Глава 349. Неважно, больше у вас денег или меньше.
"Чуан'эр собирается?"
«У него нет времени на работу, ему нужен месяц, чтобы ходить туда и обратно».
«Ты же не хочешь, чтобы Лингер и Цзямей ушли?»
"Не можешь? Вагон новый, и дорога не ухабистая. Расставь рядом с каждым по овце, а потом расставь несколько охранников. Это как путешествие по горам и рекам. Оно такое большое, и пора тренироваться. Как женщина может все время сидеть дома? Подожди, ты должна оставаться глупой».
«Они все как дамы, женщины».
«Так над ними не будут издеваться. Я потом куплю им талисман, и все будет хорошо».
«Я отправил все новогодние подарки, которые должны были быть подарены, и получил то, что должно было быть получено. Просто принцесса Му и глава округа Сяо отправили людей, чтобы отправить новогодние подарки. Я хочу подождать, пока дама решит».
«Просто прими это. Если у них двоих будет что-то делать в будущем, я сделаю все, что смогу. Они оба хорошие, и они хорошие дети».
"Леди?"
"Гм?"
"Это нормально?"
«Ха-ха, ты действительно использовал это слово, ха-ха, ты слишком скучал по мне?»
"Ага"
"Тогда так да, ха-ха"
Серьезный мужчина и хладнокровная женщина занимаются постыдными делами в комнате, а луна прячется в облаках.
Утром 28-го числа двенадцатого лунного месяца Цяо Май отправился в павильон Пэнлай и рассказал старику и пожилой женщине о городе Тяньшуй. Она взглянула на Джиару, которая смотрела на нее.
— Бабушка, как она?
«Ты такой милый, ты можешь учиться на том, чему учишь, ты хорошо знаешь книгу, но у тебя нет той игривости, к которой ты привык».
«Уже тридцать, еще игривый»,
Цяо Май что-то подумал и достал из-под манжеты нефритовую бутылку.
«Бабушка, это пилюля красоты, ты можешь дать ей. Я надеюсь, что после того, как Маленький принц заберет ее домой, она по-прежнему будет любима и дети будут любить ее».
Старушка взволнованно схватила нефритовую бутылку: «Разве это не очень дорого?»
"Это не дорого, я сам сделал, ешьте, она хоть лет на десять помолодеет"
Старик положил книгу в руку, уставился на нефритовую бутылку и торжественно сказал: «Спасибо, девочка».
«Перестань благодарить меня в будущем, если ты будешь говорить это каждый раз, это бесполезно»
"Эй, старушка, отдай сейчас же моей внучке"
Цяо Май посмотрела на пожилую женщину: «Ешьте это, я впервые это дорабатываю, я не знаю, как это сработает, не волнуйтесь, рожистого воспаления нет».
Старушка помахала Джиару: «Девочка, иди».
Джиару послушно подошла к старушке: «Бабушка».
"Съешь это, это желание твоей сестры Джо"
"Спасибо, сестра Джо"
Джиару взяла эликсир и съела его в рот, он растаял во рту, изо рта исходил свежий аромат, и пожилая пара невольно сглотнула.
Одна секунда, две секунды, начиная с третьей секунды, лицо Джиару казалось полным жизни, ее кожа постепенно становилась белее и нежнее, а через некоторое время ее кожа становилась ледяной, как снег, даже лучше, чем у восемнадцати-девятнадцатилетней. Ван Джиару.
Старик и старушка протерли глаза и собрались, прежде чем поняли, что это не сон.
«Это действительно здорово. Я беспокоюсь, что Особняк Шуньского Принца заберет ее обратно, чтобы отпраздновать Новый год. Маленькому принцу она больше не нравится. Если я увижу это, я уверен, что они помирятся, как и раньше».
«Нельзя, как раньше, но заставить принца относиться к ней лучше — это правда. Ведь у него уже есть несколько женщин на заднем дворе».
«Ну, чем больше денег, тем больше женщин, у всех так».
«Денег много, а женщина всего одна. Это характер, это человеческая природа, и к деньгам это не имеет никакого отношения».
«То есть, как и Цзя Ци, он хороший человек».
«Не все, он хороший человек, но без такой женщины, как я, его бы много раз обманули».
«Ха-ха, твой дедушка такой же, сколько раз его обманывали женщины, когда он был молод, но ему посчастливилось ускользнуть от него».
«Мин'эр Джиару возвращается во дворец, готовый к ежегодной церемонии?»
— Ее отец уже кого-то прислал, тебе не о чем беспокоиться.
«Как это сделать? Я распоряжусь для тех, кто покинет наш особняк, чтобы во дворце тоже можно было отведать нашей еды».
Старик и старушка не были с ней вежливы, Цяо Май ушла, Цзяру посмотрела ей в спину.
«Бабушка, Ру'эр чувствует, что знает ее».
«Конечно, вы знаете друг друга. Она ваша невестка. Тогда вы действительно были лучшими друзьями».
"Ага?"
— Да, иначе зачем бы ты, по-твоему, жил в ее доме?
«Ее Руэр будет хорошо к ней относиться в будущем»
"Да, когда ты завтра придешь домой, ты должен вспомнить, чему тебя научила бабушка?"
Принеся это, Джиару немного растерялась: «Руэр боится».
— Не бойся. Я позволю няне Чанг следовать за тобой. Если ты не знаешь, как спросить у нее совета, после нового года, когда захочешь вернуться, иди и доложи своей свекрови. закон. Если ты снова вернешься, просто скажи, что ты многому не научился, и бабушка расскажет ей, как это сделать». она тебя отпустит"
«Да, бабушка, может ли моя внучка забрать Сяохуна, когда она вернется?»
"Нет, этого рыжего кота бабушке подарила твоя праведная сестра. Он редко встречается в мире. Ты не можешь легко знакомиться с людьми. Не рассказывай другим после того, как вернешься".
— Ну, внучка скоро вернется.
Старушка смотрела на котят, играющих в доме, и не могла сомкнуть уголки рта. Эти милые зверюшки всегда приносят людям радость и счастье.
На двадцать восьмой день двенадцатого лунного месяца Ван Цзяру вернулась в особняк принца Шуня и, уходя, привезла с собой три тележки новогодних подарков.
Маленький принц приехал, чтобы забрать его лично. Он давно хотел пойти прогуляться с Цзисянъюанем. С такой хорошей возможностью, как он мог не прийти.
Люди не только плавно подобрали их, но и унесли несколько телег с едой, особенно увидев Джиару, это было похоже на возвращение в первую встречу, лицо Джиару было пристыженным, а маленький принц был ошеломлен.
Вернувшись во дворец, дети столпились вокруг, и с предложения няни Чанг Джиару выглядела как леди.
Удовлетворив старую наложницу, он даже взял ее за руку, чтобы спросить, как у нее дела, что заставило Джиару почувствовать облегчение и расслабленность, как будто она вернулась в свой собственный дом.
Китайский Новый год в этом году, старик и они вдвоем не планируют никуда идти. Они старые и не хотят разбрасываться.
Кроме того, с такими личностями, как Цзя Ци и Цяо Май, неуместно идти в сад Бичунь, чтобы поздравить их с Новым годом.
Пусть Ван Цзуншэн и Ван Цзыхан работают усерднее. Jixiangyuan готов к Новому году.
Тридцать, держись за меня, запускай петарды и радостно встречай новый год.
В этот момент к воротам Цзисянюаня подошел старый даос. У него были развевающиеся белые волосы, и он хмурился, глядя на дом с мухобойкой в руке. За ним следовал тринадцати- или четырнадцатилетний мальчик.
«Яо Ци, эта компания такая злая»,
«Мастер, теперь, когда династия Мин процветает, монстры, поедающие людей, больше не появлялись».
«Если ты не ешь людей, ты не можешь быть демоном?»
«Но ученик этого не видел. Вместо этого он увидел облако благоприятности».
"Что вы знаете? Кокетливость скрыта слишком глубоко, и вы не можете увидеть ее естественно. ",
«Хм, я не ожидал, что демон будет в столице, и я не знаю, сколько лет. Если бы я знал это, я должен был спуститься с горы раньше».
"тогда что мы должны делать?"
«Пойдем, сначала пойдем во дворец, чтобы встретиться с Его Величеством Императором».
Два мастера и ученики подошли к воротам дворца, и старый даос держал в руках нефритовую табличку. Увидев это, Императорская Лесная Армия немедленно привела старого даосского учителя и ученика во дворец.
Император отдыхал в своей спальне, когда вошли дворцовые слуги и сказали несколько слов на ухо Юй Бао.
Юй Бао поспешил к нему и прошептал императору.
«Ваше величество, даос Цинфэн здесь».
Старый император внезапно встал и взволнованно сказал: «Пожалуйста, пожалуйста, заварите чай, который я принес из дома Цяо».
Как только Цинфэн Даочан вошел во дворец, старый император приветствовал его.
«Ха-ха, Цинфэн, давно не виделись»,
«Пиндао встретился с Его Величеством Императором».
«Ладно, ладно, мы дружим столько лет, не делай этих пустых телодвижений, садись, садись».
Они сели как гость и хозяин, Юй Бао лично налил им чай, а маленький мальчик стоял позади даосского священника, поджимая губы и не соглашаясь.
«Сегодня канун Нового года, почему ты здесь в это время?»
«Меня раньше не было таможни, и я хотел спуститься с горы, поэтому я пришел сюда».
— Ты снова бродишь?
— Я специально к тебе пришел, подойди сюда, протяни руку, и пусть Пиндао пощупает твой пульс и посмотрит на твои кости.
(конец этой главы)