Глава 381 Уверен на сто процентов
Вскоре грузовик с кубиками льда был расставлен, и Мастер Ронг вздохнул с облегчением.
"Экономка, где человек, который доставил лед?"
Дворецкий был занят его поисками, а в это время Цяо Май и остальные уже бродили по Жунфу.
«Эта ветвь семьи Ронг действительно необыкновенна, дом сравним с дворцом».
Императрица скорее ухмыльнулась, чем заплакала: «Когда я была наложницей, они не были такими. Предположительно, эти семьи воспользовались моим влиянием».
«Тебе не нужно принимать это близко к сердцу. Так было во всех династиях. Это нормально, когда один человек возносится на небеса. Пока ты делаешь то, что накапливает добродетель, все в порядке».
«Особняк этого Ронга немного необычен, неудивительно, что здесь проходит золотой осенний банкет. Большинство деревьев, посаженных в его доме, — фруктовые».
Цяо Май протянула руку, сорвала пучок ярко-красных личи и дала им несколько штук.
"Неплохо, очень сладко, самое время есть личи"
«Там есть лонганы. Эти фруктовые деревья тщательно культивируются, и фруктовые деревья часто обрезают. Не говоря уже о крупных плодах, вкус тоже на высоте. Кажется, что усилий приложено не меньше».
«Это намного хуже, чем фрукты Нянцзы»
— Уже очень хорошо, что смертные могут так расти. На листьях не видно ни одного глазка.
"Редко, когда дама тебя хвалит"
Они вчетвером устали от ходьбы и увидели беседку, в которой никого не было. На нем лежали разные фрукты, которыми следовало угощать гостей.
Они просто сели отдохнуть, когда увидели прогуливающуюся группу людей.
В нем есть мужчины и женщины, и кажется, что все они неженатые мужчины и женщины.
«Разве не все говорили, что мужчины и женщины в семилетнем возрасте занимают разные места, не ожидали, что здесь будет такая либеральная атмосфера?»
"Банкет, это только для тех неженатых мужчин и женщин, можно ходить вместе?"
Во время разговора эта группа людей остановилась возле будки и посмотрела на четверых из них.
"Извините, кто вы?"
Юань Цзяци поклонился им: «Нас пригласил мистер Жун».
«Какой мистер Ронг? Сколько мистеров Ронг в этом особняке Ронг?»
«Это мистер Жун среди пяти сыновей Лучжоу».
"О? Откуда ты?"
"Столица!"
Как только столица была упомянута, группа мужчин и женщин, которые изначально держались в стороне, сразу же посмотрели вниз.
"Оказалась из столицы, недаром одежда и разговор отличаются от моих"
Император и остальные не хотят разговаривать с этой группой людей, они все отморозки, и не стоит тратить на них слова.
Эта группа людей должна была знать, что происходит, поэтому они ушли неохотно. Оказалось, что они тоже хотели здесь отдохнуть.
Просто они не знают личности этих людей, поэтому не осмеливаются создавать проблемы для семьи Ронг.
В гостиной особняка Жун сидели все самые престижные люди города Лучжоу, мужчины и женщины, и все они были пожилыми людьми.
Они свободно болтали и время от времени громко смеялись.
Мистер Жун стоял за пределами гостиной и, опустив голову, слушал вопрос отца.
— Несколько человек, доставивших тележку со льдом, — ваши друзья?
«Да, мой сын вчера устроил вечеринку с друзьями в чайхане, и я случайно наткнулся на них. Он подумал, что это очень интересно, и пригласил их».
— Вы знаете подробности?
"Я еще не успел проверить. Они сказали, что останутся здесь на полмесяца. Я слышал, что они путешествуют"
"Ничего не делай сейчас, найди их, останься с ними и выясни их детали",
«Отец, они просто путешествуют, они никогда не думали приходить к нам домой»,
«У вас не должно быть мужества причинять вред другим, и у вас не должно быть мужества защищаться от других».
Вот так и подошел г-н Жун. Увидев их отдыхающими в беседке, он почувствовал, что отец действительно поднял шумиху.
"Ах, два старых брата, добро пожаловать"
«Мастер Ронг, почему вы не принимаете гостей?»
«Они все знакомые, они будут хорошо себя вести, но несколько именитых гостей издалека действительно делают мою семью Ронг процветающей».
«Моей семье нравятся подарки, которые вы подарили, так что позвольте мне пойти с вами в мой дом?»
«Я старею, и после долгой ходьбы у меня болят ноги, так что я просто посижу здесь и немного отдохну, а мы пойдем туда, когда начнется банкет».
Мастер Жун позвал служанку подать чай, и несколько человек сидели здесь, не шевелясь, болтая, не говоря ни слова.
"Я не знаю, что за дело гость делает?"
«Я не буду заниматься бизнесом в течение длительного времени, и все семейные дела оставлены детям. Немногие из нас просто хотят вместе совершить экскурсию по нашей династии Мин».
"Значит, так оно и есть. Судя по твоим нарядам, ты или богат, или дорог. Лед, который здесь так трудно достать, можно и машину подарить".
"Не спрашивай источник героя, мы с тобою предназначены, не из-за статуса, что скажешь, дружище?"
Мастер Ронг неловко улыбнулся. Первоначально он хотел продолжить поворачивать за угол Моцзяо, но его заблокировал Юань Цзяци.
Мимо павильона прошло много людей, почти все они были знакомыми г-на Ронга, и все они ушли, поздоровавшись, но один человек остался.
ВОЗ? Младшая сестра молодого мастера Ронга, биологическая младшая сестра, родственница той же матери.
Сначала она увидела молодого мастера Ронга: «Брат, почему ты здесь?»
«Я сопровождаю почетного гостя по приказу моего отца»,
Только тогда мисс Жун посмотрела на незнакомцев в павильоне. Старый император был толст и бородат, и на первый взгляд он был безвкусен. Королева-императрица была красива, но, к сожалению, немного старше. Цяо Май был ледяным мускулистым, но некрасивым, Юань Цзяци высокий и впечатляющий, источающий очарование зрелого мужчины.
"Брат, кто это?"
«Это Хуан Люе, это жена Люе, это Юань Уе, это жена Уе».
«Вы вежливы, добро пожаловать в дом Ронга».
У мисс Жун вид дочери потомка знатной семьи, и она довольно щедра на первый взгляд, но ее взгляд всегда останавливается на Юань Цзяци.
Это сделало Цяо Май немного смешным, неужели эта юная леди влюбилась в своего мужчину?
Не нужно об этом беспокоиться, просто глядя на ее глаза, она влюбилась в Юань Цзяци, она уверена на 100%!
Цяо Май слегка кашлянула, мисс Жун пришла в себя, отвела взгляд и смущенно улыбнулась.
"Видите, сколько людей не местные?"
«Ну, здесь проезжают бизнесмены из других мест, вот и все».
Глаза мисс Ронг были немного потеряны: «Значит, это бизнесмен из другого места», — она снова взглянула на Юань Цзяци, когда говорила.
Он холодно фыркнул в душе, что не так с мужчиной, в которого она влюбилась, если он из другого места, если он готов отплатить тем же, то может просто заставить его остаться здесь.
Такой зрелый мужчина с хорошим темпераментом и красивым лицом - ее любимый тип.
Увидев свою младшую сестру в таком состоянии, мистер Жун поспешно прогнал ее: «Ваши младшие сестры все еще хотят, чтобы вы их развлекали, почему бы вам не поторопиться и не составить им компанию?»
Мисс Жун снова взглянула на Юань Цзяци: «Извините, все!»
Несколько человек равнодушно смотрели ей вслед и бесцеремонно сказали: «Идите и своих друзей развлекайте, мы тут посидим и никуда не пойдем, а банкет начнется позже, вы пришлите кого-нибудь позвать нас».
"Это~"
"Идти!"
После того, как мистера Ронга увезли, королева поджала губы и вздохнула.
«На первый взгляд, г-н Жун все еще хороший персонаж, но мисс Жун другая. То, как он смотрит на г-на Юаня, — это неприкрытая одержимость. Свекровь, ты не сердишься?»
«Мой муж даже не взглянул бы на такую женщину»
«Почему ветвь семьи Ронг стала такой?»
«Вы должны быть немного готовы, я смотрю на поверхность семьи Ронг, но я не знаю, насколько она грязная в темноте»
Император сделал глоток чая: «Расскажи мне об этом?»
«У многих людей, прошедших мимо нас, от тела пахнет опиумом. Многие мужчины психически скучны, худы и обычно не курят марихуану».
«Я похож на призрака, сосущего Ян Ци?»
— Что ж, твой образ очень уместен. Человек, который курит опиум, словно засасывается чудовищем, с голубыми кругами под глазами и тощими костями. Не знаю, из какой могилы он думал, что выполз.
«Хисс, этот большой дым действительно вреден».
«Более того, люди, курившие опиум, имеют потомство, пристрастившееся к курению и имеющее различные заболевания. Вероятность ранней смерти очень высока».
«Я послал Цзиньлунвэя для расследования».
«Я не могу гарантировать, что семья Ронг заработала состояние, полагаясь на большие сигареты».
Лицо королевы было бледным, и она стиснула руки: «Какое преступление!»
(конец этой главы)