Глава 70 Может ли этот старый скупой вернуть подарок?
В каждой сетке что-то есть, есть и гребни, и серьги, и серебряные шпильки, и браслеты. Цяо Май не могла сдержать смех.
Повернувшись и нагнувшись, он открыл еще одну коробку, набитую тканью, худшим из которых был муслин, и несколькими рулонами атласа.
Откройте еще одну коробку, в ней пряжа малинового цвета разных цветов, которую можно использовать как раз летом.
Откройте еще одну коробку, внутри целый набор фарфора, новенькие тарелки и пиалы.
Откройте еще одну шкатулку, тоже фарфоровую, несколько наборов изысканных чайных сервизов.
Откройте еще одну коробку, внутри украшение, значит для нее приготовлено все, чего ей не хватает дома?
В последней коробке находится целая коробка бумаги, ручек и чернил. Эй, ребята, мне не нужно покупать их в течение полугода.
Вещи не очень дорогие, но все они нужны ее семье в настоящее время. Мисс Ван действительно заинтересована.
Когда семья Юань вернулась, они увидели, как он вошел в дом с корзиной вещей.
"Это?"
«Мэр Цянь дал его, сказав, что это подарок взамен».
Цяо Май скривил губы, так может ли старый скупой вернуть подарок? Это действительно непросто, я весь день думал о ее рецепте.
Нос и глаза этой старой лисы очень ядовиты, и он действительно может видеть, что она другая, поэтому у него хороший глаз.
Попросил Юань Цзяци доставить лавочнику Лу новогодние товары, и тот вернулся с пустыми руками: всевозможные цветочные пироги, булочки с фасолью, булочки с начинкой на пару и тому подобное.
Она так занята, эти вещи нужно заказывать в магазине булочек.
Есть еще поллюбительницы свинины, которую не обваливают, и ей приходится это делать. Хотя Юань Цзяци — мужчина, ей все же предстоит удалить кость.
Дело не в том, что она недооценила его, он действительно не силен в силе.
Сложите на склад все, что можно хранить на складе, и раздайте им новую одежду, чтобы ее можно было сложить и убрать на Новый год.
На самом деле Юань Цзяци купил их для детей, но это не так хорошо, как подарок мисс Ван.
Приведя все в порядок, Цяо Май и Юань Цзяци отнесли на кухню половинку свиного веера, Цяо Май выбрал мясо, а он наблюдал и учился вместе.
"Я буду делать эту работу в будущем?"
— Ты видел встречу?
"Ну первый раз сыро, а второй раз привычно, как тут не сделать".
«Когда дело доходит до использования ножа, будь осторожен, только не поранься».
Глядя на то, как миссис Цяо собирала мясо, это было так же просто, как плывущие облака и текущая вода. Когда она пошла на склад положить мясо, он взял нож и попробовал сам, но почувствовал, что дело не в этом.
Зная, что мне еще предстоит пройти долгий путь, я решил, что в следующий раз должен сделать это сам, а я не могу позволить женщине делать все.
Вернувшись на кухню, глядя на два больших локтя и ребро, сказала Цяо Май.
— Вскипяти воду, я их бланширую, а ребрышки на ночь потушим.
«Нелегко переваривать мясо ночью, верно?»
«Есть лепешки боярышника и боярышники в цукатах. То же самое, если дать им лечь спать попозже. Они все растут, и они не старые люди. "
"Ну что ж."
Горшок, полный мяса, аромат постоянно распространяется по кухне.
Соседи вокруг не могли перестать пускать слюни, понюхав его. Запах у этого мяса слишком ароматный, даже более ароматный, чем у лавочной тушенки.
Чен Хао не мог сдерживаться и, несмотря на возражения Чена, пришел в дом Цяо, сел на кан и уговорил Лингера поиграть с тремя детьми.
"Почему твой дом такой ароматный?"
Маленькая голова Чуаньэр дернулась, и он гордо сказал:
«Моя мама тушила свиные ребрышки и тушила локти. Тетя Лу дала полкуска свинины. Мама знала, что мы любим мясо, поэтому она его тушила».
«Твоя мама такая добрая, моя мама всегда контролирует меня и не разрешает есть мясо».
«Ты толстая, ты должна быть в меру, мы все худые, нам нужно накраситься».
Фэнъюнь дал Чэнь Хао кусок димсама: «Ешь, моя мама купила его в Фучэне, он знаменитый и вкусный».
"Спасибо!"
— вежливо сказала Цяо Май, села и поужинала с ней.
На ужин мясо, булочки на пару и рисовый суп.
Первоначально семья была оживленной и безудержно обедала, но из-за присутствия матери и сына Чена семья Юань была очень сдержанной.
Он просто нашел большую миску, взял несколько ребрышек, взял паровую булочку, наполнил тарелку рисовым супом и вернулся в свою комнату, чтобы поесть.
Мистер Чен посмотрел на дверь и внутренне вздохнул с некоторым разочарованием.
Цяо Май, похоже, тоже что-то почувствовала по поводу того, что Юань Цзяци покинула свое место. Она взглянула на Чен Ши, как раз вовремя, чтобы столкнуться с ней и посмотреть на дверь.
Разочарование в его глазах было полностью видно Цяо Май.
Семья Чен интересуется семьей Юань? Но что ты делал? Как давно ты здесь? Обычно семья Чен и семья Юань должны были знать друг друга давным-давно. Как ты это показал?
Брат Юань вернулся в дом, но на самом деле избегал семьи Чэнь?
Хотите падающий цветок? Безжалостная текущая вода?
Миссис Чен действительно зашла слишком далеко. Ей было все равно, насколько ты интересовался Юань Цзяци раньше. Если он тебе нравится, просто иди и признайся, и тайно испытай себя.
Теперь эти двое стали семьей. Хотя это фальшивая пара, но во имя поиска ребенка вы приходите сюда, чтобы поесть и возжелать своего фальшивого мужа-в-законе. Разве это не немного злобно?
Кажется, в будущем нам следует звонить ей реже, так как вся семья не сможет хорошо питаться.
Чэнь понял, что Цяо Май смотрит на нее, поэтому быстро отвел взгляд и неловко улыбнулся Цяо Май.
Цяо Май отвел испытующий взгляд и начал есть, как ни в чем не бывало.
Она поняла, что казалась слишком святой, просто соседкой, и попросила сына заниматься с ней, а также часто приглашала госпожу Чен на обед.
Она ей должна? а?
Цяо Май, который поначалу был вполне доволен, вдруг стал безвкусным во рту.
Ей это не нравилось, но она чувствовала, что ей немного поздно это обнаружить, и она чувствовала себя глупо, как будто кто-то продал это и пересчитал деньги.
После ужина госпожа Чен увела Чэнь Хао, и она не проводила ее. После того, как Фэн`эр взломал дверь, Юань Цзяци поставил свои миски и палочки для еды на кухню и помог детям убраться.
Сейчас еще рано ложиться спать, дети пошли в комнату Цяо Май, чтобы поиграть с Лингер, и Юань Цзяци случайно зашла к ней за чем-то.
«Завтра будет двадцать шесть. Если ты не уйдешь из ларька, то оставайся дома и наблюдай за детьми. Я пойду и куплю курицы, утки, рыбы и т. как красная бумага».
"Ну, ты только иди, денег хватит?"
«Достаточно, ты не можешь использовать его каждый месяц. Ты часто покупаешь вещи дома и экономишь много денег».
«Тогда я не дам тебе денег. Если встретишь какую-нибудь редкую еду, запасись еще для детей».
"знал".
Юань Цзяци открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но услышал, как Цяо Май сказала это.
«Я знаю, что госпожа Чен интересуется вами. Сначала я только наказываю Чен Хао. Ребенок невиновен. После Нового года я купила большой дом и участок земли. У меня есть муж, чтобы учить вас, так что я найду причину. Пусть она отдаст ребенка в школу, чтобы ей не пришлось его учить в будущем».
«Спасибо, миссис Цяо».
«В будущем я буду меньше приглашать ее к себе домой и постараюсь не звонить ей, когда приглашаю лавочника Лу».
«Мне очень жаль, что я доставил вам неприятности».
"Ничего постыдного в этом нет. Если она посмеет возжелать тебя, она уже разорвала дружбу между мной и ней. Хотя отношения между мной и тобой фальшивые, она этого не знает. Она знает, что не может этого сделать. Это. Если она настаивает на этом, то это просто потому, что я не воспринимаю себя всерьез в своем сердце, и мне не нужно заботиться о ней.
«Я даже не знаю, что сказать».
"Что делать, просто быть непредубежденным".
Юань Цзяци серьезно выслушал и сказал: «То, что вы сказали, имеет смысл, я вернулся в дом, чтобы переписать книги».
Он ушел, Цяо Май улыбнулся, как только повернулся лицом, и сказал детям.
«После того, как вы съели так много мяса, съешьте лепешки боярышника, чтобы переварить пищу, выпейте немного горячей воды, вы не можете лечь спать так рано?»
«Мама, ты тоже хочешь поесть, можешь потом рассказать нам сказку?»
«Хорошо, я расскажу тебе историю о том, как У Сун сегодня вечером сражался с тигром?»
"Ага."
Пока она не устанет, она будет время от времени общаться с детьми по вечерам.
На самом деле она ненамного старше детей, и при общении с ними вообще нет разрыва между поколениями, и они очень хорошо ладят.
(конец этой главы)