Лу Куньюй и Мао Дали стояли перед Ли Цзяцзя и не давали ей приблизиться к Цинь Тяньюэ. «Мисс Ли, это человек, которого мы специально пригласили. Будьте вежливы».
Если Ли Цзяцзя оскорбит Цинь Тяньюэ, этот вопрос не будет решен.
Ли Цзяцзя сердито посмотрел на Лу Куньюй, и госпожа Ли шагнула вперед, чтобы удержать Ли Цзяцзя, чтобы она не причинила вреда: «Цзяцзя, садись».
Ли Цзяцзя неохотно сел, все еще глядя на Цинь Тяньюэ красными и опухшими глазами.
«Офицер Роуд, офицер Мао, наша Цзяцзя слишком грустная, поэтому мы немного грубы».
Миссис Ли держала платок в руке и продолжала вытирать слезы с уголков глаз. Ей было действительно неудобно. Думая о сцене приближающегося рассвета, она так испугалась, что вообще не хотела говорить.
Слушая слова миссис Ли, лица Лу Куньюй и Мао Дали стали лучше. Выражение лица Цинь Тяньюэ, казалось, не изменилось с тех пор, как он вошел, и он вообще проигнорировал Ли Цзяцзя.
«Миссис Ли, что произошло ранним утром?»
Когда мне позвонила госпожа Ли, было около четверти седьмого утра, и Ли Сюй умер примерно в то же время.
Цвет лица мадам Ли изменился, а рука, державшая платок, напряглась. Она, казалось, слегка дрожала при мысли об этой сцене.
"Раннее утро... Раннее утро..."
Мадам Ли какое-то время думала об этой сцене, но ничего не могла сказать. Ли Цзяцзя тоже подумал об этой сцене. Она закрыла глаза и свернулась калачиком, не глядя на Цинь Тяньюэ.
«Около шести часов мой муж внезапно схватил меня за руку…»
Миссис Ли глубоко вздохнула и медленно рассказала, что произошло.
Дочь Ли Цзяцзя, казалось, услышала звук, в панике подбежала в пижаме и постучала в дверь: «Мама, что случилось».
Миссис Ли в панике подбежала к двери и открыла ее: «Цзяцзя, твой отец, твой отец…»
Мадам Ли вообще не могла говорить. Ли Цзяцзя не знала, что происходит, и посмотрела в сторону комнаты мадам Ли. Эта сцена сделала ее незабываемой на всю оставшуюся жизнь и стала ее кошмаром по ночам.
Поскольку миссис Ли не любит ночь, в их комнатах всегда есть маленькие лампы.
Под тусклой настольной лампой Ли Сюй повернулся к ним спиной и издал ужасающий звериный крик.
Его рука, казалось, царапала что-то, бормотала в страхе: «Жуки, жуки, так много жуков».
"Спаси меня, спаси меня, спаси меня!"
— Папа, что с тобой?
Ли Цзяцзя не знала, что происходит, и собиралась сделать шаг вперед, но госпожа Ли схватила ее: «Не уходи, Цзяцзя, это страшно и страшно».
Думая о только что случившейся сцене, миссис Ли так испугалась, что не могла говорить.
«Мама, папа там, пойдем посмотрим, а то ему неудобно».
Ли Цзяцзя оттолкнула госпожу Ли, подошла и протянула руку, чтобы взять Ли Сюй за плечо и слегка потянуть.
Тело Ли Сюй было обращено к Ли Цзяцзя, и зрачки Ли Цзяцзя расширились, она в страхе закрыла рот и закричала: «Ах!»
У Ли Сюй, который был перед ней, были синие вены на лице, и, казалось, по его коже двигались жуки. Он продолжал чесаться. В его глазах были только белые глазные яблоки, совсем не было черных зрачков, и он был похож на труп, который вот-вот сгниет.
Ли Цзяцзя вообще не мог двигаться и смотрел, как Ли Сюй плачет от боли, он схватил его за кожу, а кровать была полна крови.