Глава 358: Пойдем с нами сейчас!

Глава 358: Следуйте за нами быстро!

"рулон!"

— Что, ты смеешь приказывать мне уходить? В этом графстве никто не смеет так со мной разговаривать.

«Правильно, на первый взгляд вы похожи на иностранцев, вы знаете правила этого графства?»

«Хочешь быть императором? Я должен посмотреть, есть ли у тебя мозги».

-- Это уж точно тост, не ешьте хорошего вина, я вам скажу, мы прикипели к тем двум девицам, вы должны покорно отправить их к кану молодого барина, а то, если вы их не пошлете , не вините молодого хозяина за то, что он разрешил вам есть. Не могу ходить».

Хайчуань и Одиннадцать посмотрели друг на друга, и у обоих были злые глаза. Блин, даже в столице братья и сыновья императора не смеют так говорить. Эти **** фактически грабили гражданских девушек среди бела дня.

Они ничего не сделали, а просто что-то тихо сказали.

«Янъян, они переданы тебе, кто бы ни приставал к моей жене или моей невесте, умри!»

Как только несколько модников успокоились, человек исчез, и в мгновение ока человек исчез у него на глазах, что так быстро.

Хай Чуан и Одиннадцать присели на корточки и коснулись уголков своих самолетов. Насколько это мощно?

Он не исчез, он просто вылетел. Куда он приземлился, овцы и козы не знают, во всяком случае, он просто исчез.

Что же касается таких маленьких креветок, как Хайчуань и Шии, то они вообще не восприняли это всерьез и продолжали бродить по уезду Шэ.

Увидев ресторан с супом из баранины, глаза Лингера загорелись: «Моя мама любит здесь суп из баранины, он чистый и вкусный».

Одиннадцатый почувствовал его запах. Он настоящий южанин. Честно говоря, он действительно не привык к этому и даже не чувствует запаха, но для Лингера он готов попробовать.

Четыре человека вошли в магазин, увидели свободное место и сели.

Заказав суп из баранины и печенье из теста, я стал ждать. Народу было много, и это заняло бы полчаса.

Тут же вбежал чиновник.

Они подошли прямо к ним четверым: «Ты только что кого-то ударил?»

"Бить людей? Как это возможно, они исчезли без нашего вмешательства"

"Хмф, эти слова, вы должны поговорить с магистратом."

Выпив суп из баранины, давай поговорим об этом, ты подожди снаружи, офицер тут же сердито засмеялся.

«Как ты думаешь, кто ты такой? Это территория наших взрослых, поторопись и следуй за нами!»

Почему эта фраза кажется мне такой знакомой? Среди щеголей сейчас нет сына уездного магистрата, да?

Овцы и козы наклонили головы и посмотрели на чиновников, Хайчуань скривил рот и крикнул овцам и козам: «Выгнать!»

Три овцы энергично топнули задними копытами, надули ягодицы и сильно лягались. Нескольких чиновников выгнали за дверь. Три овцы подбежали к двери, чтобы охранять ее, и пинали их, если они осмеливались войти.

Увидев, что посетители во всем магазине были ошеломлены, начальник понял, что этих людей нельзя спровоцировать, поэтому поспешно попросил их сначала подать им блины из бараньего супа.

Я думал уйти, как только они закончили есть, чтобы не повлиять на посетителей.

Хотя Цзямей тоже с юга, после того, как она добавила приправы в суп из баранины, она с трудом могла это принять, а Ши Ши не смогла.

После употребления двух сухих блюд они считались сытыми. Несколько человек встали, проверили и просто вышли из магазина.

был немедленно заблокирован, и на этот раз окружной судья округа Ше последовал за ним.

С тех пор, как сюда приехал судья-собака, он время от времени собирал деньги. Кроме того, что он не посмеет спровоцировать мастерскую Цяо Мая, он не упустит ничьей прибыли.

Судья графства — мужчина лет тридцати, невысокого роста и немного полноват.

Когда он увидел перед собой нескольких человек, его интуиция, полученная за годы чиновничества, подсказала ему, что они не могут позволить себе связываться с ними.

"Кто ты?"

— Посторонние, в чем дело?

— Сын мой, где ты его взял?

«Ваш сын пропал, почему вы ищете нас?»

«Но после расследования, проведенного этим офицером, он был с вами».

«Нет, вы должны следовать за мной обратно в правительство графства».

— Хе-хе, а если я не пойду?

Здесь Одиннадцать также сообщила о своей личности: «Мое Высочество тоже не хочет идти».

— Принцесса тоже не хочет идти.

"Моя принцесса тоже не хочет идти"

В это время глава уездного магистрата гудел, боже мой, каких людей спровоцировал его сын.

Невозможно, как они здесь появились?

Окружной судья сосредоточился на том, чтобы крепко подумать: «Король Фу, принцесса Фу?» Его сын кажется чиновником третьего ранга, его дочь - принцессой, его зять - одиннадцатым принцем, а принцесса - новобрачной женой чиновника третьего ранга.

Боже мой, окружной магистрат в этот момент смотрел на них пустым взглядом, и его глаза переместились на пояс одиннадцатого принца.

Там висела нефритовая подвеска, подвеска в виде дракона, символ статуса. В это время окружной судья закатил глаза и потерял сознание.

С того момента, как официальные лица отправили их в магазин супа из баранины, чтобы арестовать их, Одиннадцать отправила охрану в Фучэн на полной скорости.

В это время Ван Цзуншэн мчался в уезд Шэ со своими людьми, Хайчуань взял их, чтобы найти гостиницу, и напрямую забронировал все гостиницы.

Осталось дождаться, пока приедет судья и разберется с этим делом.

Окружной судья проснулся и сел на землю, громко плача. Его жена пришла просить, но он жестоко избил ее.

Я не знаю, знаком ли я с этим, если бы не обожание окружного магистрата, как это могло произойти.

Охранники, принесенные 11-м, заблокировали уездное правительство, и Ван Цзуншэн прибыл в темноте.

Он встретился с несколькими людьми и, узнав о ситуации, послал кого-то, чтобы взять на себя управление уездом, и немедленно начал расследование.

Лингер и другие остались ждать результатов и каждый день выезжали за пределы округа, если им было нечего делать, чтобы помочь Цяо Май осмотреть сосновые леса.

Три дня спустя окружной судья был уволен и приговорен, а затем в его доме был произведен обыск. Тех, кто должен был быть отправлен в тюрьму, отправили в тюрьму, и никто из тех, кто издевался над людьми, не был пощажен.

Очень хорошо, что вернули деньги и помогли людям разобраться с коррумпированным чиновником.

Простые люди знают, что в графство Шэсянь прибыли четыре таких больших фигуры, и они каждый день охраняют городские ворота, чтобы увидеть.

Они ничего не могли сделать с осадой. Вернувшись в город Тяньшуй, они тайно ушли рано утром.

Вернувшись в город Тяньшуй, Лин'эр и Чуань'эр последовали примеру Цяо Мая и приняли меры для семьи. Они отправились в Пекин на восемнадцатый день двенадцатого лунного месяца.

В день их отъезда выпал сильный снегопад, что позволило им насладиться снежной сценой.

Это позволило Одиннадцатому, впервые выходящему на улицу, испытать на себе жизнь северного народа, которая пригодится ему в будущем.

Несколько человек очень хорошо ладят, обсуждают вещи вместе и договариваются о встрече в следующий раз.

Хоть Одиннадцать и является будущим наследником, у него нет никаких претензий. Лингер также чувствует себя хорошо, ладя с ним, и о нем очень заботливо заботятся.

Отношения между ними сильно укрепились после этой поездки.

Вернувшись в Пекин, Одиннадцать услышала, что ее свекровь все еще находится в отступлении, и вернулась во дворец. Семья Юань устроила дома все должным образом, и Цзямею не нужно было беспокоиться.

Юань Цзяци каждый день околачивается у двери Цяо Май. Чем выше уровень совершенствования его жены, тем он счастливее, и в то же время тем больше переживает, опасаясь, что что-то случится.

Их семья не может добиться такого успеха без жены. У нее не должно быть аварий.

Время шло понемногу, тридцать, первый день, второй день, пятнадцатый, а в закрытой комнате Цяо не было никакого движения.

Юань Цзяци больше не был в настроении идти на работу. Позже он прямо попросил разрешения у императора. Он поставил футон у дверей Цяо Май, сел на него, скрестив ноги, и практиковал со своей женой.

Император постановил после пятнадцатого дня, что одиннадцатый принц был удостоен наследного принца.

Что касается их церемоний, Юань Цзяци не участвовал. Теперь он доволен тем, что он его жена. Хайчуань взял с собой жену и младшую сестру, чтобы принять участие в тот день.

Только в тот день, когда дракон поднял голову на второй день февраля, дверь дома Цяо Мая открылась.

Семья Юань внезапно встала, обернулась, увидела его жену и от удивления открыла рот.

"Мисс, вы чувствуете себя по-другому к моему мужу?"

Цяо Май улыбнулась: «Это не более чем повышение до более высокого уровня, как обычно».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии