Глава 78. Видеть слова — все равно, что видеть людей.
При династии Мин права на землю должны были быть подтверждены. Тот, кто владел землей, должен был платить налог. Суду было удобно проверить, чтобы уберечь других от неуплаты налогов. Другие династии были похожи на другие династии.
Чиновники могут иметь землю на свое имя, но не имеют права заниматься бизнесом. С детства каждый раз, когда они поднимаются, они могут иметь определенную сумму освобождения от налогов.
Это не значит, что если вы станете высокопоставленным чиновником, вы сможете пользоваться неограниченными налоговыми льготами, так как же суд будет поддерживать армию.
Цяо Май спросил, что ребенок может быть освобожден от пяти му налога, ученый может быть освобожден от двадцати му налога, ученый может быть освобожден от пятидесяти му налога, цзиньши может быть освобожден от ста му налога, бакалавр может быть освобожден от пятисот му налога, а студент университета может освободиться от налога на пятьсот му. Налоги за 1000 му земли могут быть освобождены.
Статус Цзиньши и ниже, после освобождения от налогов, императорский двор больше не будет распределять зарплату. Тем, у кого в семье нет земли, будет даваться пять таэлей серебра в месяц, ученым - сто катти муки, а детям - десять катти.
Кажется, что законы династии Мин относительно разумны, а распределение относительно разумно, особенно с точки зрения налогообложения, что заставляет Цяо Май, современного человека, чувствовать себя таким справедливым.
Конечно, совсем немного, ведь это феодальное общество, и справедливости не существует.
Все системы созданы для того, чтобы правитель лучше управлял страной.
Подписав документы, Цяо Май внесла залог в размере пятисот таэлей серебра, а затем отвезла Лингера домой.
Как только она вернулась домой, карета мисс Ван остановилась у ее дверей.
«Дедушка, это дом сестры Джо».
«Этот дом не большой».
«Она сказала, что после Нового года купит новый дом».
— Хм, ты довольно ее защищаешь.
«Конечно, она единственная женщина, которую моя внучка узнает. Иначе кто бы позволил этой девочке называть свою сестру?»
"Хм, ты справишься, я не понимаю твоей ограниченности, ты и твой брат уже прикипели к еде ее семьи".
"Эй, эй, дедушке не нравится эта еда?"
"фыркнуть!"
Ван Цзыхан тоже последовал за ним. Он шагнул вперед и захлопнул дверь, семья Юань встала и открыла ее.
Увидев так много людей, он узнал только мисс Ван, поспешно опустил голову и сложил руки.
«Мисс Ван здесь, пожалуйста, входите».
«Ну, я привела своего мужа в дом, чтобы посмотреть».
"Привет сэр!"
Она привела в комнату дедушку и младшего брата, а в гостиной Фэн'эр, Юн'эр и Чуань'эр читали и писали. Увидев гостя, она быстро положила книгу в руку, встала и отдала честь.
«Здравствуй, тетя, привет, дедушка, привет, маленький дядя».
«Эй, я становлюсь все более разумным и вежливым. Приятно смотреть».
— Пожалуйста, садитесь, давайте заварим чай.
Цяо Май услышал движение в спальне, отнес Лингера в гостиную и понял, что происходит, когда увидел эту сцену.
Она взглянула на лица троих и сразу поняла, кто этот старый джентльмен.
«Цяо Май видит мистера…»
«Ну, вы миссис Цяо?»
"Да."
Старик оценил ее. Она была обычным человеком, но ее дух и поведение не могли поднять люди в маленьких городках.
Мисс Ван вышла вперед и взяла ее за руку: «Сестра Цяо, семья была занята во время китайского Нового года, поэтому я не пришла сюда. Не сердитесь на меня».
«Вот что я сказал, если бы не дальнее и трудное путешествие, я бы привез свою семью туда, чтобы поздравить с Новым годом».
«Хи-хи, теперь, когда вы выяснили, кто такой господин, я не буду скрывать это от вас. Это мой дедушка. Да ничего, только пусть хорошо ест и пьет, он такой же вкусный, как я и мой брат».
После разговора он подмигнул Цяо Май, которая улыбнулась: «Нет проблем».
«Мой дедушка был джинши, в сто раз лучше, чем Юрен».
Фэн'эр и остальные уже принесли сюда чай. Г-н Ван посмотрел на троих детей этой семьи, все они были прекрасны, и ему не нужно было их учить, просто глядя на подвижность в их глазах, он знал, что эти трое прекрасны. учил.
Ван Цзыхан увидел две полки в углу, указал рукой: «Ешь».
Брат Фэнъюнь и Чуаньэр посмотрели на Цяо Май, она кивнула, и трое маленьких человечков пошли на кухню за тарелками, а также наполнили тарелку и поставили ее на стол.
Чуаньэр выступил вперед и взял мистера Вана за руку: «Дедушка, подойди и поешь. Это приготовлено моей мамой. Оно чистое и вкусное. Не хочешь попробовать?»
Г-н Ван был оскорблен действиями Чуанэра, сел за стол, выпил чай и начал задавать вопросы, Юань Цзяци сопровождал его.
Ребёнка он спросил первым, а себя последним.
— Я слышал, ты переписывал книги дома?
"Да,"
"Принести мне посмотреть?"
Юань Цзяци вернулся в дом и отнес недописанную книгу г-ну Вану.
Он кивнул, увидев почерк Юань Цзяци: «У тебя хороший почерк, но он слишком правильный. У тебя должен быть свой собственный стиль. Видеть слова — это как встречаться с людьми».
— Так сказал сэр.
— Я слышал, ты никогда не ходил в школу?
«Семья бедная, и я слушал ее в школе, когда был маленьким».
— Вы когда-нибудь читали какие-нибудь книги?
Юань Цзяци криво усмехнулся: «У меня нет денег, чтобы покупать книги. Чтобы читать книги, я усердно работал над почерком, поэтому я смог увидеть много книг, переписывая книги».
«После школьного экзамена ни у кого из вас нет фундамента. Вы должны знать, что фундамент важнее всего. Так же, как ребенок, рожденный с плохим фундаментом, он будет слаб здоровьем и всегда будет болеть. чтобы быть грамотным, этого уже вполне достаточно».
«Пожалуйста, сэр, научите нас еще кое-чему. Чтению нет конца, и студенты хотят получить больше знаний».
Мистер Ван взглянул на него, потом на троих детей, но ничего не ответил. Чуаньэр сорвал каштан и засунул его в рот мистеру Вану.
«Дедушка, мой отец очень умен, у него большие амбиции».
"О? Расскажи мне о своих амбициях?"
«Путешествуй за тысячи миль, прочитай тысячи книг, применяй то, чему научился, и будь полезным человеком для двора и народа».
Глаза г-на Вана сверкнули: «Да, быть полезным человеком полезно для семьи, народа и страны. На самом деле люди живы, независимо от того, насколько они велики или малы. Они полезны не только тогда, когда они учиться и стать чиновниками».
«Студенты понимают, что от большого пользы больше, а от малого пользы мало».
«Неправильная, капающая вода точит скалы, армия сильна, но она состоит из каждого солдата, чему ты учишься, без них ты просто говоришь на бумаге».
«Также попросите учителя научить учеников».
Юань Цзяци понял, что в то время старик был действительно ученым человеком.
«Ну, я проголодался, давай сначала поедим».
Мисс Ван рядом с ней рассмеялась и потянула Цяо Мая за одежду.
"Готовьте, мой дедушка голоден!"
Цяо Май был невежлив и отдал Лингер мисс Ван.
«Посмотрите на детей для меня, пожалуйста, хорошо поешьте в полдень».
"Эй, принести что-нибудь свежее?"
«Твой дедушка любит есть рыбу и креветки?»
«Мне это нравится, я очень люблю это».
«Тогда нет простого пути».
Цяо Май закатала рукава, подошла на кухню и достала из морозильной камеры готовые блюда, купленные в Hyundai.
Рыба из квашеной капусты, тушеные креветки, три деликатеса с **** кровью, рубленый чеснок, жареные рулетики из кальмаров, крабы на пару, морские гребешки с вермишелью, морской окунь на пару, обжаренные морские огурцы, жареные шестидесятые, сырные креветочные шарики и, наконец, Австралийский омар с солью и перцем.
Все готово, а морепродуктов еще много не доведено.
Она намерена подогреть эти штучки, возбудить аппетит у старика, и делать одну-две время от времени, когда ей нечего делать, иначе, если она съест сразу достаточно, чем еще она сможет привлечь его .
К счастью, в пространстве есть функция копирования, иначе она бы очень неохотно доставала эти вещи.
Это ее любимые. После того, как еду доставили домой, она даже не успела насладиться ею, поэтому пришла сюда. Если бы не плохой старик, который любит этот кусок, она хотела бы использовать это, чтобы удержать его, как бы она могла его вытащить.
Некоторые из этих блюд были разогреты в большой кастрюле, некоторые запечены в духовке на ее месте, а некоторые приготовлены в микроволновой печи.
Так или иначе, кухонная дверь застряла, и она долго возилась с ней, и посуда наконец была готова.
Г-н Ван посмотрел на стол с рыбой, креветками и блюдами из морепродуктов, его глаза были выпрямлены, и он взволнованно указал.
(конец этой главы)