Глава 370. Свадьба принца.
Придворные были поражены обедом. Всего было одиннадцать князей, и несколько из них были свергнуты императором.
Наложница такая хорошая, император отпустил, только князю позволено иметь только эту женщину, как они будут жить.
В прежние годы принцесса Фу делала трюки для всех, но в этом году император даже не упомянул об этом.
В прошлом это было любопытство, но теперь, зная личность своей свекрови, осмелится ли император? Не только император не осмелился, но и королева не упомянула об этом. В этом году, с финальным талантом принцессы Тяньшуй, только что прошел 30-й званый обед.
Многие не помирились, а в чем дело? Все посланные убийцы были мертвы. Хотя семья Фу Вана не обладала военной мощью, они вызывали у людей очень таинственное чувство. Они не осмеливались снова действовать опрометчиво, когда не знали настоящих подробностей.
Слова императора всю ночь не давали придворным спать.
Как Одиннадцать получила власть? Принц-калека исцелился и вдруг стал принцем, стал наследником наследного принца, без возможности перемен?
Действительно вскипело, раннее следующее утро, у всех у них были гигантские глаза панды.
Некоторые популярные люди сразу же заболели, но Цзисянъюань был бодр и счастлив провести новый год.
С прошлого года они не ездили в другие дома, чтобы поздравить с Новым годом. Все они приходят к ней домой, чтобы поздравить с Новым годом.
С их нынешними именами и статусом никто не имеет права позволять им поздравлять с Новым годом, кроме императора.
Цяо Май тайно наблюдает за принцем. Раньше он и Линг'эр всегда были влюблены, и это было только на церемонии. Чувствовалось, что это уважаемый гость.
Но, увидев талант Лингер, принц раньше был более восторженным, что немного обеспокоило Цяо Май.
Если вы любите кого-то, независимо от того, как она выглядит, вы будете любить ее.
Если она талантлива, он будет любить ее больше. А если у нее нет этих талантов?
Забудьте об этом, пока это нравится Лингеру, то, как она смотрит на принца, полно любви, и когда он смотрит на нее, он надеется, что это будет на всю жизнь, а не на какое-то время.
Каша еще продолжается, Цяо Май часто ходит проверить
С двенадцатого лунного месяца до второго дня февраля в течение двух месяцев не было выходного дня. Нищие и бедняки в столице действительно наслаждались великими благами.
Мало того, что у них был полный желудок, но от того, что они каждый день выпивали такую кашу, все скрытые болезни на их теле вылечились.
В то же время Цяо Май также нанял трех служанок, все они были выбраны из числа нищих.
Этим трем маленьким девочкам около восьми или девяти лет. Быть нищим — настоящее преступление для девочек, и им в любой момент грозит конец издевательств со стороны мужчин.
Увидев, что они довольно ловкие, они забрали их домой и передали Сяо Юю.
С тех пор в павильоне Юэсянь жили четыре маленькие служанки. Они не только каждый день изучают фортепиано, шахматы, каллиграфию и живопись, но и занимаются боевыми искусствами.
Цяо Май не позволял им обслуживать себя очень сильно, если только нет гостей, они вообще не нужны.
Сяо Юй назвал этих трех человек Чуньфэн, Хуацзяо и Люшуй.
Цяо Май не требует от четверых слишком многого, но каждая из них должна овладеть хотя бы одним навыком, иначе не оставайтесь рядом с ней.
Кто такая принцесса Фу? Все четверо знают. Чтобы остаться рядом с ней, эти несколько человек усердно работали.
Пока вы готовы учиться, вы можете дать Цяо Май все, что захотите. С таким хорошим обращением, если ты не будешь усердно учиться, ты будешь глупым.
Все ближе и ближе первый день марта, и в особняке принца все готово. Император послал половину Стражи Золотого Дракона, чтобы защитить принца, так что в этот момент ничего не может пойти не так.
Почта была разослана в каждую семью, и семья Сун, естественно, также получила почту. Пост позволяет только одной основной семье взять туда двух человек, что может разрушить популярность семьи Сун.
Есть десятки членов их семьи, которые хотят поехать, что им делать, привести двух человек, кого им привести? Кто прав?
Двое старейшин семьи Сун уже состарились, и после долгих размышлений им пришлось отказаться от этой возможности. Мужу и жене из семьи Дафанг пришлось уйти, потому что они были дедушкой и бабушкой принца, а остальные могли привести только одного человека.
Только эти три человека могут пойти, если они не пойдут, другие не смогут.
Три человека на одном посту, даже так, количество людей все равно довольно много, император отправил всех царских поваров во дворец, что же касается дам во дворце, то их просто обижали готовить и есть самим .
Император остановил суд на день и рано отвел королеву в особняк принца, чтобы провести битву.
Уполномоченный по внутренним делам и Министерство ритуалов выполняют свои обязанности и все устраивают. Сегодня все ингредиенты первоклассные, и каждый предмет часто строго проверяется, прежде чем попасть на заднюю кухню.
В саду Цзисян за Лингером ухаживала и ухаживала группа девушек, и он надел самое красивое свадебное платье.
Это свадебное платье, от материала до вышивальной нити и инкрустированных на нем различных драгоценных камней, — лучшее, что Цяо Май купила на платформе.
Медсестра Цзинь руководила несколькими вышивальщицами, и на выполнение этой работы ушел почти год. Это просто не слишком ослепительно, чтобы носить одежду Линг'эр.
Весь дом ярко сиял от этого свадебного платья. Людей, пришедших отпраздновать свадьбу, было немного, и только эти несколько семей были хорошими.
Пожилая женщина, миссис Ван, принцесса Му, глава округа Сяо, Цзямей, Жусинь и другие были в ее комнате и счастливо улыбались.
На этот раз, когда Лингер выйдет замуж, няня Джин, Юэхон и Юэсия поедут с ней. Цяо Май все еще очень рада, что они заботятся о пожилых людях.
В гостиной Цяо Май и семья Юань сидели наверху, а старик и остальные сидели внизу.
От входа во двор до гостиной повсюду цветы, синие и красные пионы. Первоначально Цяо Май хотел разместить розы, которые символизируют любовь, но, подумав об этом, это место не признает этот цветок, поэтому это должны быть пионы.
Красные цветы, красная ковровая дорожка, красные символы счастья, красные фонари, красные свечи, красные ленты, везде особенно празднично.
Моя дочь собирается выйти замуж. Если бы это была обычная семья, мать вытерла бы слезы, но Цяо Май нет, с улыбкой на лице, как цветок.
Когда дети найдут свой дом, мы должны благословить их и порадоваться за них. Это радостное событие, так чего плакать.
Она должна смеяться. Сын женился на принцессе, а дочь вышла замуж за принца. В глазах всего мира брак этих двух людей — лучший. Чем еще она недовольна?
Приближается благоприятное время, и принц могучим образом явился в благоприятный сад с группой людей, одетых в свадебные одежды.
Цяо Май попросил слуг семьи установить три барьера для него, и только тогда он мог жениться на Лин'эр.
Принц изначально был талантлив, и ему не нужно было ломать три барьера подряд, и он вошел в особняк плавно. Приняв Линг'эр, они оба пришли в переднюю, чтобы поклониться своим родителям.
Юань Цзяци сказал ей, чтобы она позаботилась о своем муже и научила сына в будущем, чтобы как можно скорее распространять ветви и листья для принца.
Цяо Май гордо сказала: «Иди, будь принцессой, и если ты рассердишься, вернись в дом своей матери. Это всегда будет твой дом! Мама всегда будет твоей поддержкой!»
Лингер чуть не заплакал, когда сказал это, Чуан поднял Лингер на спину и отправил ее на паланкин.
Цяо Май смотрел, как они выходят из сада Цзисян, а затем вошел во двор, заложив руки за спину: «Босс Овца, Босс Крыса, Хейцзы, ты всю дорогу трахаешь маленького хозяина».
Я видел, как хозяин овец летал на крышу, сопровождая их по дороге, когда люди не могли их видеть.
Приданое за паланкином выпадало из Цзисянъюаня одно за другим. Каждый раз, когда несли приданое, одна только коробка ошарашивала людей.
Свадьба, которую устраивают лично император и императрица, называется вечеринкой. Только армия потратила десятки тысяч долларов. Вся свадьба была роскошной и сдержанной.
Приданое несут в особняк принца без остановок с самого утра и не заканчивают до полудня. Не будет преувеличением иметь сто миль красного макияжа.
Особенно два кровно заработанных БМВ в конце, два роскошных автомобиля и пылающий лев, напугавший обывателей до ошарашения и ошарашения.
Не надо выставлять приданое, один только лев - бесценное сокровище.
Поверьте, что там, не говоря уже о тех самых маленьких, даже внешние враги дважды подумают, прежде чем действовать.
Это приданое богаче, чем национальная казна. На глазах у всех придворных император запечатал пламя как животное-хранитель.
Когда придворные увидели пламя, их взволнованные сердца успокоились.
(конец этой главы)