Глава 328. Это не я, верно?
На следующий день Цяо Май пришла в павильон Пэнлай.
«Бабушка, я пошел посмотреть, что случилось прошлой ночью с Джиару. Все так, а мой темперамент до сих пор не изменился».
«Ну, то, что она решила, это явно плохо, но девять коров не тянут обратно. Тяжело тебе. Забудь, пусть будет так».
«Тридцатилетняя выглядит на пятьдесят. Если вы ее не спасете, боюсь, она рано умрет».
Старушка встревожилась, когда услышала: «Что мне делать? Что мне делать, какой бы плохой она ни была, она тоже моя внучка».
«Я дал ей таблетку Ванчен, и все ее воспоминания были стерты».
"а?"
"Значит, она уже не помнит прошлого, совсем как новорождённая, её можно взять и перевоспитать, может быть, её можно спасти?"
Старая мадам Панг была ошеломлена, услышав это, а затем с хлопком опустилась на колени перед Цяо Май.
«Девушка, спасибо!»
Цяо Май быстро помогла ей подняться: «Хорошо, я не очень способна, поэтому я могу сделать только это».
"Это достаточно хорошо, вы согласны с тем, чтобы мы взяли ее?"
«Она сейчас этого не помнит, и конфликтов у нее больше не будет. Почему я должен на нее обижаться?»
«Ты хороший мальчик и очень добр к нашей семье Ван».
«Иди в особняк принца Шуня, чтобы отправить сообщение, и постарайся получить его как можно скорее. Свадьба Зихан не за горами. Надеюсь, я смогу взять ее с собой».
"Ай, ай!"
Старик тоже посмотрел на нее красными глазами: «Дитя мое, спасибо».
"быстро идти,"
Пара быстро переоделась, попросила кого-нибудь приготовить карету и, сидя, поехала в особняк принца Шуня.
Что касается того, как они вели переговоры с особняком принца Шуня, это было его дело, и она не стала бы больше спрашивать.
Это все еще ветеран, чтобы выйти и позаботиться о двух. Муж и жена были там недавно и забрали Джиару перед обедом.
Ее сопровождали несколько стариков, которые служили ей. Павильон Пэнлай большой, поэтому пожилая женщина разместила их здесь.
Когда Ван Цзяру проснулась, она никого не узнала и была так напугана, что заплакала.
К счастью, девушка, которая ей служила, не причинила ей вреда и была к ней добра. Увидев ее в таком виде, она, немного утешив ее, поспешно сообщила об этом старой наложнице.
Старая наложница снова поспешила с казенным врачом. Увидев это, врач не решился сделать выводы, поэтому старая наложница пригласила императорского лекаря из дворца.
Результат, выданный одновременно правительственным врачом и императорским врачом, состоит в том, что маленькая принцесса потеряла память.
Это не то, что вы можете притворяться. Сколько бы вы ни притворялись, что смотрите в глаза одному человеку, это покажет ваши недостатки. Ван Цзяру окружало так много людей, что она испуганно закричала, увидев группу людей, которых не знала.
Только те вещи, которые заставляют ее чувствовать себя знакомыми, она какое-то время будет молчать.
К тому же она видела всех чужаками, которых не обманешь взглядом старой наложницы. Так уж получилось, что старик и его жена прибыли в особняк принца Шуня.
Увидев Ру'эра, пожилая пара умоляла старую наложницу забрать Джиару ради выздоровления.
В западном крыле павильона Пэнлай в Цзисянъюане Ван Цзяру сидел на стуле, тупо глядя на старика и пожилую женщину.
"кто ты?"
«Я твоя бабушка, я твой дедушка!»
"Действительно?"
«Конечно, если вы больны, мы привезем вас выздороветь».
"Болен? Я болен?"
Девушка поднесла зеркало: «Мисс, посмотрите, вы больны?»
Когда Ван Цзяру увидела себя в зеркале, она инстинктивно бросила зеркало на землю.
"Почему такой уродливый, не я ли?"
Старушка мягко утешила ее: «Ты такая, потому что ты больна. Ты должна хорошо питаться, чтобы восстановить свою прежнюю красоту».
«Достаточно ли хорошо поесть?»
"Конечно!"
Она сейчас как ребенок, и всему приходится учить с нуля, что для пожилой дамы очень напряжно.
Но как бы это ни было сложно, она должна научить этому сама. Она не хочет, чтобы Джиару вернулась к тому, что было раньше, и полна решимости не позволять невестке воспитывать ее.
Цяо Май не пошла в гости, услышав об этом, и ни старик, ни старик не приставали к ней.
Несколько дней пролетели незаметно. Восьмого мая была большая свадьба Зихана. На седьмой день мая повара и ингредиенты из сада Цзисян еще не были доставлены в сад Бичунь.
Миссис Ван с тревогой обернулась, в этот момент пришли люди из Цзисянъюаня.
«Миссис Ван, моя принцесса просила передать вам, что еда и люди прибудут завтра утром до рассвета. Пожалуйста, не забудьте попросить кого-нибудь открыть дверь».
"Почему вы приехали в то время? Может быть, сегодня?"
«Слишком жарко, а ингредиенты несвежие, когда их привозят рано».
"Я вижу, я вижу."
Миссис Ван немного несчастна, на кого она смотрит свысока? В вашем доме есть печь для обжига льда, как и в моем, но она не такая большая, как ваша.
Той ночью старик отвел старушку и Ван Цзяру обратно в сад Бичунь.
Когда госпожа Ван увидела свою дочь, она радостно обняла ее и заплакала, напугав Ван Цзяру, чтобы тот посмотрел на старушку.
— Бабушка, это она?
«Она твоя мать, насколько вы похожи?»
Ван Цзяру непонимающе посмотрел на госпожу Ван и неуверенно позвал:
"Мать?"
— Эй, эй, девочка, что с тобой?
«Она потеряла память, и никто не может вспомнить».
Они не сказали ни слова о поступке Цяо Мая, потому что боялись, что узколобая госпожа Ван неправильно поймет Цяо Мая.
«Они слишком издеваются в особняке Шуньского принца, как они могут так мучить мою хорошую дочь».
«Никто не издевался над ней, и никто не лишал ее трехразового питания».
"Тогда почему моя дочь такая старая и амнезия?"
«Она не ест сама, каждый день ложится и вот так просыпается».
"Как это может быть?"
«Как это невозможно? Если ты мне не веришь, спроси горничную Джиару».
«Хм, должно быть, их купили жители дворца».
Старушка подошла и дала ей пощечину: «Проснись, не говори о ее характере, сначала расскажи о необходимости подкупить людей в Особняке Шуньского Принца? Если ты хочешь, чтобы она перестала напевать, осмелишься сказать что?" Что?"
Мадам Ван закрыла лицо: «Я!»
«С этого момента Джиару будет жить со мной. Там хорошие условия, и я позабочусь о ее еде и повседневной жизни».
«Нет, я ее мать, конечно, я здесь, чтобы позаботиться о ней».
"Ты заботишься? Сделать ее такой, как раньше?"
«Мама, невестка изменилась, ты только позволь мне»
«Заткнись, только потому, что ты не знал, что только что произошло, ты только что сказал, что Особняка Шунь Принца нет. Только этот момент, ты не изменил его».
"Мать."
«Вот в чем дело. Если ты все еще хочешь, чтобы Джиару участвовала в свадьбе Зихан, то ничего не говори. Если нет, мы возьмем ее и уйдем».
Госпожа Ван увидела, что ее дочь настолько зависима от свекрови, что ей пришлось вытереть слезы и пойти устроить им место.
На второй день Цзисянъюань сдержал обещание. Перед рассветом несколько поваров привезли в Бичуньюань несколько телег с ингредиентами.
Как только они прибыли на кухню, первоначальных поваров пригласили прочь, потому что они не могли оставаться там из-за задействованного рецепта рецепта.
С помощью повара пришло с десяток человек. Миссис Ван устроила так, чтобы пожилая дама и остальные пошли на кухню посмотреть.
Он также специально сказал повару: «У нас должен быть такой же банкет, как когда мы женились на Хай Чуане».
«Не волнуйтесь, миссис Ван, мы пришли сюда с рецептом того дня. Ингредиентов, приготовленных моей принцессой, намного больше, так что я не пропущу ваше дело».
«Это более или менее».
Уходя, они искоса взглянули на кухарку. Разгневанный повар закатил глаза и пожаловался друг другу.
«Благодаря тому, что наша принцесса была так добра к ней, я не ожидал, что стану белоглазым волком, я не знаю, как ее поймать»
«То есть, если бы княгиня не смотрела в лицо старику и старушке, она бы точно не обратила на нее внимания, какая добродетель».
Несколько поваров и помощников втайне отругали госпожу Ван. В это время госпожа Ван вместе с Ван Цзуншэном встречала гостей в холле.
Семья Ван устроила радостное мероприятие, пришло много гостей, и все они знали об их отношениях с семьей Фу Ван.
Так много гостей, которые пришли сюда, пришли за семьей Юань, и небольшая часть из них были их собственными родственниками и друзьями.
(конец этой главы)