Глава 71: Я думаю, тебя похитили.

Глава 71 Я думаю, ты его похитил

Ночью шел сильный снег, и он не прекращался до следующего утра. Для того, чтобы можно было купить вещи, детям сегодня дали выходной, поэтому им больше не нужно ходить на занятия.

После завтрака она дала детям посмотреть «Лингера», а сама занялась кухней.

Паровые булочки, паровые булочки, не нужно готовить на пару, тех, что дает продавец Лу, хватит надолго.

Проверено, семена дыни, сухофрукты, сахар и т.д., надо добавить, в городе уже несколько дней лежит снег, некоторые магазины закрылись рано, а у некоторых продавцов уже нет прилавков, так что я вообще не могу их купить.

Она достала с места несколько каштанов, поменяла ножи один за другим и разожгла огонь в печи.

В кастрюлю налить растительное масло и большую ложку сахара, всыпать каштаны и непрерывно обжаривать. Примерно через две четверти часа из кастрюли выйдет горшочек с жареными в сахаре каштанами.

Как раз собираясь поджарить вторую кастрюлю, позвонили в дверь двора.

Цяо Май нахмурился, вытер руки и открыл дверь, увидел, что это мэр, и оглянулся, чтобы понять.

— Мэр, в чем дело?

Лицо мэра было довольно уродливым: «Старшая внучка семьи Юань в деревне Лихуа пропала. Они сказали, что пришли искать вас несколько дней назад?»

Цяо Май взглянула на Цяо Цзяна: «Я даже не хочу говорить об этих людях. Они действительно бесстыжие. давай, пускай детей, давай, я тебя спрошу, может у тебя кожа потолще?»

Цяо Цзян поджала губы и промолчала. Охранник держал зонтик для мэра, и мэр Цянь смотрел на нее.

— Ты только что сказал, что никогда не приходил к тебе?

"Да ладно, она сказала, что голодна, я дал ей большую булочку и ушел, что не так?"

«Человек исчез и не возвращался до сих пор. Они думали, что вы оставили ее».

"Как это возможно? Я не могу удержать кого-либо из семьи Цяо. Ребенок сказал, что если она не сможет ничего получить, ее семья не позволит ей вернуться. Может быть, ей следует найти место для проживания после того, как она ушла отсюда ?»

Мэр Цянь обернулся и посмотрел на Цяо Цзяна: «Вы меня слышали, я пришел сюда, дал мне булочку и ушел».

«Я не верю, она, должно быть, спрятала мою дочь».

«Я сказал, что ваша семья Цяо действительно хорошая. В такую ​​холодную погоду маленькую девочку попросили выйти попрошайничать. Дома нет еды? ."

"Я думаю, что ты похитил его"

«Цяо Цзян, если ты посмеешь подставить меня, веришь или нет, я подам на тебя в суд в Ямене?»

— Хм, она все равно здесь, чтобы искать тебя.

«Почему она нашла меня? Я ничего ей не должен. Это ты заставил ее прийти ко мне. Ты должен нести за это ответственность».

У мэра Цяня заболела голова, когда он услышал это: «Она действительно ушла?»

«Он ушел, ел булочки. Почему бы вам не послать охрану, чтобы узнать от дома к дому в городе. Если это солнечно, кто-то, должно быть, это видел».

«Хорошо, тогда мэр города пришлет охрану, чтобы сначала спросить».

В этот момент Цяо Цзян забеспокоился: «Мастер-мэр, моя дочь должна быть в своем доме, вы просто попросите охранников обыскать ее».

Охранник похлопал его по животу: «Ты смеешь мешать приказу мэра? Ты будешь нести ответственность за подставу? Если никого не обыщут, тебе придется отправиться в тюрьму».

Цяо Цзян прикрыл живот и уставился на Цяо Май: «Ты действительно жесток, но ты просто позволил ребенку прийти к тебе, чтобы попросить что-то, и ты на самом деле задержал его и отказался отпустить домой?»

Цяо Май указала на небо и поклялась: «Если я задержу вашу дочь, меня поразит гром с неба».

"ты!"

Цяо Май закатил на него глаза и тут же улыбнулся мэру: «Девушка не молода, и вероятность похищения невысока. Вы можете пойти в магазины по обеим сторонам официальной дороги и узнать об этом. "

Мэр ушел со своей охраной, Цяо Цзян посмотрел на Цяо Мая.

«Люди должны быть сознательными, сестра».

«А-а-а, твою совесть собаки съели, у тебя еще есть наглость сказать мне свою совесть, убирайся!»

Цяо Май повернулась, заблокировала дверь во двор и вернулась на кухню, чтобы продолжить есть жареные в сахаре каштаны.

После двух кастрюль жарки кто-то снова постучал в дверь, и она нахмурилась, желая рассердиться.

Он вышел сердито и открыл дверь, чтобы увидеть, что это Юань Цзяци вернулся. Он торопливо выдавил улыбку и взял в руку новогодний товар.

«Ну, давайте зайдем в дверь, он почти распродан».

Они вдвоем пошли прямо на склад с вещами, и, разложив вещи, Юань Цзяци пошла на кухню, чтобы разжечь для нее огонь.

Почувствовав запах сладкого каштана, он не мог не взять один и не съесть его.

«Ты так вкусно его пожарила, каштаны такие вкусные и сладкие».

«Если это вкусно, ешьте больше».

«Охранники расспрашивали о девочке из семьи Цяо. Они сказали, что стоматологический магазин продал ее богатой семье в округе. Ее отец был очень рад, когда узнал, что нашел ее. Он не спросил, как ребенок. Он спросил, где продаются деньги. Мэр приказал охранникам избить его».

"и после?"

«В зубном магазине сказали, что эта маленькая девочка продала себя, и деньги в ее собственных руках. Угадай, что случилось с Цяо Цзяном?»

«Должно быть, я спросил, где семья, а потом мне не терпелось нанять воловью повозку, чтобы поехать в административный центр?»

Юань Цзяци улыбнулась и похвалила ее: «Ты такая умная».

«Дело не в том, что я умный, а в том, что его семья добродетельна. У них вообще нет чувства человечности. У них только деньги в глазах. Если девочка умная, она обязательно сохранит деньги. не умный, она отдаст его ему».

«Члены нашей семьи такие, иногда я действительно не могу понять это».

«Тебе не нужно это понимать, потому что у тебя плохой характер, но любой, у кого есть хоть немного совести, не может делать такие вещи, как сосать кровь своих собственных детей».

Они вдвоем сказали несколько слов, прежде чем дверь во двор снова позвонила. Цяо Май глубоко вздохнул, чтобы немного расслабиться.

Юань Цзяци увидел, что ее лицо не очень красивое, и немедленно встал, чтобы открыть дверь.

То, что появилось в поле зрения, было пухлой девушкой с девушкой, стоящей рядом с ней. На девушке была атласная одежда и плащ с меховым воротником.

Когда она увидела Юань Цзяци, ее глаза были очарованы, и она открыла рот, чтобы сказать:

«Юань Лан, я наконец-то встретил тебя».

«Прости, девочка, пожалуйста, уважай себя, Юань тебя не знает».

Цяо Май, который долгое время тушил огонь на кухне, держал в руке палку, снова и снова держал ее, стараясь не злиться.

«Юань Лан, я из города Тяньнань, девушка из семьи, которая хочет выйти за тебя замуж».

«Юань присоединился к семье Цяо, пожалуйста, вернись, девочка».

Толстушка захотела войти во двор, как только улыбнулась. Цяо Май в это время тоже бросилась к воротам двора, протянула руку и вытолкнула девушку, чуть не упав на землю.

Изначально она притворялась дамой, но после того, как Цяо Май подтолкнула ее, она сразу же раскрыла свое истинное лицо.

Она издала стон, указала на Цяо Май и начала ругаться.

«Ты та сука, верно? Ты украла мой Юань Ланг, верно?»

"Откуда ты взялась эта вонючая и бессовестная тварь, которая пришла в мой дом, чтобы возиться с тобой. Неудивительно, что ты до сих пор не вышла замуж в таком возрасте. Ты хочешь на деньги купить хорошего мужа. К сожалению, твой расчет неверен. ."

«Я дралась с тобой, ты украла моего мужчину и смеешь оскорблять меня».

Это движение привлекало соседей вокруг, какая бы ни была холодная погода, какой бы сильный снег ни был, они выходили посмотреть.

Цяо Май бросил палку ему в руку и обеими руками схватил толстую девушку за волосы.

Женщины дерутся, ходов не много, схватить за волосы - это победа, ее девушка хотела прийти на помощь, но была отброшена ногой в сторону Цяо Май, долго лежала на земле не в силах подняться.

Используя этот навык, она дернула себя за волосы и начала атаковать.

Пряди синих волос просто отвалились, и толстушка не смогла сдержать крика от боли.

Но этот дешевый рот ничуть не сбавлял обороты: «Ты что, смеешь отпускать мои волосы, моя мать тебя изо всех сил бьет».

«Ты гнилая тварь, которая никому не нужна на улице. Ты хочешь купить моего мужчину только потому, что у тебя есть несколько грязных денег, и ты даже не смотришь, сколько у тебя котиков. Я даже не хочу, чтобы ты даже если вы войдете в дверь, это покажет, насколько вы плохи».

«Ты один гнилой, и вся твоя семья гнилая».

"Тогда позвольте мне посмотреть, кто гнилой сегодня."

Цяо Май, которая держала ее за волосы, высвободила руку, шлеп, шлеп, шлеп, шлеп, и сильно шлепнула ее своим большим ртом.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии