Глава 331: ослепить глаза мира

BTTH Глава 331: ослепить глаза мира

Цяо Май подошла к двери магазина, и группа людей в панике поднялась и злобно указала на нее.

«Если ты посмеешь сразиться с собственным внуком императора, просто подожди».

«Моя принцесса ждет, иди и судись, если я не убью эту принцессу, я буду смотреть на тебя свысока».

В это время все люди, которые ели закуски в магазине Цяо, вышли, когда услышали движение. Когда они увидели эту сцену, их кровь сразу закипела.

«Смотрите, принцесса Фу избила девятого внука семьи пятого принца. Это было хорошее избиение, и это было хорошее избиение. Было бы лучше, если бы его родители не знали друг друга».

«Это заслуженно, потому что он член королевской семьи, его арестовали за то, что он сделал что-то плохое в столице, и теперь ему дают железную пластину. Вы только посмотрите на это. При уважении императора к королю Фу, это избиение будет не только напрасно, но и будет наказан императором». Ругайтесь на меня строго».

Эти слова дословно дошли до ушей Цяо Май. Она взглянула на толпу и посмотрела на группу отбросов на земле.

«В будущем я приду в магазин, чтобы приставать к моей дочери, и буду бить тебя каждый раз, когда увижу».

— Ты, ты смеешь?

— Тогда попробуй? Вторая овца готова.

Раздалось блеяние, и он собирался броситься вниз со ступенек, напугав группу людей и унеся троих в отчаянии, чтобы сбежать, заставив зрителей разразиться смехом.

«С принцессой Фу, отцом Девяти Императоров, нелегко связываться, ты должна быть осторожной?»

«Люди меня не обижают, я не обижаю, если люди меня обижают, они отплатят стократно и тысячекратно!»

«Хорошо то, что сказала принцесса. Если все будут такими, как принцесса, богатые и богатые в столице не посмеют так разгуляться».

Цяо Май тронул рукой вторую овцу: «Прошло всего несколько лет с тех пор, как император исправился с местными хулиганами, а в столице снова такая неразбериха?»

«Вы не знаете, император исправляет все семьи придворных, а члены их королевской семьи не желают исправляться».

"Я понимаю."

Ее глаза углубились, она обернулась и помахала им: «Давай, я посмотрю».

Вторая овца осталась в лавке, она не боялась попасть в беду, но чего она боялась, если у нее хозяин был хозяином?

Гости снова вернулись в магазин. Скотовод встал перед прилавком, почесал затылок и посмотрел на окно, а потом выпрямил спину.

Мастер никогда не сражается в сомнительных битвах, даже если он посмеет победить Девять Императоров, у него есть способность не бояться обидеть королевскую семью.

Кто хозяин? Он очень любопытный!

Однажды мастер засияет так ярко, что ослепит глаза всего мира.

Кроме того, внука Девяти Императоров вернули в особняк принца Ли. Узнав об этом, принц и принцесса быстро пригласили императорского лекаря из дворца.

После тщательного осмотра имперским врачом грудина Девяти Императоров Солнца была сломана на три части. К счастью, она была только сломана и не застряла в легких, иначе с человеком было бы покончено.

Приняв лекарство, сделав перевязку и выписав рецепт, императорский врач ушел, а Цзюхуансунь рассказал своим родителям, что сегодня произошло.

Супруги тогда были ошеломлены и так разозлились, что чуть не избили его.

"Почему вы ходите в чужие лавки, чтобы пошалить? Мужчины и женщины не могут принять друг друга. Вы можете тайком взглянуть друг на друга. Я позволю вашему отцу и королю предложить брак позже, но вы были заблокированы Принцесса Фу, и люди пришли к тебе». Как свидетель, как ты позволяешь нам говорить перед твоим дедушкой?»

"Мне все равно. Если мой сын стал таким, вы должны отомстить за него. Девушка в ее семье замужем за ее сыном. Нет, это не брак, это брак".

«Ах, это принцесса, пожалуйста, примите это, вы должны умереть».

«Тогда женись сначала здесь, а когда сын выздоровеет, я заплачу стократно и тысячекратно».

«Тебе так легко жениться на невестке? Давай не будем говорить о том, согласится твой дедушка или нет, просто поговорим о большой свадьбе королевской семьи. На то, чтобы пройти этот процесс, уйдет полгода. "

— Полгода? Тогда сначала отомсти за сына?

Супруги переглянулись и стиснули зубы. Они хотели посмотреть, что важнее в глазах императора: придворный или собственный сын и внук.

Итак, кто-то перенес Девять Императоров во дворец. В имперском кабинете император посмотрел на пятого сына, стоящего на коленях на земле, и Девяти императоров на носилках.

«Посмотрите, что вы, родители, сделали с ним».

«Отец, миссис Цяо первой сломала три ребра вашему внуку».

«Кто сказал ему быть подлым и приставать к Цяо Ванлин? Какой хороший принц, он ходит в чужие вышивальные магазины, чтобы показать свой престиж, обычно приглашает кошек и собак, флиртует с чужими девушками на улице и ходит в публичные дома, чтобы пей цветочное вино.Моя дочь не отпустит,ты считаешь меня дурой?Ты относишься к нему как к сокровищу,я отношусь к нему как к вонючему камню в траве,хорошо что я его не бросила. "

"Отец?"

«Дедушка, я твой внук. Они министры. Если король хочет, чтобы министр умер, министр должен умереть».

«Я не глупый король, я умею любить народ, как своих сыновей, а своих подданных должен любить еще больше. Убирайся, и в следующий раз твоя семья вернется в вотчину, и не оставайся в столице». ."

Одним словом, Ли Ван и его жена были так напуганы, что поспешно унесли сына, опасаясь, что если они останутся дольше, то не только не смогут отомстить за свою месть, но и их отец будет наказан.

Как бы сильно они ни любили своего сына, они не хотят возвращаться в вотчину. Это бедное место, и они не хотят идти туда, даже если их убьют.

Хотя король Ли был объявлен королем и землей, он потерял квалификацию наследного принца, но у него все еще есть несколько сыновей, которые поддерживают императора. Если какой-либо сын попадет в глаза императору и будет избран наследным принцем, он станет Верховным императором в будущем.

Не говоря уже о нем, у других принцев тоже есть такая же идея.

Сегодня план Цзю Хуансуня был напрасным. Цяо Май поспорил, что император не станет ее винить, поэтому он неторопливо прогулялся по улице.

Земля была мокрой, и на просторной улице было мало пешеходов. Она шла с зонтом и осматривалась.

Прошел год, а меня только повысили до небольшого звания. Конечно же, чем выше уровень развития, тем сложнее продвигаться вперед.

В какой-то момент появился Сяоцин, он был на макушке Цяо Мая, слегка хлопая крыльями.

«Учитель, у вас так много дел каждый день. Конечно, ваше продвижение идет медленно. С вашей квалификацией, пониманием и таким мощным обманом можно перейти на более высокий уровень за год».

«Находясь в светском мире, естественно ставить мир на первое место. Сейчас я нахожусь на третьей стадии Зарождающейся Души, и моя продолжительность жизни составляет пятьсот лет, чего мне достаточно, чтобы перейти к следующей стадии. Однако продолжительность жизни Цзяци и остальных составляет всего сто лет. У меня продолжительность жизни намного больше». Будь с ними».

«Учитель, если обычные люди умеют сохранять здоровье, это не будет проблемой в течение ста пятидесяти лет, и если вы изготовите для них пилюли долголетия, для них не будет проблемой быть старше двухсот лет. ."

«Люди жадные, я, естественно, думаю, что они такие же, как я»,

«Невозможно, боги однажды вернутся в руины, не говоря уже о смертных, так что даже не думай об этом».

Она редко околачивается в столице, тем более, когда она одна.

«Продавай цветы, продавай цветы, два гроша за одного, три гроша за двоих, продавай цветы, продавай цветы».

В ушах у нее зазвенел хрустящий голос, и когда она пришла в себя, то увидела девочку лет семи-восьми, держащую большой букет пионов без зонта, вся промокшая, идущая вразнос по улице, только приближаясь к ней. около.

«Мэм, вы любите цветы? Это цветок, выращенный моей семьей. Вы можете его купить?»

Цяо Май опустилась на колени и посмотрела на маленькую девочку. Она была худой и маленькой, с двумя большими ввалившимися глазами. Один из них выглядел истощенным.

— Ваш дом в столице?

«Нет, в деревне на окраине Пекина».

«Сколько времени вам понадобится, чтобы приехать в Пекин, чтобы продавать цветы?»

«Я не знаю. Я шел сюда. Я вернулся, когда распродал. Если я не мог продать, я оставался на ночь на улице и продолжал продавать на следующий день».

"Что, если это не может быть продано?"

«Не могу вернуться домой».

"Тогда как вы едите в столице?"

«Голодный, голодный».

"Голоден теперь?"

"Голодный."

"Подписывайтесь на меня."

По какой-то причине эта маленькая девочка очень подходит к ее глазам, и она особенно приятна для глаз.

Пришел в магазин булочек: «Вот две вегетарианские булочки».

«Хороший класс, шесть монет».

Цяо Май достала Лювэнь из сумочки, взяла две булочки и протянула булочки ей, но маленькая девочка опустила голову и не взяла их.

— Мадам, у меня нет для вас денег.

"Ты мне очень подходишь, это тебе на еду, денег нет?"

«Реактивная работа не принимается».

"Эй, неплохо, ты понял это?"

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии