Глава 86 Как именно это пахнет?
Ей спокойнее продавать вещи, находящиеся в ее руках, из семьи Ванга, чем в стоматологическом магазине. В конце концов, персонаж Ван Цзяру, а также персонаж ее деда, она все еще готова верить.
Ешьте хорошо в полдень, чтобы ночью было легче.
Каша из сладкого картофеля, небольшое блюдо, заставляет мистера Вана чувствовать себя довольно хорошо, особенно эта каша из сладкого картофеля. Как давно он его пил? Он также думал, что это было восхитительно после того, как выпил тарелку холодным.
Рано утром следующего дня она заставила их съесть бифштекс, как и обещала.
После того, как г-н Ван попробовал первый кусочек, он не переставал говорить, и домашние дети не спорили с ним. Они не ели, пока он не наелся.
Это его очень смутило, и он не ушел после еды, а сидел и смотрел, как дети едят.
«Жаль, наша династия Мин защищает коров, а то я очень хочу завести двух коров и хорошо поесть. Это так вкусно».
«Если хочешь есть, приходи сюда. Хотя я не могу позволять тебе есть каждый день, время от времени можно утолить твою тягу».
Глядя на вкусную еду детей, он хоть и был сыт, но все равно пускал слюни.
"Что на ланч?"
Цяо Май действительно потерял дар речи, сразу после завтрака он думал о полудне.
Она тоже немного волнуется. Она не умеет делать много стилей. Она учится. Что она будет есть на обед? Она мысленно проверила холодильник.
В морозилке не было ничего особенного, поэтому она поискала его на полке, и, наконец, ее мысли остановились на порошке из улиток.
Эй, вот оно!
Увидев ее в изумлении, мистер Ван подумал, что она думает о рецепте, поэтому не стал ее беспокоить. Спустя короткое время Цяо Май пришел в себя и улыбнулся ему.
Почему тебе немного плохо? Чувствуете себя немного испуганным?
"Старый сэр, вы можете есть пищу с особым вкусом?"
"Как это на вкус?"
«Вкус кислых побегов бамбука».
«Это должно быть возможно. Побеги бамбука, кажется, южное блюдо».
«Да, я приготовлю горшочек с рисовой лапшой, ты можешь ее поесть?»
"Не могли бы вы?" Даже он сказал неуверенно.
«Хорошо, тогда давайте сегодня на обед лапшу с улитками».
Мистер Ван услышал это имя и решил, что оно должно быть вкусным, поэтому радостно кивнул, и даже Юань Цзяци не смог сдержать слюну.
Дети довольные пошли играть после того, как съели мясо. Юань Цзяци обняла Лингер после еды, а Цяо Май ела последней.
Она съела всего два кусочка, а потом начала готовить лапшу на обед.
Ингредиенты для супа внутри находятся в упаковочном пакете, все, что ей нужно подготовить, это некоторые аксессуары, вкусные гарниры, чтобы положить в суп.
Например, свиные ножки, жареный арахис, жареные соевые творожные палочки, яичница, сосиски и т. д.
Хотя это всего лишь миска с лапшой, на нее действительно сложно обращать внимание.
Лингер один год и один месяц, и все уговаривают ее прогуляться во дворе и вознаграждают ее кусочком торта после прогулки.
Господину Вану очень нравилась такая атмосфера. Он сидел у двери, наблюдая, как возится Цяо Май, время от времени поворачивая голову, чтобы посмотреть на детей.
«У вас, ребята, все хорошо».
«Да, иначе я бы не стал их усыновлять, я буду делать это только тогда, когда это хорошо выглядит».
«Какой на вкус порошок, который вы делаете?»
«Я думаю, что это восхитительно, но я не знаю, сможешь ли ты это вынести».
"Что это за запах?"
«Он пахнет вонючим и вкусным».
Г-н Ван усмехнулся, услышав слово вонючий: «Если мы можем это есть, мы это едим. Если мы не можем это есть, вы можете принести нам что-нибудь еще, и мы съедим это по дороге».
«Конечно, его можно есть. У него острый и кислый вкус. Сегодня я приготовлю тебе немного острого».
Наконец-то полдень. Цяо Май, готовившая ингредиенты, наконец перелила суп из упаковочного пакета в миску. Вкус, о боже.
Г-н Ван, сидевший у двери, задохнулся, сделав глоток.
Он зажал нос и сказал: «Я сказал, миссис Цяо, не слишком ли уникален этот запах?»
— Но это вкусно, поверь мне!
Цяо Май использует большие миски для взрослых и большие миски для детей. Основная причина заключается в том, чтобы позволить супу пропитаться этими ингредиентами, чтобы он стал вкуснее.
К столу принесли тарелки с лапшой, и дети сели за стол, зажав носы.
Юань Цзяци смущенно ущипнула его, только Цяо Май глубоко вздохнула, долго не нюхая его, я очень по нему скучаю.
Никто не осмелился взять палочки для еды. Цяо Май проигнорировала их, взяла палочки для еды и съела лапшу.
Есть одно удовольствие, и первый человек, который этого не выносит, — мистер Ван.
Чего вы боитесь, пока это вкусно, миссис Цяо это не не нравится, так что ему нечего не любить.
Поэтому он зажал себе нос и съел палочку для еды, а затем опустил руку, которая зажала ему нос.
«Ешьте быстро, это вкусно, вы пожалеете, если не съедите».
Дети начали шевелить палочками для еды, и их глаза загорались, как только они откусывали.
Яичница, жареная юба, кишки и рысаки, размоченные в супе, не говоря уже о том, как он вкусен.
Никто больше не зажимает нос, только Юань Цзяци, который одной рукой зажимает нос, а другой держит ребенка.
«Ребята, вы сначала поешьте, а потом я поем после того, как посмотрю за детьми?»
Цяо Май немедленно обняла Лингер, видя, как Сяо Лингер зажимает нос, как и все остальные, она не могла сдержать смех.
"Ешьте, это не тот запах. Каперсы и побеги бамбука внутри очень нежные. Больше всего я люблю яичницу. Она острая и освежающая. Ешьте быстро. В следующий раз съем. Я буду есть это снова». Как много времени это займет?"
Юань Цзяци опустил руку, откусил и обнаружил, что это действительно вкусно.
В будущем г-жа Цяо должна есть все, что она скажет. Пока она говорит, что это вкусно, это должно быть вкусно. Не сопротивляйся.
Г-н Ван улыбнулся: «Есть ли рецепт для этого?»
«Да, просто люди здесь не могут принять запах. Если ты откроешь такой магазин, то вокруг тебя не смогут открыться чужие магазины, потому что слишком вонючий».
"Да, в следующий раз, когда мы придем, мы все еще будем есть это?"
«Если я тебе не нравлюсь, делай это. Это намного проще, чем другие вещи».
Вся семья ела порошок улиток во дворе, чем причиняла страдания соседям. Все они думали, что семья Цяо копается в дерьме.
Можешь просто выкопать, чего ты копаешь в полдень?
В полдень люди в этом районе плохо питались.
Миссис Чен ругалась в комнате, ее сын больше не мог этого выносить и хотел пойти в дом Цяо, чтобы посмотреть, что происходит.
Поэтому он нашел предлог и постучал в дверь дома Цяо: «Господин Юань, у этого места странный запах, он исходил из вашего дома?»
Эти слова были уже очень сдержанными, семья Юань рассмеялась, Цяо Май увидела его и помахала ему рукой.
«Хаоэр, иди и садись. Тетя приготовит тебе миску лапши. Попробуй».
Чэнь Хао подошел к столу, увидел все миски и вдруг понял, что странный запах исходил от еды в мисках.
Он зажал себе нос и сказал себе, что семья Цяо не выкапывает дерьмо, они готовят странную еду.
Цяо Май приготовила для него порошок и поставила его на стол: «Ешьте его, пока он горячий, а когда остынет, он будет комковатым».
— Тетя, это можно есть?
«Да, вы видели, что они все едят? Не волнуйтесь, я гарантирую вам одну тарелку и две тарелки».
Чен Хао не был таким лицемерным, как они, он просто опустил руку, взял палочки для еды и поел.
Мало кому не нравится вкус порошка улитки. Как только вы его попробуете, остальное будет продолжать есть, есть и есть.
Подошел и сосед справа, который ел. Как только он вошел во двор, увидел, что они едят, и почувствовал сильный запах, он понял его.
Миссис Цяо снова приготовила новую еду, и та, которую они съели, имела вонючий запах.
Как только он собирался уйти и вернуться, Цяо Май остановил их и сказал им подождать, настаивая на том, чтобы они попробовали.
Конечно, любой, кто ел его, влюбится в этот вкус.
Они тщательно понюхали его и обнаружили, что он отличается от запаха экскрементов. Первые пахли ароматно, а вторые пахли очень плохо.
Съев вонючий порошок улиток, все, наконец, различили два запаха и приняли это лакомство.
Г-н Ван был так счастлив, что держался за живот и долго смеялся.
Поев лапши, они помогали мыть посуду и прибираться в доме и во дворе, прежде чем сесть в карету, ожидающую за дверью.
Принеся тележку с едой, приготовленной Цяо Маем, он покинул город и направился к Акрополю.
(конец этой главы)