Глава 53 Прав ли продавец?
— Тск-тск, ты только что пытался меня уговорить, теперь моя очередь приводить множество доводов.
Чен покраснел: «Я больше не буду тебе говорить, я собираюсь купить продукты».
Цяо Май улыбнулась, и древняя женщина не могла не подразнить. Как раз когда она собиралась работать с иглами, мэр медленно подошел к ее стойлу в сопровождении двух охранников.
"Эй, мэр здесь, чтобы проверить?"
«Девушка, мэр этого города имеет к вам какое-то отношение, вы можете поговорить со мной?»
«В чем дело, мэр, давайте поговорим об этом здесь. Никто не следит за моим ларьком, только я».
Мэр понизил голос и сказал: «Этот мэр попробовал подарок, который вы преподнесли, и он был очень вкусным. Вы сами его приготовили?»
"Да, что случилось?"
"Вы продавец?"
"Конечно, в чем дело, вы всегда хотите купить мой рецепт?"
"Скажи цену?"
Цяо Май усмехнулся: «Ты всегда называешь мне цену? Позвольте мне услышать ее и продать, если она вам подходит».
«Рецепты обычных димсамов, сто таэлей за штуку, твой рецепт, я дам тебе пятьсот таэлей на продажу, если ты не приготовишь сам и не съешь дома, тебе нельзя это продавать, это нормально? "
«Пятьсот таэлей одного вида начинки или пятьсот таэлей пяти видов начинки?»
Мэр вытянул пять пальцев и сказал тихим голосом: «Один вид стоит пятьсот таэлей, а пять видов — две тысячи пятьсот таэлей».
Цяо Май сразу же с улыбкой ответила Мими: «Мэр, вы действительно хороший человек, цена справедливая, давайте заключим сделку!»
«Приятно согласиться, я сомневаюсь в вас».
«Это мэр, ты не запугиваешь людей, и цена, которую ты даешь, правильная. Я не планирую открывать мастерскую или магазин. Тебе всегда нравится этот. Разве это не лучшее из обоих миров?»
Мэр пристально посмотрел на нее. Она была очень умной женщиной со скромной внешностью, свирепой улыбкой и хитростью внутри.
«Ну, после того, как вы выпишете рецепт, я принесу банкноту».
"Это сделка?"
«Это сделка! Я не ожидал, что ты, девочка, будешь скрывать свою неуклюжесть. Договор купли-продажи и долговая расписка от лавочника Лу — подделка, верно?»
«Правильно занимать деньги, но также верно и то, что нужно возвращать деньги».
«Смогу ли я расплатиться сейчас?»
«Эй, мэр должен позаботиться обо мне в будущем, иначе эти люди слишком бесстыдны, и я не могу справиться с этим как женщина».
«Хм, если ты не посмотришь на лавочника Лу, мэр города тебе не поможет».
«В будущем у меня будет новый рецепт, и я буду думать о вас как о первом».
«Это более или менее».
Увидев, как мэр уходит, заложив руки за спину, Цяо Май поджал губы. Деньги пришли слишком быстро.
Ей все равно, чем занимается семья мэра, лишь бы вода между ними не была речной, и взаимная выгода была в порядке.
Бан Хей собрал вещи и пошел домой, двое сыновей открыли дверь во двор и вместе помогли ей разгрузить машину.
— Чему мистер научил вас сегодня?
«Трехсимвольная классика, я тоже объяснил ее нам, а потом написал несколько самых простых иероглифов, оставил домашнюю работу и написал слово двадцать раз».
"Вы закончили?"
«Я закончил писать днем, мама, мы сварили тыквенную кашу и пожарили тарелку яиц с луком-пореем».
— Почему ты не пожарил мясо?
«Хи-хи, я хочу есть яйца».
Когда Цяо Май вошла во двор, дверь заблокировала ребенок.
Она вымыла руки и лицо и села во дворе есть с двумя детьми. Двое детей могли делать все хорошо, и она не была парализована.
"Сэр, что у вас есть дома на обед?"
«Он хотел уйти, но мы остановили его, сказав, что это приказ матери, поэтому он остался, приготовил полкастрюли риса и поджарил большую тарелку бекона. Брат Сяочуань съел его мило».
«Ну, теперь мой муж будет обедать дома. Не просто жарить одно мясное блюдо и другое вегетарианское, а два».
— Поняла, мама.
После того, как Юань Цзяци научил ребенка с первого дня, он обнаружил, что братья Фэнъюнь действительно хорошие таланты, а Чен Хао немного отстает, но если он готов много работать и не боится трудностей, этот ребенок неплох. .
Конечно, их собственный Chuan'er даже лучше.
Он поднял себе настроение, он должен хорошо учить этих детей, и пусть дети исполняют его желания, которые он не мог осуществить.
Увидев, что в баках Джо не хватает воды, он наполнил водой все баки в колодце во дворе.
Узнав, что Цяо Май выращивает домашнюю птицу, он был удивлен, но смирился. Это был первый раз, когда кто-то поднял это в доме.
В тот день на фестивале полнолуния то, что сказал Цяо Ши, казалось странным, и он не мог объяснить, почему. Увидев перепела, он вспомнил описание Цяо Ши.
Эта женщина не зацикливается на мелочах, не придерживается светского этикета, ведет себя вольно и вольно и делает все, что хочет. Люди, которые рядом с ней, чувствуют себя очень комфортно.
Да, это чувство. Вступив в контакт с Цяо Ши, к ней легко подобраться.
Мой сын такой, Чен Хао тоже такой, а я еще больше такой?
Он такой же, как Цяо Май, у него нет мыслей между мужчинами и женщинами, и он хочет жить хорошей жизнью всем сердцем.
Най Хэтянь не получил того, чего хотел. Рано утром Цяо Май еще не вышел из своего стойла, когда услышал плач со двора соседа справа от него.
Цяо Май, казалось, услышал плач Чуаньэр, поэтому он осторожно открыл дверь дома соседа справа и вошел.
В это время Юань Цзяци стоял перед домом со спокойным выражением лица. Перед ним стояла пожилая пара, предположительно, его родители.
Она промолчала и пошла обнять Хай Чуаня, который плакал в комнате.
«Не плачь, иди сначала к тете, а отцу предоставь, он справится».
Вот так она отнесла Чуаньэра к себе домой, позволила Фэнъюнь немного поиграть с ним, сама загрузила машину и пошла устанавливать прилавок.
Она женщина, и она до сих пор в разводе, поэтому ей нельзя вмешиваться в его дела.
Мэр пришел в назначенное время, а Цяо Май уже написала рецепт на месте, и она нашла незнакомые слова, проверив книги.
Двое платят деньги одной рукой, а рецепт - другой.
"Девушка, если у вас есть хороший рецепт на будущее, приходите прямо к мэру?"
«Вы всегда так добры. Если у меня будет рецепт в будущем, я обязательно поищу вас».
«Ты можешь говорить лучше, чем твоя сестра Лу, ха-ха!»
С 15 августа ее кубики льда исчезли с прилавков, но на рынке появилось много новинок.
Некоторые апельсины, мармелад, виноград и т. д., которые обычно не встречаются в городе, также появлялись в ее киоске один за другим.
В это время никто не заподозрит эти продукты, ведь уже пора фруктов на рынок.
Как только мэр ушел, пришел лавочник Лу.
— Что он здесь делает?
«Купи рецепт лунных лепешек, которые я приготовила».
— Ты продал его?
«Ах, я не открываю магазин, зачем мне его держать?»
"Почему бы тебе не открыть его?"
«Я просто продам эти вещи, открою магазин, не открывай, чтобы другим не завидовать».
— Сколько серебра он заплатил?
«Один рецепт стоит пятьсот таэлей, а пять дают две тысячи пятьсот таэлей».
«Не так много, если бы я был здесь, я бы попросил его заплатить тысячу таэлей серебром».
— Ты такой черный!
«Вы не знаете, в его семье много магазинов по всей династии Мин».
— Тогда почему он гнездится здесь?
Лавочник Лу перестал фыркать: «Кто знает, почему он сходит с ума, он настаивает на том, чтобы остаться здесь, хм!»
Они разговаривали тихим голосом, и перед прилавком стоял мужчина. Он посмотрел на Цяо Мая с каменным лицом и сердито зарычал.
«Я слышал, что вы попросили кого-то, кто ничего не знает, научить вашего сына читать?»
Владелец магазина Лу знал его: «Мистер Линь, в чем дело?»
"Это не имеет к вам никакого отношения! Не лезьте в это!"
Цяо Май тоже не встала. Увидев отношение другой стороны, он почувствовал себя очень недовольным, и его лицо сразу же помрачнело.
«Что? Вы больше не принимаете студентов, поэтому я не могу найти мужа для своего сына?»
«Как он может заслужить слово мистер? Он всего несколько лет учился в моей школе, и у него даже нет репутации. Вы вредите своему ребенку».
«Г-н Линь, старший брат Юань умеет читать и писать, а также хорошо разбирается в арифметике. У него нет репутации, так что это не значит, что он неученый. Кроме того, я не хочу, чтобы мой сын быть чиновником. Хорошо, если он умеет читать и писать. Почему он не может учить?
«Ты, глупая женщина, ты безответственна перед детьми».
«Я сказал, мистер Линь, вы слишком снисходительны? Кого я нанимаю для обучения детей, это мое дело, и это не имеет никакого отношения к вам?»
(конец этой главы)