Глава 1107: Не будь любопытным (еще 41)

«Это мое семейное дело, при чем тут ты, не суйся».

Жена босса без особой уверенности закричала под укоризненными взглядами всех.

Увидев, что Цинь Тяньюэ все еще ловит старика, босс посмотрел на старика: «Ты не уйдешь отсюда?»

Старая бессмертная еще могла бы помочь, но теперь она целыми днями доставляет им неприятности, желая немедленно умереть.

Старик задрожал от страха, похлопал Цинь Тяньюэ по руке и с благодарностью сказал Цинь Тяньюэ: «Девочка, спасибо, тебе нужно идти, есть некоторые вещи, которые ты не можешь контролировать».

В прошлом не то чтобы никто не хотел, чтобы его сын и невестка обращались с ней хорошо, но, в конце концов, этого человека избили его сын и невестка, и никто не смел больше вмешиваться в это дело.

Этой доброй девчонке лучше всего уйти, чтобы в конце концов не подвергнуться издевательствам.

Старик отчаянно толкнул Цинь Тяньюэ. Чтобы предотвратить вмешательство и издевательства над Цинь Тяньюэ, у нее не было другого выбора, кроме как сказать с холодным лицом: «Это мое семейное дело, ты можешь идти».

Цинь Тяньюэ был отброшен стариком на несколько шагов, Мо Ишен одной рукой держал Цинь Тяньюэ за талию и равнодушно взглянул на старика. Старик был виноват в его глазах, и он не хотел больше смотреть на Цинь Тяньюэ. Он повернулся и пошел в сторону своего сына и невестки. .

Раздался голос старика, который не знал, что хорошо, а что плохо. Многие люди видели, как это делает старик, и, не желая бороться с ее несправедливостью, повернулись и ушли.

Старик печально вытер слезы и пошел в сторону сына и невестки. Они оба торжествующе посмотрели на рассеянную толпу. Они все еще были бессмертными, заставляя их стыдиться и приводить в порядок на время.

Цинь Тяньюэ смотрел, как старик подошел к ним, стиснув зубы.

Она знала, что имел в виду старик, и знала, что не хочет вмешиваться одна.

Они всегда были ее сыном и невесткой, теми, кто хотел дать ей конец, если бы она расправилась с ними сейчас, старику тоже стало бы невыносимо.

Мо Ишень сжал руку Цинь Тяньюэ, снова взглянул на хозяйку рыбного магазина и ушел с рукой Цинь Тяньюэ.

Увидев, как они оба обернулись, жена босса сделала свирепое лицо и дала старику пинок: «Поторопись и уходи с работы».

Старик был в беде и хромал к магазину жареной рыбы.

Хозяйка с отвращением посмотрела на старика, два камня вдруг выстрелили в колени им двоим, и они вдвоем мгновенно опустились на землю, брови их были нахмурены от боли, а лица были уродливы.

"Это больно!"

Двое опустились на колени перед стариком, и старик был поражен и растерян.

Разошедшейся толпе вдруг зааплодировали, и они не знали, что произошло. Они знали только то, что внезапно увидели этих двух людей, стоящих на коленях на земле и плачущих от боли.

"Кто это? Кто это, черт возьми?"

Босс снова свирепо посмотрел на окружавшую его толпу, яростно стиснул зубы, наблюдая за злорадством под глазами толпы.

Никто не признался, холодно глядя на двоих, стоявших на коленях перед стариком.

«Не выходи пока».

Увидев, что он стал шуткой, босс выглядел очень некрасиво, крича на растерянного старика.

Старик в страхе вошел внутрь. Хозяева рыбной лавки с трудом помогали друг другу вставать. Колени болят и причиняют дискомфорт. Подняв штаны, они обнаружили на коленях большой участок синяка, который выглядел немного пугающе.

На земле лежало два обычных камня. Начальник поднял их и обиженно стиснул зубы. Будь проклят тот, кто осмелился ударить их.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии