Глава 87: дерьмо не понимаю

Глава 87. Дерьмо ничего не понимает.

Наконец мужчина ушел, Цяо Май вздохнула с облегчением, открыла дверь во двор, вернулась в дом и заснула с Лин’эр на руках.

Несмотря на то, что они вернулись только на три дня, это было очень утомительно для нее.

В это время семья Юань разошлась, и четверо братьев купили в деревне усадьбу и начали строить дом.

Они готовят себе еду, начиная с большой комнаты, и каждый раз, когда еда готовится, дети приносят ее в верхнюю комнату.

Нравится им есть или нет, они будут голодны, если не будут есть, и они не обижают пожилых людей, они просто раздают все, что едят.

Старик Юань и его жена сначала ругались, но потом дети сложили свои вещи и ушли, не обращая внимания, а потом перешли в практические действия. После того, как четыре брата обсудили это, они даже не позволили детям отправить еду.

Энергично бейте ребенка, но при этом ешьте достаточно, чтобы прокормить его.

Увидев, как их сыновья так обращаются с собой один за другим, они хотели поднять шумиху, но не ожидали, что четыре семьи объединятся.

Во время толканий двух стариков одна невестка била, а другая щипала, и они сильно страдали.

Когда они успокоятся, у них будет время выслушать новости о пятом сыне.

Как только он услышал, что пятый ребенок действительно отправился учиться в Фучэн, он тут же запаниковал.

Он боялся не того, что в будущем станет чиновником, а того, что его не будут почитать в будущем, так что ему было все равно, поэтому они нашли дом Цяо на второй день после смерти Юаня. семья уехала.

Было еще раннее утро, как только небо начало светлеть, в дверь постучали.

Две собаки продолжали лаять, когда услышали движение, и Цяо Май, которая крепко спала в космосе, почувствовала что-то странное.

Как только он вышел из помещения, то услышал, как кто-то невежливо стучит в дверь двора.

Она тихонько подошла к двери, поджала губы, когда услышала брань снаружи, пошла на кухню, набрала тазик с водой из бака, набрала горсть золы с печки, бросила и размешала, Дверь пробился.

Дни в начале марта, особенно рано утром, еще очень холодные.

Двое старичков, забрызганных водой, завизжали, вытерли руками воду с голов, щипали себя за талии и еще сильнее ругались.

Цяо Май взяла палку и открыла дверь, ударив их по ногам и ягодицам.

В первый раз, когда ты ударил его, ты познал боль. Цяо Май даже не дала им возможности отругать их. Во второй раз, когда он ударил его, он последовал за ним, и скорость была очень высокой. Один удар Юань Сюй, и старик Юань внимательно следил за ним. один раз.

Двое проигнорировали проклятия, встали и побежали к входу в переулок.

Цяо Май не стала гнаться за ним, а развернулась и пошла обратно, открыла дверь во двор и пошла на кухню.

Пара ветеранов у входа в переулок, увидев, что не догоняют, тут же сели на землю, похлопали себя по ляжкам и заплакали.

Кое-кто их знает и знает, что если они не заявят сегодня в полицию, пожилая пара не уедет, и беда может быть еще хуже. Они не говорят об этом, но еще больше расстраиваются, когда слышат это. У них есть желание подойти и избить их. Чувствовать.

Итак, мэр Цянь был приглашен рано утром.

Как только он прибыл с несколькими охранниками, пожилая пара больше не смела плакать и продолжала кричать, что они ранены.

«Мэр, нас ранил Джо, пожалуйста, примите решение».

Мэр Цянь стиснул зубы: «Ты не дома так рано утром, что ты здесь делаешь?»

— Мы ищем сына?

«Ты действительно забываешь есть, но не драться, ищешь сына? Кто твой сын?»

«Семья Юаня началась?»

«Если мэр правильно помнит, при свидетельстве мэра вы уже порвали дружбу».

— Это тоже наш сын.

Лицо мэра Цяня потемнело: «Если вы не хотите, чтобы вас поймали в ямэне, я считаю до пяти. Если вы не уйдете, не обвиняйте мэра в грубости».

«Мэр, вы не можете этого сделать».

"Это реально ****, что вы не понимаете. Вы хотите продолжать приходить сюда после разрыва отношений. Вам осёл лягнул голову ногой? Или сильный ветер снес мозг? Это написано в закон, что раз вы подписываете документ о разводе, то есть вы как чужие, без тех отношений, как вы смеете приходить сюда без стыда?»

«В законе написано, что наше с ним кровное родство тоже существует».

Мэр Цянь знал, что он не может четко отличить такого человека, поэтому он помахал охраннику.

«Свяжите их, бросьте в Ямен, объясните внятно и дайте им посидеть в тюрьме несколько дней».

"Да мой Лорд!"

Во время разговора охранник снял веревку с его талии и собирался сделать шаг вперед, чтобы связать его. Двое ветеранов, увидев его, быстро поднялись с земли и убежали.

Что болит? Совершенно пытается шантажировать людей, бегает быстрее кролика, как он может выглядеть как раненый?

Мэр Цянь закричал в землю, когда увидел спины двух стариков.

"Блин, всякие штуки появились, госпоже Цяо тоже не повезло, встретит такую ​​хрень."

Охранник сбоку улыбнулся: «Хорошо, что госпожа Цяо встретила такого хорошего чиновника, как вы, милорд, иначе ей было бы достаточно выпить травку».

«Да, если бы не вы, милорд, мне достаточно было бы и горшочка выпить».

Одним движением дверь во двор открылась, и госпожа Цяо вышла изнутри с улыбкой.

Мэр Цянь сердито посмотрел на нее: «Это все ты, мэр крепко спит, поэтому его вызвали, чтобы компенсировать!»

Мэр надулся и покачал головой: «Я не осмеливаюсь войти в ваш дом, но ничего страшного, если ваш супруг здесь».

"Почему бы тебе не подождать здесь немного, я закончил, как насчет того, чтобы поесть у двери?"

«Не надо, в следующий раз, когда твой муж вернется, ты пойдешь домой и пригласишь мэра города».

"Ну ладно, тогда я тебя не провожу"

"Хм, у тебя будет хороший рот"

Как раз когда она собиралась развернуться и уйти, пришел продавец Лу. Увидев его, она с отвращением ухмыльнулась краешком рта.

«Эй, мэр Цянь много работал, вышел рано утром, чтобы отстаивать справедливость?»

«Хм, вы две сестры, одна хуже другой».

Закончив говорить, он посмотрел на лавочника Лу и ушел со своей охраной. Лавочник Лу посмотрел ему в спину и сделал детскую гримасу.

«Сестра Лу, почему ты здесь?»

«Я не занят, я здесь».

«Только что вышли две вышивальные работы, вы должны их продать».

«О, это здорово, в последнее время люди о многом меня спрашивают».

Цяо Май взял ее за руку во двор и заблокировал дверь двора своим ударом левой руки.

В дом не входил, во дворе стоял квадратный стол, а лавочник Лу сидел на скамейке на столе.

"Где Лингер?"

"Я все еще сплю в комнате, разве я не позавтракал?"

"Неа."

— Подожди, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.

Продавщица Лу сглотнула слюну, и когда она увидела две миски с лапшой из улиток, ее лицо потемнело, она зажала нос и указала на лапшу.

"Он так плохо пахнет, его можно есть?"

"Ешьте, как только я скажу вам есть, это вкусно"

Цяо Май не заботилась о ней. Так или иначе, он был голоден, так что он взял свои палочки для еды и начал есть.

Увидев, насколько вкусной была ее еда, Лу Саннян тоже начал ее есть. Как только она поймала рот, она поняла, насколько это вкусно.

"вкусный"

Они оба доели по большой миске, а затем вытерли рты.

Цяо Май вернулась домой и принесла ей две маленькие вышиванки и одну большую вышиванку.

«Это будет май и июнь, когда вышивка снова будет выпущена».

«Эй, все в порядке, неважно, сколько месяцев, лишь бы вышивку не заклеить».

«Вы же не просто так приходите сюда вышивать, не так ли?»

"Сказать тебе,"

Владелец магазина Лу загадочно подошел к ее уху и сказал: «Женитьба моей Раксин забронирована».

"О? Какой ты заказал?" Цяо Май тоже был рад за своего ученика.

«Округ, второй сын семьи Фэн».

"Вы ясно узнали?"

"Понятно. Этот такой же, как мой. Это купец. Он не большой и не маленький. Он хорошо зарекомендовал себя, верно?"

«Я слышал, вы только что сказали, что второй сын, в этой семье все еще есть наложница?»

Говоря об этом, Лу Саннян тоже немного смутился: «Да, кроме этого, я немного недоволен, а все остальное довольно хорошо».

"Вода в подсобке дома наложницы черная"

«Я тоже это знаю, но этот парень действительно хорош. Его очень хорошо учил мистер Фэн Лю. Было бы жаль упустить его».

— Ты видел Синьэр?

— Видишь, она хочет.

«Хорошо, пока она хочет, все остальное не имеет значения».

«Я тоже так думаю, и после того, как этот ребенок узнал о том, что его отец обожает наложниц и губит своих жен, он с раннего возраста поклялся, что не будет брать наложниц в будущем».

«Надеюсь, клятва верна».

«Несмотря ни на что, теперь это выглядит хорошо».

— Ты уже заказал?

«Шестого марта приезжайте с предложением руки и сердца. Вы приедете тогда?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии