Перед многоквартирным домом Цзинь Чжэнь держала в руке бочку для сохранения тепла и смотрела на Сюэ Цзяюэ вытаращившимися глазами.
«Джейн, сестра Чжэнь». Сюэ Цзяюэ нервно сглотнула, внимательно огляделась, чтобы убедиться, что дедушка Сюй тоже здесь, и с тревогой спросила: «Дедушка приходил?»
«Старик не пришел». Сестра Чжэнь шагнула вперед, ее взгляд с беспокойством упал на мешочек на лбу, и с душевной болью спросила: «Как у тебя болел лоб?»
Когда Сюэ Цзяюэ услышала, что г-н Сюй не пришел, она успокоилась. На вопрос сестры Чжэнь она смущенно коснулась лба и сказала, ха-ха: «Просто случайно ударилась о стену во время прогулки».
Так или иначе, когда в тот день с ней произошел несчастный случай, она действительно случайно скатилась с лестницы. Если бы она бежала немного спокойнее, она бы не паниковала так сильно. Если Су Цзыцяо не сможет ее догнать, она побежит гладко. Потерянный!
Сестра Чжэнь посмотрела на мешок на лбу и спросила: «Больно? Неужели этот большой мешок обязательно причиняет боль?»
Сюэ Цзяюэ кивнула и снова покачала головой: «Сначала было немного больно, но больше не болит».
«Почему ты, малыш, такой неосторожный? Не пострадай больше в будущем». Сестра Чжэнь очень огорчила ее и посмотрела на нее с жалостью. В юности она была замужем один раз и родила прекрасную дочь, но в результате несчастного случая ее муж и дочь погибли в автокатастрофе. Сестра Чжэнь очень грустит, всегда скучала по мужу и дочери, больше не выходила замуж и жила в доме Сюй в качестве служанки.
Позже Сюэ Цзяюэ принял дедушка Сюй. Сестра Чжэнь чувствовала, что Сюэ Цзяюэ была милой и напоминала ее дочь, когда она была ребенком. Она относилась к Сюэ Цзяюэ как к собственной дочери и тщательно о ней заботилась. Она никогда не отказывалась от нее. Детская травма.
«Я знаю. Сестра Чжэнь, не беспокойтесь об этом». Сюэ Цзяюэ послушно уговаривала ее, симпатичного ребенка.
Сестра Чжэнь посмотрела на нее огорченно и беспомощно. Она вспомнила, как дедушка Сюй позвонил Сюэ Цзяюэ и спросил, почему она не вернулась в свой старый дом. Она боялась, что может быть ранена. Нехорошо возвращаться и показывать это дедушке Сюю. .
«Ты не приходил к старику на этой неделе, потому что у тебя был поврежден лоб. Ты боишься, что старик будет волноваться?»
«Конечно, от сестры Чжэнь ничего нельзя скрыть». Сюэ Цзяюэ улыбнулась и категорически сказала: «Я не боюсь, что дедушка увидел беспокойство, у него нехорошее здоровье, но и беспокойся обо мне, мне будет не по себе. Итак, сестра Чжэнь, после того, как ты вернешься, не надо». скажи об этом дедушке, ладно? Боюсь, он волнуется!»
Сестра Цзинь взглянула на нее и ничего не сказала, очевидно, колеблясь.
Сюэ Цзяюэ быстро взяла ее за руку и встряхнула, умоляя: «Хорошая сестра, самая лучшая и лучшая сестра, ты обещала мне не говорить об этом дедушке!»
Сюй Яньвэнь тоже подошла, увидела колеблющегося Цзиньчжэня и сказала: «Дедушка не в добром здравии. Не говори об этом дедушке, иначе дедушка будет волноваться и причинит Цзиньчжэню неприятности».
Когда Сюй Яньвэнь сказала это, сестре Чжэнь пришлось согласиться: «Ну, я не скажу старику».
Сюэ Цзяюэ почувствовала облегчение. Она взяла Цзинь Чжэня за руку и пошла посмотреть изолированное ведро, которое она несла. Она улыбнулась и спросила: «Сестра Чжэнь, какой суп вы принесли? Это специально принесли мне?»
Сестра Чжэнь сказала: «Это суп из женьшеня и старой курицы. Старик велел мне дать его тебе».
Когда она была в старом доме, она часто давала Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь еду для приготовления. Позже, после того, как Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь поженились, она переехала в городскую квартиру и беспокоилась, что Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь не могут хорошо питаться, и никто об этом не заботится. Он также каждый день приходил в квартиру, чтобы готовить Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь.
До тех пор, пока Сюэ Цзяюэ в последний раз не сказала, что научится готовить сама и станет хорошей способной женой, она неоднократно повторяла, что ей не разрешат прийти и помочь, поэтому она больше не приходила.
А на этой неделе Сюэ Цзяюэ получила травму и не вернулась в свой старый дом. Дедушка Сюй также специально позвонил, чтобы спросить, что происходит. В то время Сюэ Цзяюэ сказал, что он занят. Когда он был свободен, он вернулся к дедушке Сюю. Дедушка Сюй верил и не думал об этом. Что случилось, когда сегодня дома купили старую курицу, г-н Сюй позволил сестре Чжэнь варить суп и отправил его Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь, чтобы компенсировать это.
Как только я услышал, что Джейн принесла старый куриный бульон, лица Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь изменились. Вы знаете, что в последний раз, когда они были в старом доме, они пили куриный бульон, приготовленный дедушкой Сюй, и результат был почти случайным. Теперь у них обоих есть психологические тени.
«Это оказался куриный бульон!» Сюэ Цзяюэ подумала, что она напугана.
Сюй Яньвэнь была более спокойна, чем она, и протянула руку сестре Чжэнь, попросив сестру Чжэнь дать ему куриный суп: «Отнеси его мне».
Сестра Чжэнь не особо раздумывала и дала куриный суп Сюй Яньвэню.
«Спасибо, Джейн, что пришли сюда и прислали нам куриный суп». Сюй Яньвэнь спокойно сказала: «После того, как вы вернетесь, скажите своему дедушке, что мы немного заняты в эти дни, и вернитесь к нему через несколько дней».
Сестра Чжэнь не сомневалась, что он здесь, улыбнулась и пообещала: «Хорошо».
«Сестра Чжэнь вернется первой, когда с ней все будет в порядке, и позаботится о дедушке». Сюй Яньвэнь сказала еще раз.
Сестра Чжэнь кивнула и сказала: «Я вернусь сюда и когда-нибудь увижу тебя снова».
Сюй Яньвэнь сказала легкомысленно.
«Сестра Чжэнь, до свидания». Сюэ Цзяюэ помахала рукой сестре Чжэнь.
Сестра Чжэнь слегка улыбнулась, помахала Сюэ Цзяюэ и отвернулась.
Сестра Чжэнь не ответила, пока не вернулась в старый дом Сюй. На нее полагался Сюй Яньвэнь. Она также очень хорошо следовала соглашению с Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь и не рассказала Сюэ Цзяюэ о травме.
Помимо квартиры, Сюэ Цзяюэ посмотрела на куриный суп, который держал Сюй Яньвэнь, и колебалась: «Что мне делать с этим куриным супом?»
Жаль, такое ощущение, будто его только что выбросили. Это куриный бульон, над которым люди трудились долгое время.
Сюй Яньвэнь подняла глаза, взглянула на нее и легко спросила: «Хочешь поесть?»
Сюэ Цзяюэ быстро покачала головой. Ей совсем не хотелось есть. Ей совсем не хотелось есть. Услышав, что куриный суп оставил тень в ее сердце.
«Если ты не поешь, я отнесу это другим». Сюй Яньвэнь сказала.
Сюэ Цзяюэ кивнула: «Хорошо, отдай это другим».
Позже Сюй Яньвэнь отнесла куриный бульон нищим на обочине дороги.
К счастью, на этот раз в курином бульоне больше не было ничего странного. Бродяге нечего было есть. Наоборот, он был очень рад, что встретил хороших людей.
...
Через несколько дней Сюэ Цзяюэ получил травму дома, и мешок на его лбу был почти готов, что не было очевидно.
Это выходные. Сюй Яньвэнь взяла перерыв. Не заходя в роту, он сел в гостиной читать документы. Сюэ Цзяюэ целый час занималась йогой, вспотела и отнесла одежду в ванную.
В это время зазвонил телефон, Сюй Яньвэнь взглянул на мобильный телефон Сюэ Цзяюэ, лежащий на столе, и его глубокие глаза слегка сверкнули.
Старик позвонил Сюй.
Сюй Яньвэнь посмотрела в сторону ванной. Сюэ Цзяюэ, похоже, не вышел так быстро, поэтому он взял трубку, чтобы ответить на звонок.
"Дед."
Услышав голос Сюй Яньвэня, г-н Сюй спросил: «А как насчет Юэ Юэ?»
Сюй Яньвэнь легкомысленно сказала: «Она пошла принять ванну».
Дедушка Сюй снова спросил: «Почему ты не вернулся в свой старый дом на этой неделе?»
«Где тебя нет в городе?» Господин Сюй был недоволен. Разве это важнее, чем вернуться в свой старый дом и увидеть своего старика?
Сюй Яньвэнь продолжала лежать со спокойным лицом: «Ну, это я и Цзя Юэ вышли поиграть вместе. В следующий город я вернулся через два дня.
Дедушка Сюй в конце разговора, очевидно, сделал паузу, а затем обрадовался с радостью в голосе: «Ты встречаешься с Цзя Юэ?»
«Да, дедушка».
"Это весело?" — спросил дедушка Сюй.
"Хорошо." Сюй Яньвэнь сказала.
«Затем вы сможете снова поиграть еще несколько дней, сходить в еще несколько интересных мест, пойти куда-нибудь и повеселиться». Сердце дедушки Сюй было счастливо, отношения между двумя детьми наконец-то улучшились, и он мог чувствовать себя непринужденно.
Сюй Яньвэнь издала звук «ага».
Дедушка Сюй снова сказал: «Выходи, ты должен хорошо позаботиться о Цзяюэ, ты слышал?»
Сюй Яньвэнь знал, что думает дедушка Сюй, и его красивое лицо осталось неизменным. Он просто хотел утешить дедушку Сюй и сделать его счастливее. Он сказал: «Я знаю, дедушка, можешь быть уверен».
— Ладно, всё, больше не буду тебя беспокоить. Господин Сюй повесил трубку, когда закончил говорить, и радость в его сердце была надеждой, что чувства Янь Яньвэнь и Сюэ Цзяюэ смогут развиваться семимильными шагами.
Сестра Чжэнь, увидевшая, как дедушка Сюй повесил трубку, была очень счастлива, и когда она увидела это, у нее было хорошее настроение, она улыбнулась и спросила: «Дедушка счастлив?»
«Конечно, бывают счастливые события». Дедушка Сюй радостно сказал: «Отношения между Яньвэнь и Юэюэ улучшились. В последний раз, когда Юэюэ нашла работу, Яньвэнь однажды отпраздновала ее. В эти выходные они не вернулись в старый дом. Оказалось, что я пошел в следующий город, чтобы играть. С прошлого раза отношения между этими двумя людьми стали жесткими. Хотя они сказали, что они оба хорошо выступили передо мной, но отношения хорошие, я не чувствую себя обманутым. Человек, это очевидно для людей с ясным взглядом. Теперь они могут ладить друг с другом и вместе играть. Разве это не означает, что Янь Вэнь медленно принимает Юэ Юэ? Может быть, для меня это не займет много времени Это все сделанный. "
Сестра Чжэнь заботится о г-не Сюй уже много лет, и г-н Сюй часто говорит с ней о чем угодно. В этот момент я услышал, как г-н Сюй сказал, что его сердце скоро будет готово. Сестра Чжэнь тоже очень счастлива. Сюэ Цзяюэ и Сюй Яньвэнь наблюдают за ней. Подросшие дети, она тоже надеется, что они могут быть хорошими.
«Старику не понадобится много времени, чтобы обнять своего правнука, и это действительно счастливое событие».
Дедушка Сюй улыбался и улыбался, идя к солнечному двору с пестиком и тростью в руке. «Чтобы я мог объясниться со Старым Сюэ».
...
В квартире Сюэ Цзяюэ вышла из ванной после принятия душа, оглянулась и увидела Сюй Яньвэнь, держащую в руке свой мобильный телефон, как будто она только что закончила разговор, а экран мобильного телефона все еще был включен. .
— Ты ответил на мой телефон? Сюэ Цзяюэ подошел к нему с выражением неудовольствия на лице и ответил на ее звонок, не сказав ей, это было слишком!
"Кто звонит?"
Сюй Яньвэнь подняла веки и посмотрела на нее. По равнодушному выражению ее лица не было ощущения, что она сделала что-то не так.
Он спокойно сказал: «Это дедушка. Он хочет позвать нас обратно в старый дом. Мешок на лбу у тебя не устранен. Когда ты вернешься, ты сможешь его увидеть. Он должен тебя спросить, что ". Вы хотите угостить вас, чтобы Чжан Жэньян и Су Цзыцяо рассказали ему о похищении? Если бы он это знал, ему пришлось бы беспокоиться об этом снова".
Дело в том, что сказала Сюй Яньвэнь. Сюэ Цзяюэ не хотела беспокоиться о дедушке Сюй. Она не рассказала дедушке Сюй о ее похищении Чжан Жэньян и Су Цзыцяо.
Возможно, из-за ее характера она выросла и пошла в среднюю школу и колледж, чтобы заставить себя встать. Постепенно она поняла тяготы и трудности своих старших и хотела лишь отплатить им. Даже если она присутствует в книге, ее больше нет в оригинальном мире. Она также надеется, что ее родители смогут жить счастливо. Ее настроение по отношению к дедушке Сюй такое же, как и у ее дедушки.
— Тогда как ты сказал дедушке? — спросила Сюэ Цзяюэ.
Сюй Яньвэнь откровенно сказала: «Я сказала ему, что мы поехали играть в следующий город, поэтому на этой неделе я не вернусь в свой старый дом».
Сюэ Цзяюэ широко открыла глаза, оглядела комнату квартиры, а затем указала на свой нос: «Ты лжешь дедушке? Мы явно в квартире, но ты сказал дедушке, что мы поехали в следующий город!»
Я действительно не могу этого видеть. Сюй Яньвэнь обычно выглядит как мужчина. Он серьезный человек. Он также обычный человек перед господином Сюем. Он сказал, что, когда он нес г-на Сюя, он лгал и обманывал людей. Купцы хитрые и хитрые, с разной внешностью, одна за другой.
«Что ты обо мне думаешь?» Сюй Яньвэнь зорким взглядом взглянула на Сюэ Цзяюэ, не обращая внимания на ее маскировку, но всего лишь одним взглядом он угадал ее мысли.
Эм-м-м……
Как смеет Сюэ Цзяюэ говорить ему, что она думает, но они - мужчина-ведущий, один из них недоволен, чтобы получить минуты женского матча, она быстро махнула рукой: «Нет, нет, я думаю, ты сказал это очень хорошо, очень мощно. !"
Взгляд Сюй Яньвэня упал: «Для кого я это делаю?»
"Для меня." Сюэ Цзяюэ пообещала лететь быстро, в этот момент она все еще очень хорошо осознавала себя.
Сюй Яньвэнь фыркнула: «Просто знай это».
Как звучит предупреждение ее, когда он слышит эти слова в своих ушах? Что ж, это действительно предупреждение ей!
Сюэ Цзяюэ сразу же стала послушной и с улыбкой посмотрела на Сюй Яньвэня: «Значит, мы так и остались в квартире? Некуда идти?»
Сюй Яньвэнь взглянула на нее: «Говори прямо, если у тебя есть что-то».
«Я имею в виду ха». Сюэ Цзяюэ поджала губы, ее сердце колотилось, как у большого кролика: «Если мы выйдем куда-нибудь в эти дни, нас увидят знакомые и донесут до ушей дедушки. Это нелегко объяснить, так что лучше не надо». выходить на улицу в эти последние несколько дней. Честно говоря, лучше оставаться дома, и чтобы этого не произошло, вы правы?»
Сказав это, Сюэ Цзяюэ моргнула, ожидая, пока Сюй Яньвэнь повторит ее слова.
Сюй Яньвэнь столько лет жила с Сюэ Цзяюэ. Хотя в последнее время она немного изменилась, она немного осторожна. Она все еще такая же, как в детстве. Например, сейчас она очень хочет выйти и хочет пойти поиграть, но еще и боится встретить знакомого. Это не так, значит, он намеренно сказал какую-то ерунду, думая, что не слышит?
«Я думаю, вы правы. Мы честно сидим дома уже несколько дней и никуда не ходим». Сюй Яньвэнь сказала намеренно.
Этот……
Сюэ Цзяюэ хотелось плакать, и это отличалось от того, что она думала, совсем другое!
Она думала, что Сюй Яньвэнь понимает, что она имеет в виду, но он действительно ничего не мог сказать, и это было слишком отвратительно!
обозленный!
Сюэ Цзяюэ сузила рот и отвернулась.
Глядя, как Сюэ Цзяюэ поворачивается и уходит, рот Сюй Яньвэня шевельнулся, и когда он захотел наверстать упущенное, зазвонил телефон, который он положил на стол.
Автору есть что сказать: оставьте красный конверт с посланием~
«Тайный любовник, одетый как мужчина» Синхэ Лу просыпается, и я богат!
«Одежда для девушки из семьи восьмидесяти Ван» от Mountain Forest, Koi Carp, Super Girl's Pampering Daily Life!
«После развода мое состояние оценивается в 10 миллиардов долларов [ношу книгу]», Шэнь Цинли, дома есть мины, я не волнуюсь
«Ношение девушки кои» Нин Чжи, рожденный карп кои
«Отклонить белый лунный свет (быстрая одежда)» Чангоу Лоюэ говорит НЕТ Бай Юэгуану