Шэн Юхэн был немного недоволен. Никто никогда не опровергал его слова, но она была первой.
Хотя Шэн Юйхэн был недоволен, он взял палочки для еды и булочку перед собой.
Глядя на заманчивую паровую булочку перед собой, Шэн Юйхэн был ошеломлен. Он ничего не ел уже тысячу лет.
Положите булочки в рот и ешьте медленно и изящно.
Увидев, что он, наконец, что-то ест, Чу Цянг очень обрадовался: «Это вкусно?»
Шэн Юхэн слабо хмыкнул. На самом деле, теперь он потерял чувство вкуса и не может ощущать никакого вкуса.
Отношение Шэн Юхэн было очень холодным, но Чу Цянэ это не волновало, потому что она знала, что у него такой характер, и она уже была очень довольна, получив его ответ.
После завтрака Чу Цянгэ быстро собрал свои вещи.
Шэн Юхэн стоял в маленькой гостиной. Его физический дискомфорт причинял ему большое неудобство. Он знал, что это было причиной еды.
Побежав в ванную, Шэн Юйхэн прямо выблевал то, что только что съел.
Глядя на свое побледневшее и болезненное «я» в зеркале, Шэн Юйхэн улыбнулся инь-ли: «У тебя действительно есть время, чтобы заставить себя».
— Ты плохо себя чувствуешь?
Шэн Юхэн только что вышел из ванной, Чу Цянгэ вытер руки и немедленно поддержал Шэн Юхэна.
Шэн Юхэн отмахнулся от руки Чу Цянге: «Я ненадолго прилягу».
Его тело было ужасно неудобным, и его кровожадное желание заставило его немедленно наброситься на Чу Цянге перед ним.
Первое мягкосердечие смягчило его и сейчас, и он был недоволен таким собой.
Она не знала, спровоцировала ли она Шэн Юхэна, поэтому он вдруг стал к ней таким безразличным.
Шэн Юхэн, вошедший в комнату, взглянул на захлопнутую им дверь и неловко достал свой мобильный телефон, чтобы позвонить Линь Хонгу.
Вскоре трубку сняли, и Линь Хун на другом конце провода уважительно сказал: «Милорд, вы не возвращались всю ночь, я очень беспокоюсь».
— Ты тоже будешь волноваться обо мне?
Шэн Юйхэн холодно улыбнулся, Линь Хун обливался потом и не осмелился ничего сказать.
"Принеси мне кровь, я хочу много крови, я тебе сейчас место пришлю, а ты сюда пришлешь".
"Да мой Лорд."
— сказал Линь Хунгун.
Шэн Юхэн лежал на кровати тихо, как мертвый.
Казалось, за домом какое-то движение. Шэн Юхэн встал с кровати и осторожно раздвинул занавески. К счастью, в комнате было затемнение и не было яркого солнечного света, что делало его менее неудобным.
Увидев сцену за домом, Шэн Юхэн на мгновение опешил.
Он не ожидал, что за домом дома Чу Цянге будет большое море цветов, где были посажены розы, и еще какие-то цветы. При свете солнца эти цветы красиво цвели, а в море цветов бродило множество бабочек и пчел. Дорогая, а маленькая фигурка в море цветов, уголки ее губ слегка изогнуты, фигурка на корточках напевает в море цветов, а маленькие ручки бережно собирают цветы.
Вскоре ее цветочная корзина была полна цветов.
Увидев ее счастливый вид, Шэн Юйхэн холодно фыркнул: «У меня нет совести».
Шэн Юхэн опустил занавеску, а затем снова лег на кровать и услышал, что дверь снаружи открылась, а затем к нему послышались шаги. Кто-то снова осторожно открыл дверь, и донесся аромат цветов.
Шэн Юйхэн открыл пару глубоких персиковых глаз как раз вовремя, чтобы увидеть букет цветов, переданный перед ним.