Глава 390: Что, если я этого не сделаю?

Глава 390 Что, если я этого не сделаю?

Такие пейзажи, надо сказать, красивые, и все смотрели на озеро с восхищением.

«Это так красиво, это как картина».

Цяо Май подошла к озеру, немного приподняла руку и слегка лизнула ее кончиком языка. Как она и предполагала, под озером должна быть шахта.

Соленость и щелочность очень высокие, вообще такое озеро внизу?

Ее глаза были закрыты, и она исследовала озеро своей духовной силой. Озеро было очень глубоким, около десятков метров, и ее духовная сила покрывала все озеро.

Ниже центра озера действительно есть кратер, и кратер находится всего в десятке метров от озера.

К счастью, она точно его обнаружила. Этот вулкан очень стабилен, и в ближайшие сто лет никаких изменений не произойдет.

Отвернувшись, она испустила долгий вздох облегчения, пока не произошло никаких изменений.

Столкнувшись с силами природы, она действительно почувствовала, что слишком мала. Даже если бы у нее сейчас было сильное развитие, она не могла бы противостоять силам природы.

Другие подходили с любопытством: «Какая разница?»

«Нет, приехать сюда — это просто грести на лодке. В ней даже рыбы нет, и смотреть не на что».

«Возьмите напрокат несколько лодок, поплавайте и возвращайтесь, мы будем жарить здесь? В любом случае, мы привезем ингредиенты?»

«Хорошо, давай устроим»

Через некоторое время к этой стороне подплыло несколько больших кораблей, и на каждом корабле было по несколько матросов. Они припарковали лодку на берегу, спустили длинный трап и распределили их по каждому кораблю.

Оставив несколько человек охранять карету, Кочифу последовал за ними к самой большой лодке, в которой стояли столы и стулья, а тканевое покрытие было довольно роскошным.

Пять человек сели, лодка завелась, и поплыла на лодке, как будто лежит на горизонтальной поверхности.

Вау, голубая вода в озере, ветерок дует, какое удовольствие.

Королева покачала головой и посмотрела вниз: «Это озеро такое красивое, жаль, что в нем нет рыбы и креветок, иначе это озеро будет живым».

«Тогда будет больше рыбаков, и больше людей приведет к большему хаосу. Так хорошо»

Цяо Май лениво облокотился на стул, вокруг было очень тихо, солнце светило ему в лицо и было тепло, и ему очень хотелось спать.

Гао Чжифу сбоку не мог не смотреть на принцессу Фу. Он давно слышал ее имя, но не имел возможности встретиться с ней. Когда новые глаза увидели ее, он понял, насколько император подчинялся этой принцессе Фу.

В озере было не так много лодок. Их присоединение привлекло внимание многих людей, и к их лодкам подошло множество круизных лайнеров.

Цяо Май поднял глаза, не чувствуя себя убийственным, поэтому он отпустил их.

Многие туристы приветствовали их ради азарта. Никто на лодке не знал его, и Кочифу узнали по его лицу.

«Мастер Гао, почему у вас есть время купаться в озере?»

"сопровождайте друзей"

— Вы приехали из столицы?

"Ага"

— Поужинаем вместе позже?

«Нет, нет, ты играешь, ты играешь»

Гао Чжифу все еще немного не привык с таким энтузиазмом относиться к туристам на корабле, поэтому император бросил на него взгляд.

— Кажется, ты мало общаешься с людьми?

«Дело не в том, что я не хочу, а в том, что я не осмеливаюсь. Рыбы и драконы в городе Сучжоу слишком сложны, и если я не буду осторожен, я обречен».

«Кажется, у вашей семьи Гао много скрытых охранников, так почему бы вам не перевести некоторых из них сюда?»

«Семья Гао обучила тайных охранников, но они предназначены только для защиты семьи, поэтому я не осмеливаюсь использовать это против него».

Гаочжифу ответил с некоторым чувством вины, старый император холодно фыркнул: «Забудь об этом, я не буду больше смущать тебя, давай поговорим об этом после результатов расследования Цзиньлунвэя».

"Да, Мастер Шесть"

Лодка покружилась взад-вперед по озеру и вернулась к берегу. Все начали накрывать на столы, устанавливать пожарную платформу и устанавливать гриль. Было очень оживленно.

Следующие люди достали баранину, рыбу и немного морепродуктов, заранее промытых и искусно замаринованных.

После того, как огонь погаснет и железная рама раскалится, положите на нее овцу и зажарьте ее.

Вскоре после этого запах разнесся далеко. Гао Чжифу сидел в стороне, время от времени пуская слюни.

Цяо Май налила много напитков, а Юань Цзяци дал Гао Чжифу бутылку, так испугавшись, что тот быстро встал и взял ее обеими руками.

Гао Чжифу смотрел, как все дуют на бутылку, и сделал глоток из тыквы. О, это так освежает, это действительно удобно.

В это время несколько групп людей шли рядом с их лагерем.

Охранники тут же насторожились. Щелчком пальца Цяо Май вокруг них образовался барьер.

Несколько молодых людей хотели броситься с боем, но они были отброшены силой и с глухим стуком упали на землю.

Те люди встали, странно посмотрели на людей внутри и попытались коснуться чар руками, но снова со всей силы упали на землю.

Гао Чжифу видел это раньше и надулся: «Лю Е, посмотри на тех сыновей и дочерей вон там. Это дети охранников за пределами города. Они часто запугивают мужчин и женщин в городе. их." После этого я спокойно отправил свою семью обратно в Пекин».

«Вижу, с этими немногими не так-то просто запутаться»

«Эй, дело не в том, что Принцесса Фу преподает им урок, просто посмотри на это».

«Несколько человек за барьером на какое-то время отскочили и упали на землю. Все они были грязными. Увидев это, охранники и слуги расхохотались».

Гао Чжифу тоже был очень счастлив, и давно сдерживаемая депрессия в его сердце сильно рассеялась.

Поддразнив их, Цяо Май убрала барьер, взяла шашлык из жареного ягненка и съела его. Те люди были одержимы ее духом, и они боялись отпустить девушек и убежать.

И некоторые люди разбили лагерь рядом со своим лагерем, но они не осмелились прийти, чтобы найти неприятности.

Как раз тогда, когда все едят, пьют и наслаждаются пейзажем.

Пришли люди, остановившие декорации, со стороны Сучжоу подошла группа людей, около тысячи офицеров и солдат.

Как только они пришли, они окружили весь лагерь.

Охранники и слуги все смотрели с одного места, никто ничуть не нервничал, шучу, Принцесса Блаженная была там, чтобы охранять их всю дорогу, они никогда раньше не встречались, боялись тысячи людей здесь?

Я видел, как генерал спешился в полдень, и он подошел к императору и внимательно посмотрел на него.

«Генералы, дислоцированные в городе Сясучжоу, могу я спросить, какие фокусы некоторые из них использовали, чтобы разыгрывать моих детей?»

Остальные посмотрели на Цяо Май только для того, чтобы увидеть ее улыбку: «Господь здесь, ты думаешь, это шутка?»

"Да"

"Это здесь, чтобы поймать нас?"

"Да"

«Но мы здесь, чтобы играть, что нам делать, если мы не хотим, чтобы кто-то испортил удовольствие?»

"Извините, все должны вернуться с нами"

"Что, если я не буду?"

Охранник помахал солдатам, но никто не ответил. Он снова помахал, но ответа пока не последовало.

Лицо Цяо Мая было холодным, давление прошло, и охранник тут же опустился на колени перед императором.

Старый император протянул руку и энергично похлопал себя по лицу.

«Сяо Ичэн, ты такой смелый, ты действительно воспользовался правами, которые я тебе дал, ты действительно умный!»

Охранник расширил глаза и поднял голову: «Император, Ваше Величество?»

«Защищать семью и защищать страну, но объединяться с местными силами для ведения дел и работы на префекта Сучжоу, а теперь вы на самом деле хотите забрать людей на глазах у префекта. Кто дал вам право?»

«Чен, я просто слушаю, что они говорят, ты, ты»

Давление Цяо Мая снова прошло, его колени глубоко вонзились в землю, и он издал крик.

«Гора действительно высока, а император далеко. Небольшая военная сила подобна кинжалу».

"Ты, ты принцесса Фу?"

"У тебя хороший глаз"

Цяо Май поднял брови и взглянул на императора: «Раз он выскочил так рано, давайте поторопимся и договоримся. Вокруг собралось больше тысячи человек, затаив дыхание».

Император слегка хлопнул в ладоши, и перед ним встали два Золотых Дракона-Стража.

«Возьмите его, возьмите других золотых драконов, чтобы они заняли гарнизон, и пошлите еще одного стража из золотых драконов в Дунгуань, чтобы найти Версаче, и попросите его прислать способного защитника, чтобы он занял здесь место».

"Да ваше величество."

Лицо Сяо Ичэна побледнело, очевидно, он всегда был очень осторожен.

Неожиданно, когда он услышал, что его сын и дочь понесли потерю, он испортил себе ноги, а Син подбежал и наткнулся на железную пластину, и его голова была разбита и окровавлена.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии