Руэром.
Цяо Май слегка опустил голову, слушая ее речь, не выражая своего мнения, и, наконец, госпожа Ван опустилась перед ней на колени.
«Госпожа Цяо, я знаю, на что вы способны, пожалуйста, спасите Ру'эра».
Цяо Май тихо вздохнула и помогла ей подняться: «Садитесь первой, миссис Ван».
Миссис Ван на мгновение растерялась, этот титул казался таким странным, а лицо Цяо Мая в этот момент было безразличным.
«Как ты хочешь, чтобы я ее спас? Скажи мне? Ты убьешь молодого принца, старого принца, или старого принца или принцессу, или перережешь всю семью принца, оставив только ее и ребенка, чтобы править в дворец?"
Губы миссис Ван задрожали: «Я, я никогда не думал об этом».
"Тогда что вы хотите, чтобы я сделал? Я не **** и не тот, кто сидит на стуле дракона. У меня нет прав. Я ничего не могу сделать, кроме того, что мои боевые искусства выше, и я могу получить некоторые редкие вещи. Вы слишком высоко?" Ты видел меня?"
Глядя в холодные глаза Цяо Мая, госпожа Ван вздрогнула и тут же проснулась.
«Мадам Цяо, извините, я только что был слишком взволнован».
«Миссис Ван, я могу понять ваши чувства и сочувствовать родителям всего мира, но у вас должен быть предел, когда вы просите о помощи. То, о чем вы просите, выходит за рамки моих возможностей, поэтому не усложняйте задачу для мне."
"Это вина моей тети"
Миссис Ван встала и в отчаянии вышла. Через некоторое время пришла и пожилая дама и взяла Цяо Мая за руку.
«Мне очень жаль, моя невестка слишком балует эту девушку. Пока это ее дело, оно выходит из-под контроля».
«Все в порядке, я не возражаю, просто я не могу сделать то, что она просит».
«Бабушка понимает, это потому, что девочка слишком разочарована и не может понять ситуацию, мы тоже злимся, увы~»
«Даже если вы не знаете ничего плохого, тогда можно запереть это вот так. Я считаю, что пока семья Ван продолжает давать деньги во дворец, они всегда будут поддерживать положение Ру'эра как принцесса. Двое детей всегда были сыновьями и внуками. Я считаю, что со временем они должны вылечить эти вонючие проблемы на ее теле».
Новый год на юге сильно отличается от Нового года на севере, но для семьи Цяо они все одинаковые.
Они всегда готовились в соответствии с северными обычаями, но из-за инцидента с Ван Цзяру атмосфера в саду Цзисян стала немного скучной.
Цяо Май очень зол, из-за такой неудовлетворительной вещи вся семья расстроена, правда!
Она не хотела видеть обиженное выражение лица госпожи Ван, поэтому прямо приказала кухне доставить еду в соответствующие дворы без званого обеда.
Такой приказ, несомненно, дал Ван Цзуншэну пощечину, он знал, что его жена скончалась.
Но попробуй ее переубедить, она тоже плачет, отчего Ван Цзуншэн растерялся.
Их семья словно приходит к чужому дому на Новый год, плачет и плачет каждый день. Старушка так зла, что действительно хочет перевезти их троих жить в Бичуньюань.
Если бы не то, что там не заготовили никаких новогодних товаров, старик и старушка действительно осмелились бы это сделать.
Помимо встречи со стариком и пожилой женщиной утром, Цяо Май проводит весь день в своем павильоне Юэсянь.
Она попросила нескольких детей прийти к ней на ужин в полдень и вечером, если только не было общественного собрания.
Некоторые дети тоже могут что-то чувствовать и, как правило, редко ходят туда, а иногда ходят в Ся Цзыхан поиграть, но никогда не встречают миссис Ван.
Только утром первого дня нового года все поздравили друг друга с Новым годом, а затем вместе поели.
Потом они расстались, Юань Цзяци отдыхал редко, поэтому взял жену и детей и планировал прокатить их по столице.
После недолгого пребывания в доме Чжэнь Гогуна семья теперь может прогуляться по столице.
Не смотрите на трех братьев Фэньюньчуань, которые давно в столице, но ничего не видели. Лингер только что пришел сюда, и ему нужно оглядеться, чтобы опознать их, чтобы не выйти и не заблудиться.
Медсестра Джин хорошо знакома со столицей и знакомит с мастером все, что смотрит.
На самом деле в столице нет хороших пейзажей, кроме старинных зданий, которые есть здания, а в глазах Цяо Мая смотреть особо не на что.
Но детям это нравится, поэтому она терпеливо остается с ними, и это редкая возможность для всей семьи выйти на улицу.
В полдень семья обедала в лучшем отдельном зале в Wangyelou, самом большом ресторане Пекина.
Это место, куда часто приезжают богатые люди в столице, но из-за первого дня нового года здесь не так много людей, как и хотела Цяо Май.
Приятно побыть в тишине и покое, большой стол уставлен блюдами, семья Юаня собирает овощи для жены, Лин’эр собирает овощи для матери, а трое сыновей собирают овощи для семьи Юаня, всей семьи. развлекается с удовольствием.
В этот момент в дверь отдельной комнаты позвонили, и Фэн Эр встал, чтобы открыть ее.
Я увидел женщину, стоящую у двери, лет 30, еще в середине зрелости, за ней шла девушка, а за девушкой две женщины.
Фэн'эр нахмурился и протянул руки к женщине.
— Мадам, кого вы ищете?
«Эта дама — жена военного министра, и моя дочь позади меня. Увидев мадам Юань, я хочу поздороваться».
Фэн’эр сделала шаг назад, обернулась и смущенно взглянула на Цяо Май, в этот момент Цяо Май встала и подошла к двери.
«Здравствуйте, мадам, сегодня у нас семейный ужин, и там муж моего сына, это действительно неудобно, мы можем поговорить об этом в другой день?»
«Лучше попасть в день, чем выбрать день»
«Мадам, позвольте мне повторить еще раз. Сегодняшний случай неудобен. Ваша дочь тоже не замужем, а в моей семье есть несколько мужчин. Разве они не говорят, что большие семьи очень благовоспитанны?»
«На публике кто кому что может сделать?»
"Извини, тебе все равно, нашей семье важно"
Цяо Май больше всего ненавидит таких женщин, она захлопнула дверь, как кусок пластыря из собачьей кожи.
Женщина, которая съела запыленный нос, так разозлилась, что хотела кричать и ругаться. Увидев гостей, она потушила огонь и увела их.
Юань Цзяци посмотрел на сердитый взгляд своей невестки и расхохотался.
«Женщина всего лишь наложница министра военного министерства. Хозяйка дома обычно принимает гостей дома на китайский Новый год. Как она могла взять на себя инициативу вывести свою дочь, как она».
«Он влюбился в тебя или в нашу Юн'эр?»
«Может быть, ты влюбился в Юн'эр?»
Цяо Май отхлебнул вина и посмотрел на Юньэр: «Позвольте мне сказать вам, есть ли у вас план относительно вашего брака? Если нет, то мы, как родители, помогаем вам принимать решения?»
«Пусть все решают родители, главное — расти ровно, быть сыновним к родителям, и сын будет доволен».
«Что, она провела всю свою жизнь с тобой, поэтому она хочет, чтобы ты любил ее, несмотря ни на что. Когда дело доходит до брака сегодня, позвольте мне сначала сказать некрасивые слова».
«Мама, пожалуйста, скажи мне»
"После брака может быть только одна жена. Кто осмеливается подражать другим мужчинам и делать дома наложниц. Не упрекайте мою мать в том, что она не узнала вашего сына. Мало того, что вы не признаете своего сына, последствия не то, что вы может себе позволить».
Братья вместе встали и заверили Цяо Мая.
«Мама, не волнуйся, у нас, братьев, в этой жизни только одна жена, и мы никогда не возьмем наложниц».
«Ну, дома все идет хорошо, я не хочу, чтобы в моем заднем доме был беспорядок».
Чуань Эр быстро подняла руку: «Мама, мой сын тоже не берет наложниц».
"Поп, ха-ха!"
(конец этой главы)