Глава 344: Почему он ушел?

Глава 344 Почему он ушел?

В этот момент Лин’эр ехала на своем любимом пони, проходя мимо ворот павильона Тинфэн, глаза Одиннадцатого принца загорелись, она была такой красивой маленькой девочкой, сидящей на лошади такой живой, игривой, что он улыбнулся служанка, тянущая лошадь.

Одна только проходящая фигура глубоко очаровала его.

«Иди скорее и посмотри, кто эта девушка, которая только что прошла мимо ворот двора?»

Дворцовый человек убежал и вскоре вернулся.

«Ваше Высочество, эта девушка — миссис Цяо, единственная девушка в этой семье, принцесса Тяньшуй».

"Я понимаю."

Одиннадцатый Принц снова посмотрел на ворота во двор. Его глаза сильно потускнели без красоты.

Всего за короткое время он просто выглянул в окно и увидел множество ярких сцен.

По крыше бегал рыжий котенок, и в какой-то момент подскочили несколько белочек, держа в своих маленьких ручонках неизвестные орешки и жуя.

Это выглядит так мило, он никогда не испытывал этого раньше, если бы он видел, как они убивают людей, он бы не сказал слово мило.

В полдень Маленькая Шестерка вернулась.

«Ваше Высочество, вещи отправлены в павильон Юэсянь, и госпожа Цяо приняла их».

— Ну, она ничего не сказала?

«Нет, я не видел, как я был счастлив, когда увидел эти вещи, и мое выражение лица было очень спокойным».

«Как такой человек может быть таким редким, но это желание зала, пока миссис Цяо принимает его».

"Зал сейчас не в настроении, вы поддерживаете зал гулять во дворе?"

"Да ваше высочество"

Одиннадцатого принца поддерживали дворцовые люди, и он медленно шел по земле. Хотя это было очень напряженно, его мозг мог контролировать ноги.

Устав от ходьбы, он попросил кого-нибудь подтолкнуть его, чтобы посмотреть на пейзаж в саду Цзисян.

Сяо Люцзы объяснил ему рядом с ним.

«Ваше Высочество, место, где вы живете, оказалось резиденцией старшего сына госпожи Цяо», —

"Почему он оставил?"

«Он хотел посетить могилы своих родителей, поэтому миссис Цяо попросила его узнать своих предков»,

Одиннадцатый Принц нахмурился: «Разве нельзя подметать могилы своих биологических родителей?»

"Вот тело, сердце там, разве оно не хорошо?"

«Боюсь, миссис Цяо не терпит песчинки в глазах. С такими людьми часто трудно разговаривать».

«Все слуги в семье говорят, что госпожа Цяо приятная и открытая. Пока вы делаете свою работу хорошо, госпожа Цяо будет только вознаграждать, но не наказывать».

«Может быть, братья просто коснулись ее прибыли».

«Слуга думает, что это очень хорошо. Миссис Цяо позволила им вернуться домой, что также исполнило их желание, так что не беспокойтесь об этом».

"Имеет смысл"

Сяо Люцзы подтолкнул его и представил все дворы Цзисянъюаня. Они встретили пожилую женщину и Цзяру у ворот двора Пэнлай.

Обе стороны лишь символически и вежливо кивнули, а Маленькая Шестерка ухмыльнулась.

«Старая дама — императорского ордена первого ранга, а младшая — ее внук. Она наложница маленького принца Ли Лунцзи. Я слышал, что она страдала болезнью и потеряла память, поэтому ее привел сюда ее бабушка."

"Амнезия?"

«Раньше из-за ее сильного характера и любви к сравнению она не могла терпеть людей в своих глазах, поэтому старые принц и принцесса поместили ее под домашний арест».

— Кажется, они только что вернулись?

«Может быть, я пошла в сад за домом. Я слышала, что госпожа Цяо отдала всех здешних мелких животных старику на корм. Те рыжие кошки, которых вы видите, — любимые питомцы пожилой леди».

«Ну, такой кот действительно редкость».

Подойдя к воротам главного двора позади, Маленькая Шесть прошептала: «Это двор миссис Цяо и мастера Юаня».

"Ну, ведь он наряднее императорского дворца. Во дворце нет ни цветов, ни деревьев"

«Есть во дворце и королевские сады. Я не сажаю цветы и растения во дворцах, потому что не хочу прятать воров».

— Это неправда, наш император всегда хочет прийти сюда пообедать и прогуляться, когда мы свободны.

Три дня спустя Ли Юйсянь наконец смогла поесть. После того, как он попробовал еду семьи Цяо, его желудок стал более мотивированным, и он ел много три раза в день.

После еды я слезаю с канга и иду гулять, а когда устаю, сажусь в инвалидное кресло.

Цяо Май принял его подарок и увидел, что его инвалидное кресло неуклюжее и тяжелое, поэтому он купил ему очень легкое и красивое кресло с платформы.

Послал кого-то в павильон Тинфэн, но Сяолюзи был очень доволен. Он возил инвалидную коляску более десяти лет, и эта инвалидная коляска — лучшая из тех, что он когда-либо толкал.

Я был так тронут: «Ваше Высочество, у миссис Цяо действительно есть способности, такой стул — единственный в мире».

"Ну да, главный зал не будет использоваться после того, как он будет закончен, но его можно будет отдать тем, кто в нем нуждается."

«Это бесценное сокровище»

Я должен сказать, что хозяин и слуга слишком много думают. Такая инвалидная коляска может стоить тысячи долларов при продаже через Интернет и всего несколько десятков граммов при конвертации в золото. Вот она, Бэби Гада.

Цяо Май каждый день приходил проверять его пульс. На пятый день Ли Юйсянь больше не нуждалась в помощи. Хоть он и шел медленно, но шел очень уверенно.

Погода становилась все холоднее и холоднее. Старый император беспокоился о своем сыне, поэтому он пришел в сумерках, и когда он увидел, что может уйти один, он с радостью ушел с тележкой Цяо Мая, полной еды.

Если ему не удавалось наесться, он просто соглашался с вещами, и ему было стыдно смотреть на одиннадцатого принца.

Дни пролетели быстро, десять дней пролетели в мгновение ока, ноги Одиннадцатого Императора уже шли как летающие, а Цяо Май тоже отдал приказ о выселении гостей.

Он забрал своих людей и припасы обратно во дворец.

Вокруг посторонние, и я всегда чувствую, что энергии нет.

Увидев, что до ее возвращения в город Тяньшуй осталось недалеко, Цяо Май решила снова вернуться в клинику год назад.

Когда одиннадцатый принц вернулся во дворец, старый император нашел, куда пойти. Увидев, что его любимый сын наконец выздоровел, он радостно кивнул.

«Сын, ты видел принцессу Тяньшуй в Цзисянюане?»

Когда он подумал об этом теле, его лицо покраснело, «торопливая фигура».

"Каково ваше впечатление?"

— Неплохо, хорошо.

«Я доволен, когда вижу тебя таким».

«Отец, хотя у меня хорошее впечатление, мне все же нужно завести друзей».

«Ваши ноги любимы мадам Цяо. Отец пригласил их во дворец. Мы, две семьи, должны сесть и поблагодарить их».

«Отец все устроит»

— Тогда послезавтра.

К счастью, дело было ночью, иначе к Цяо Май снова причислили бы неправомерную бесплатную клинику. Когда сезон сменится, пациентов станет больше, погода станет холодной, а людей будет много в очереди.

Медицинским клиникам столицы было наплевать на этого гениального доктора, и они не могли за ним следить. У них не было причин искать неприятности, поэтому они могли сосредоточиться только на своих собственных медицинских клиниках.

К счастью, Цяо Май не может выписывать рецепты, а лекарств в продаже нет. В противном случае им действительно придется с ней спорить.

Вернувшись домой, Юань Цзяци уже приготовила для нее одежду, Цяо Май приняла душ, переоделась и отвела сына и дочь во дворец.

Здесь старый император, императорская наложница, принцесса Цзямэй и одиннадцатый принц уже ждут во дворце.

Как только две семьи встретились, они были очень воодушевлены. Цзямей поприветствовал Лингер, Шиши поприветствовал Чуанер, и две пожилые пары, независимо от монарха и министра, фактически сели рука об руку, как молодые люди.

Одиннадцать вольно или невольно взглянула на Лингера, и он влюбился в него буквально с первого взгляда.

Говорят, что любовь с первого взгляда — это бунт против секса. Прочее, любовь с первого взгляда тоже можно интерпретировать как отношения во все глаза.

В этом мире так много несравненных красавиц, но все супружеские пары более или менее похожи на мужа и жену, в этом может быть смысл отношений глаз.

Благородная наложница держала Цяо Май за руку, и она знала, что император намеревался завязать отношения с Лингер и Шии.

Собственно, сегодняшняя встреча должна дать им возможность поближе познакомиться друг с другом.

«Свекровь, я вижу, что они пара, заключенная на небесах».

Цяо Май взглянул на императора: «Может ли император сказать ему три моих условия?»

«Пока нет, сначала посмотрите друг на друга, я могу согласиться, не говоря уже о том ребенке, он осмеливается попробовать».

«Вы можете контролировать людей, но вы не можете контролировать свое сердце».

«Если он посмеет возиться с цветами, я, я убью его».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии