Глава 69 Действительно в пути!
Подъехав ко дворцу, Цяо Май зарычала в карете.
«Иди и скажи своей даме, что товар, который она хочет, прибыл, и попроси ее подойти к двери для принятия».
Охранник уже получил приказ от юной леди, и, услышав это, Саязи вошел в особняк. Вскоре мисс Ван прибежала с Ван Цзыханем.
"О, это действительно вовремя."
«Если я скажу, что приду, то обязательно приду. Кроме того, мне нужно потратить деньги, чтобы отпраздновать Новый год».
«Любитель денег, ты боишься, что я украду твои деньги?»
«Это неправда, у меня малый бизнес, и я не могу позволить себе платить».
На этот раз Цяо Май не нужно было ничего говорить, мисс Ван немедленно села в машину, подняла одеяло и, увидев внутри десять коробок с товарами, ухмыльнулась и рассмеялась.
«Это действительно мне нравится, большое спасибо, сестра Цяо».
Ван Цзяру вручил Цяо Май подготовленную серебряную банкноту: «Это 8 700 таэлей серебра. Я продам тебе одежду по хорошей цене в 10 000 таэлей».
"Спасибо"
«Тогда я не дам тебе денег за эти товары, просто отнесись к этому как к благодарственному подарку для меня?»
«Изначально он был задуман как подарок тебе на Новый год».
«Я также узнал о Юрене для тебя, но он сказал, что сначала хочет посетить твой дом».
«Давай, пока он готов прийти и учить моего мужа и детей, я буду развлекать его вкусной едой и питьем».
"Это действительно хорошо!"
В углу дворовых ворот белобородый старик слушал их разговор и кивал. Цяо Май собрал банкноты и выпрыгнул из машины, а слугам из особняка позволили пройти к машине, чтобы разгрузить машину.
Седобородый старик попросил их положить вещи сбоку от двери и проверил их одну за другой.
Не говоря уже о том, что все они являются редкими предметами. Если это лето, вы все еще можете их купить, но это зима. Если это не редкий предмет, не говоря уже о других вещах.
В семье Ван нет недостатка в золотой и серебряной утвари. По сравнению с тем, это делает его более счастливым. Старик не может не обращать внимание на обучение.
Увидев, что все товары выгружены, Цяо Май помахала мисс Ван.
"Увидимся в следующем году!"
«Погоди, я тоже приготовил тебе новогодний подарок».
Пока она говорила, она махала людям сзади, и одна за другой в машину загружались подарочные коробки, почти заполняя всю машину.
Цяо Май открыл рот, думая про себя: считает ли мисс Ван себя другом? Это взаимность?
Так что он не лицемерил и сразу же поклонился ей.
«Ваш друг, я, Цяо Май, спасибо».
«Пожалуйста, иди домой пораньше, дорога трудна и мороз, не забудь впредь приходить ко мне с хорошими вещами, а я помогу тебе с ними справиться».
«Хорошо, если тебе нечего делать во время китайского Нового года, ты можешь прийти ко мне домой, чтобы поиграть со мной».
"должен"
Несколько простых слов установили отношения между двумя друзьями.
Сначала она хотела пойти за покупками в Фучэн, чтобы купить подарки для своей семьи, но эта тележка с товарами заставила ее сразу отказаться от этой идеи.
Но ей все еще нужно купить некоторые известные закуски, напитки и еду в Фучэне.
В магазин заходить не надо, просто крикни в машину, и парень взвесит и доставит в машину.
Я думал о своей семье, и я не ел вне дома, поэтому я помчался домой после покупки чего-то.
Дунзао давно не выходил на прогулку. Она сильно поправилась и тяжело дышит после того, как остановила машину. Кажется, я выведу его переваривать пищу, когда у меня будет больше времени.
Выиграв крупную сумму денег, она была в хорошем настроении, и когда она приближалась к городу Тяньшуй, она убрала Лингер из пространства.
Какое-то время в космосе, какое-то время снаружи Лингер потрясенно смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
Как бы говоря, что со мной не так? Вы мечтаете?
Подъехала карета к вышивальной мастерской: «Сестра Лу, сегодня уже двадцать пять, разве она не закрыта?»
«Двадцать восемь, а затем закрылись, есть еще люди, которые не сдали свою работу».
«Подойди, подойди ко мне».
"В чем дело?"
Лавочник Лу отложил свою работу и подошел к карете. Цяо Май достал из кармана четыре банкноты и протянул ей.
«Одежда была продана за 10 000 таэлей, и я дал вам 1000 таэлей, пятьдесят пять центов, что составляет четыре тысячи таэлей.
Лавочник Лу с дрожью взял банкноту, с больным носом вытащил из нее банкноту.
«Одежда принадлежит вам, и я не вносила вклад. Я действительно не могу отказаться от пятидесяти пяти баллов. Это деньги на одежду. Вы должны оставить их себе, иначе я не пойду к вам домой. во время китайского Нового года».
Увидев, что она настаивает на том, чтобы отдать его, Цяо Май взяла его: «Я не могу пойти к тебе домой во время китайского Нового года. Мы знаем друг друга так давно, а я еще не был там».
Владелец магазина Лу хлопнул себя по голове: «Эй, верно, все в порядке. Во время китайского Нового года все придут ко мне домой. Я отведу детей в дом моей матери в первый день нового года, а во второй день."
«Разве ты не собираешься вернуться в дом своего свекра в первый день средней школы?»
Владелец магазина Лу вздохнул: «По правде говоря, мои родственники хорошие, но они живут с семьей моего зятя. Мне неудобно идти. Я просто покупаю новогодний подарок и посылаю кого-нибудь отправить все кончено, нет нужды идти туда лично, и они могут понять.
"Ну, не уходи, если не хочешь идти, не надо себе хлопот делать, ладно, холодно, мне надо вернуться, чтобы быстро согреться",
Продавщица Лу увидела, что в ее руках все еще есть одна, и тут же отругала ее.
— Ты действительно можешь это сделать. Если тебе неудобно выходить по делам, ты можешь положить ребенка со мной и взять его на время. Если ты простудишься и заболеешь, что тебе делать? Возвращайся скорее. "
— Привет, тогда я ухожу.
Цяо Май ушел, лавочник Лу вытер слезы, вложил банкноту в руки и погладил ее, затем повернулся и пошел в дом.
Благодаря тысячам таэлей серебра от Цяо Май, а также деньгам, которые она заработала раньше, она сразу же обрела уверенность.
Доброта была вознаграждена, и Цяо Май заставила ее заработать почти 10 000 таэлей серебра.
Это не маленькая сумма, даже если девушка замужем за дворянином, она не боится приданого.
Вернувшись домой, Юань Цзяци поспешно подобрал ее и попросил отнести ребенка в дом, пока он и дети помогали разгружать машину.
Перевезла все вещи в машине к себе домой, Дунзао отвезли в конюшню отдохнуть, а машину прислонили к внешней стене.
Семья Юань открыла дверь, и вся семья ворвалась в комнату Цяо Май.
— Мама, сестра, тебе холодно?
Спрашивая, он продолжал рассматривать груду вещей.
«Хе-хе, конечно холодно».
Она сняла с Лингер пальто и позволила ей сесть на кан, чтобы поиграть в одиночестве, а трое братьев Фэнъюнь тоже забрались на кан, чтобы поиграть с ней.
Цяо Май аккуратно привел себя в порядок и подошел к куче подарков.
«Некоторые из этих вещей были подарены госпожой Ван, а некоторые были куплены мной у Фучэн. Я найду кое-что на складе, чтобы добавить к ним позже. Я приготовлю два подарка, один для дома мэра и один для сестры. Магазин Лу. Бар?
"ХОРОШО."
Цяо Май без остановок пошла на склад, достала из помещения несколько ящиков с фруктами и овощами и перенесла их в дом.
По сравнению с коробками, подаренными мисс Ван, эти деревянные коробки явно на несколько размеров меньше.
Она выбрала две банки вина, четыре упаковки закусок, двух уток в соусе, двух жареных цыплят, две коробки фруктов и четыре коробки овощей.
"Это вы сначала отправьте в дом мэра."
Глаза Юань Цзяци блеснули, и он был очень удивлен, увидев свежие фрукты и овощи, но больше не задавал вопросов, толкнул тележку, положил их и ушел.
Цяо Май взяла из кучи пачку закусок и поставила их на стол для детей.
Чуаньэр держала закуску и спросила ее: «Мама, можно отдать это моей сестре?»
"Да, но только немного в рот, не больше"
Затем она выбрала точно такой же подарок и отложила его в сторону, а остальные вещи, купленные у Фучэн, положила на склад и заперла.
Это не для того, чтобы помешать семье Юань восстать против них, но ночью никто не знает, что произойдет.
Вернувшись в дом, я взглянул на детей и обнаружил, что Лингер и ее братья хорошо проводят время.
Она продолжала раскладывать подарки от мисс Ван. В большой коробке были одежда и обувь ее семейного размера, все новые.
Глядя на стиль, это новый стиль от Fucheng. Кажется, что эта девушка вложила в него душу.
Также есть две изящные коробки, и при открытии внутри находятся два набора серебряных украшений, которые, кажется, для Цяо Май.
Также есть изысканный туалетный столик, тоже для Цяо Май. В прошлый раз я думал отдать его в ее спальню и ничего там не увидел.
Цяо Май улыбнулась, взяла туалетную коробку, поставила ее на туалетный столик и вытерла тряпкой.
Случайным образом открыл сетку внутри, она не была пустой.
(конец этой главы)