Глава 314 Старшая сестра (второе обновление)
Выйдя из дома Фэн Юй, Су Жун задумалась, стоит ли ей пойти к королю Жуйаню? В конце концов, это дело рассматривал король Жуйан. Хотя он и заболел, это не помешало ему быть председательствующим судьей.
Итак, Су Жун сказал Чжоу Гу: «Я иду в особняк принца Жуйаня, а ты возвращайся! Сначала забери этого ребенка, останься у себя на одну ночь, а завтра отправь его в особняк Шэня».
Чжоу Гу хотел сказать: «Я пойду с тобой во дворец Жуйань». Но прежде чем он успел что-либо сказать, Су Жун грубо прервал его невысказанные слова: «Рана еще не зажила, так что не вмешивайся и быстро возвращайся».
Чжоу Гу закрыл рот и молча кивнул.
Фэн Юй не сказал ни слова, и Чжоу Гу сначала отвел его в особняк герцога Хуго.
После того, как они ушли, Су Жун направился во дворец Руйань.
Неподалеку я встретил человека, стоявшего на углу улицы, спрятанного в тени, также одетого в ночную одежду, и разглядывавшего ее фигуру. Это была женщина с вуалью на лице, открывающей только пару глаз.
Су Жун подумала, что, конечно же, она знает, что члены семьи Фэн Юй были всего лишь закуской на сегодняшнем вечере, а главное событие происходило в конце.
«Госпожа Су Ци, давайте заключим сделку! Отдайте мне то, что вы получили сегодня, в обмен на семь жизней госпожи Су и ваших шести сестер. Это хорошая сделка». Голос женщины был хриплым.
Су Ронг улыбнулся и указал на нее прямо: «Юная наложница, требуется немало усилий, чтобы выйти из запретного дворца поздно ночью, верно? Днем ты сказала, что я приду в твой дворец, чтобы посидеть, поэтому ты не можешь дождаться, чтобы выйти и найти меня ночью. Это действительно неожиданно».
Цвет лица драгоценной наложницы неожиданно изменился, Су Жун узнала ее, просто встретившись с ней лицом к лицу, она просто не стала ее скрывать, вернулась к своему обычному голосу и тихо сказала: «У госпожи Су Ци острые глаза, и она сразу же узнала меня. Если это так, мне будет легче говорить с вами. Жизни старшей леди семьи Су и шести женщин, мисс Севен, должны быть изменены?»
«У меня не было времени взглянуть на эти доказательства, откуда императорская наложница знает, что речь идет о тебе?» — спросил Су Жун.
«Люди династии Мин не говорят темных слов. Мисс Севен ожидала этого, верно? Вы вошли во дворец днем и допросили группу людей, но вы не пошли искать меня». Наложница Гуйчжэн сказала: «Я знаю, что у Фэн Си в руке что-то, что связано со мной. Я думала, он спрячется где-нибудь, о чем никто не узнает. Кто бы мог подумать, что он спрячется в своем собственном доме в темноте под светом».
«Значит, императорская наложница не могла вспомнить, куда он положил свои вещи, поэтому она послала кого-то охранять? С уликами и доказательствами, которые я нашла, императрица уже спланировала остановить меня? В темноте этого города повсюду глаза императрицы. Куда бы я ни пошла тайком, императрица найдет мой след? Остановить его вовремя?» Су Жун поднял брови.
Наложница Чжэньгуй покачала головой: «Не то чтобы повсюду были подводки для глаз, это просто снаружи резиденции Шэнь и Восточного дворца, я просто послала людей посмотреть». Она рассмеялась: «Я действительно не ожидала, что у мисс Севен такие большие способности, не говоря уже о ее близких отношениях с наследным принцем Восточного дворца, она даже развелась с ней и даже заставила молодого господина Чжоу броситься с тобой, когда он был еще ранен».
Су Ронг вдруг сказала: «С тех пор, как моя мать угрожала моей матери и шести старшим сестрам, я узнала, что они также являются моей слабостью. Так сказала моя мать, и я услышала это так. Я никого не видела. Я в это не верю. Естественно, я не могу предоставить вам доказательств».
Наложница Гуйчжэн кивнула, словно ожидая, что Су Жун скажет это, и прямо сказала: «Я уже приказала кому-то привести его сюда, передав мужчину и улики».
Закончив говорить, она щелкнула пальцами, и из вагона вслед за ней вытащили нескольких человек.
Су Ронг увидела, что это были Да Фурен и ее сестры, каждая из которых была **** и заткнула рот платком. Да Фурен выглядела возмущенной, а лица шести сестер побледнели, но они едва ли были спокойны. Семерых из них вывели. Когда они увидели Су Ронг, они, вероятно, поняли, что происходит.
Су Жун указала указательным пальцем на старшую леди и поднесла его к ее губам, после чего старшая леди тут же замолчала.
Наложница Чжэнгуй не ожидала, что она будет так счастлива. Протянув руку, чтобы поймать его, она почувствовала себя немного неловко. Она открыла крафт-бумажный пакет и взглянула. Увидев, что это улика, она улыбнулась и почувствовала облегчение. «Мисс Севен решительна, и она человек, который делает большие дела. Честно говоря, если я могу, я не хочу быть враждебной к вам».
Су Рондао: «У моего господина была дочь сорока лет, и он любит ее как сокровище. Позже, из-за своей дочери, он мыл руки в золотом тазу и остался в уезде Цзяннин. Он стал врачом-фармацевтом в зале Хуэйчунь. Перед смертью он явно скучал по своей дочери, но в последний раз он ее не видел. Сегодня я понял, что она оказалась невидимой. Никто в мире не знает, что драгоценная наложница во дворце — дочь знаменитого убийцы Фэн Уина тридцать лет назад».
Наложница Чжэньгуй опустила глаза, но через некоторое время снова улыбнулась: «Значит, у моей младшей сестры личная биография моего отца, поэтому она должна называть меня старшей сестрой».
«Ну, это Старшая Сестра». Су Ронг любезно крикнул: «Я передал доказательства Старшей Сестре, а Старшая Сестра может оставить кого-то позади. Если ты не вернешься во дворец, скоро наступит рассвет».
Наложница Чжэнгуй посмотрела на нее: «Моя младшая сестра слишком наивна? Неужели мой отец научил тебя только убивать? Неужели он больше ничему тебя не научил?»
Су Ронг покачал головой: «Это также научило меня различать травы и лечить яды, но я не очень искусен в этом. Лучше научиться **** людей с иглами лилии».
Драгоценная наложница сказала: «Убийство людей также требует использования стратегии, просто убивать людей недостаточно. Например, вы дали мне доказательства, не дожидаясь, пока я отпущу людей. Если я нарушу свое слово, что вы сделаете против меня?»
Су Ронг подняла брови: «Пожалеет ли об этом старшая сестра?»
Наложница Чжэнгуй рассмеялась: «Раз ты назвала меня Старшей сестрой, Старшая сестра, естественно, раскается. Ты знаешь только, что у моего отца есть дочь от меня, но ты не знаешь, что отношения отца и дочери были разорваны еще в тот момент, когда я вошла во дворец?»
Она уставилась на Су Ронг: «Я не твоя старшая сестра».
«Все в порядке, я просто не кричу». Су Ронг посмотрела на нее: «Значит, ты хочешь научить меня раскаиваться?»
«Да, я преподам тебе урок, чтобы ты мог усвоить урок в будущем». Наложница Чжэньчжэн обернулась, опустила лицо и приказала позади себя: «Уведите их всех».
Су Ронг скривила губы: «Боюсь, я не только не смогу их забрать, но и не смогу уйти сама».
Драгоценная наложница резко остановилась, обернулась и снова посмотрела на Су Ронга.
Су Жун тоже щелкнул пальцами, а Фэн Лин выскочил из-за стены, которую только что занимала наложница Гуйчжэн, приставил меч к шее наложницы Гуйфэй и с улыбкой сказал: «Ваше Величество, не двигайтесь, если вы пошевелитесь, такая красивая голова, вы будете отделены».
Цвет лица Драгоценной Наложницы изменился.
Су Ронг сделал шаг вперед, улыбнулся и сказал Драгоценной Наложнице: «Ваше Величество, вы действительно удивительны. Я боюсь, что несколько дней назад кто-то изнасиловал мою мать и сестер. Но откуда вы знаете, что я не знал, что человек, стоящий за столицей и желающий моей жизни, — это вы, Ваше Величество?»
Она вздохнула: «Ваше Величество слишком недооценили меня, а также недооценили дядю Се, который заботился обо мне, когда я росла. Если вы похищаете кого-то с его территории, если вы хотите скрыть от меня новости, вы должны также похитить его. Вы его не похищали. Это была ошибка».
Она с сожалением вздохнула: «Императрица также совершила ошибку, не вспомнив доброту своего биологического отца. В противном случае, если императрица признает меня младшей сестрой, я подставлю лицо мастеру под девятью источниками. Но, к сожалению, императрица не помнит доброту своего биологического отца. Она уже разорвала отношения между отцом и дочерью. Если вы скажете, что отвернетесь от него, и нарушите свое обещание, то не вините меня за грубость. Если ваша императрица захочет уйти сегодня, боюсь, это будет невозможно».
Наложница Чжэньгуй не могла сказать ни слова, она никогда не думала, что за высокой стеной позади нее скрывается человек. С каких пор этот человек следовал за ней? Он следовал за ней после того, как она покинула дворец?
(конец этой главы)