Глава 359: Я хозяин своей страны

Глава 359. Я хозяин своей страны.

Она подошла к нему и нежно склонилась в его объятиях.

«Где мне посмотреть на камень моей жены?»

«Если это возможно, это будет хорошо для каждой жизни, пока она может ждать тебя».

Цяо Май прикоснулся пальцами к своему сердцу, и Юань Цзяци сразу же почувствовал тепло в сердце.

"Это?"

«Жизненная сила, скрытая в вашем сердце, питает ваши внутренние органы, вы проживете долгую жизнь, свободную от болезней и боли»

«Мисс, вы сделали такой большой подарок своему мужу, когда покидали таможню, но моему мужу нечего вам подарить».

"Да"

"Что?"

"Камень Вангвайф - твой подарок"

Как раз в тот момент, когда эти двое чувствовали себя нежными, во дворе стояла кучка людей.

"Мама, ты вышла из таможни?"

"Бабушка, ты вышла из таможни?"

"Девушка, вы вышли из таможни?"

Двое обернулись и улыбнулись им: «Извините, что заставил вас волноваться, я не ожидал, что это займет так много времени».

"Вы не были с нами в этом году, вы хотите компенсировать нам?"

— Хорошо, тогда давай хорошо поедим.

"Ха-ха"

Император и королева тоже вскоре узнали об отъезде Цяо Мая, и прибежали ночью, и теперь они все более и более усердны. Они выходят из дворца несколько раз в месяц и приходят в дом Цяо, чтобы поесть и попить.

В прошлом они были немного щепетильны, но с тех пор, как Цзямей вышла замуж, у них не было ограничений.

Даже под предлогом посещения своей свекрови Цзямей часто закатывала глаза, когда приходила сюда каждые несколько дней.

«Я думаю, что отец не хочет больше быть императором, он каждый день лавочник, а одиннадцатый брат только что был назначен наследным принцем, поэтому он передал ему государственные дела, это слишком постыдно».

"Пора старику отдохнуть"

«Отец также сказал мне, что хочет приехать и пожить некоторое время».

"Да, в семье столько домов,"

После того, как император и королева увидели Цяо Май, они поняли, что что-то не так.

— Свекровь, на этот раз тебе кажется, что ты отступаешь по-другому?

"Ну, сила сильно увеличилась",

Император сглотнул: «Ты умеешь летать?»

"способный"

— Это заставит меня летать?

Цяо Май бросил на него презрительный взгляд: «Ты такой старый, боюсь, я напугаю тебя, если ты взлетишь».

«Они все сейчас отдыхают, и посторонних нет. Нас всего четверо, так почему бы тебе не помочь мне?»

Цяо Май взглянул на своего супруга: «Хочешь Фейфей?»

«Ладно, такое хорошее настроение у всех у нас бывает редко, но сможем ли мы лететь сразу так много людей?»

Цяо Май отвел их во двор, закрыл глаза и купил небольшой космический корабль с пробела.

Она махнула рукой, и во дворе появился космический корабль с эскалаторами на корпусе.

Цяо Май взяла на себя инициативу на борту космического корабля. Она стояла на носу и смотрела на трех глупцов внизу.

«Давай, так уж случилось, что еще не поздно, ты можешь увидеть огни тысяч домов и небо, полное звезд».

Все трое пришли в себя и внимательно посмотрели на космический корабль. Цяо Май уже прочитала руководство и была впереди в качестве пилота.

Другие стояли на борту лодки, немного испуганные.

Она нажала кнопку посередине, и космический корабль тронулся и продолжал подниматься вверх.

Королева схватила императора за руку: «Ваше величество, наложница боится».

"Не бойся, у меня есть свекровь"

Цяо Май улыбнулась: «Не бойся, эта лодка очень безопасна».

Наконец лодка поднялась на определенную высоту и остановилась, и все трое внимательно посмотрели вниз.

«Ой, дом стал таким маленьким».

«Я не осмелился его поднять, а то, боюсь, вы не сможете его принять»

Здесь нет высоких зданий, и вам не нужно беспокоиться о том, чтобы наткнуться на что-нибудь. Эта высота очень безопасна, за исключением птиц.

"Вау, смотри, это дворец вон там, поэтому дворец, в котором мы живем, выглядит вот так"

Императрица была счастлива как ребенок, император погладил свою бороду и тоже был очень взволнован, а Юань Цзяци стоял рядом с Цяо Маем.

"Моя госпожа, это трудно открыть?"

"не сложно"

Там пара наслаждалась ночным видом на столицу, а здесь учили управлять космическим кораблем, и вскоре Юань Цзяци приступил к работе.

«С этого момента я оставлю это моему мужу»

"хороший"

Никто не знал, что две пары родственников были в небе над столицей ночью. После выхода из космического корабля ноги императора ослабели.

Впервые они попросились жить в саду Цзисян, потому что не привели с собой охрану, поэтому им разрешили жить в крыле павильона Юэсянь.

На следующее утро, перед рассветом, я поспешил обратно во дворец.

Нынешнему императору, кроме приведения к первому двору одиннадцати, наплевать на остальных.

Надоело каждый день находиться во дворце королевы: «Я действительно боюсь, что космический корабль упадет, если что-то пойдет не так».

«То же самое касается наложницы, но наложница еще не стала бабушкой».

«Через некоторое время я пришлю имперского врача, чтобы дать Цзямею безопасный пульс».

«Свекровь этой свекрови действительно ужасна, мастер Юань неплох, она может управлять космическим кораблем сама».

«Итак, я отчаянно хочу жениться на его семье, и я надеюсь, что моя свекровь сможет больше заботиться о королевской семье. Семье Ли нелегко править миром».

"Может ли космический корабль моей матери дать армии несколько кораблей?"

"Не думай об этом, она такая сдержанная, только потому, что не хочет, чтобы мы слишком на нее полагались, пока она с нами, остальное не важно. Ведь если это действительно экстренные отношения, свекровь не будет игнорировать это».

"Тогда поторопиться и заказать брак?"

— У меня точно такое же намерение.

Итак, в середине мая в дом Цяо пришел императорский указ, и принцесса Тяньшуй была выдана замуж за принца. В императорском указе он заявил, что принц женится только на принцессе Тяньшуй как на своей жене и больше не будет принимать наложниц.

Этот императорский указ мгновенно ошеломил этих честолюбивых людей. Все чиновники прошлых династий указывали на своих дочерей, которые могли взлететь на ветки и стать фениксами.

Даже хорошие чиновники не хотят срезать путь, женившись.

Итак, император и Шии были почти осаждены в начале династии.

Почему вы не принимаете наложниц? Указывая на женщину рожать, не угасает ли постепенно царская кровь?

У них есть свои слова, у императора есть слово императора.

«Чего вы так много делаете? Убиваете друг друга? Или позволяете создавать партию для личной выгоды?»

Император их не боится, он боится военной мощи, и у него такие могущественные родственники, кого он боится?

Большое дело, всего одно слово, сделай это!

«Ваше величество, а что, если будущая королева не сможет родить принца?»

«Тогда выбирай из внуков императора. Я хозяин своей страны. Просто будь хорошим твоим министром».

Придворных распустили, а в королевской семье появилось несколько старых и крутых принцев и принцев. Все они были против того, чтобы одиннадцать женились на женщине.

Но когда я услышал, как император сказал, что если не будет принцев, я выберу из их потомков, мое сердце тронуло.

Император посмотрел на расчет в их глазах и сказал в сердце своем: возможно ли это?

Свекровь не хотела смотреть, как ее дочь рожает сына. Другими словами, свекровь, кажется, никогда не рожала ребенка?

Ни в коем случае, я должен рискнуть и отпустить королеву и хорошо провести время со свекровью.

Итак, они вдвоем снова отправились в Цзисянъюань, когда им нечего было делать.

Погода жаркая, а во дворе павильона Юэсянь накрыт красивый чайный стол, и пара выпивает вместе, когда им нечего делать.

Королева взяла Цяо Мая за руку и пожаловалась: «Эти ветераны не съели императора и Ши Ши».

«Я слышал, не волнуйтесь, моя дочь все равно родит несколько сыновей для Одиннадцати после того, как выйдет замуж».

«Ах, я чувствую облегчение, когда слышу слова моей свекрови».

«Кстати, вы с мастером Юанем женаты уже столько лет, почему у вас нет собственного ребенка?»

«Может быть, это из-за судьбы, меня это не волнует, хорошо, что есть Чуан’эр и Лин’эр, чтобы растить детей на старость, пока они могут унаследовать семейный бизнес в будущем, и заботиться нас с мужем, все нормально, нет особого смысла целоваться или нет».

«Вы можете подумать об этом, такой большой семейный бизнес».

Цяо Май бросила на нее бледный взгляд: «Разве это не хорошо? Я должна родить сына, а затем позволить ему разделить имущество с семьей вашей дочери?»

"Разве это не то, что должно быть?"

"Лучше тебе так думать. Нельзя быть слишком жадным и довольствоваться собой. Это способ сохранить свое здоровье. Многие люди устали, злы и больны. Они должны жить до семидесяти-восьмидесяти лет, и они уйдут в свои пятьдесят. Будьте великодушны, у вас с императором могут быть дети и внуки на ваших коленях».

«Моя свекровь права. Император уже стоит на коленях, а я нет. Это единственная дочь в этом дворце. Она так давно замужем, а ее живот еще не шевельнулся. "

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии