Глава 448 Измельчение людей (Второе обновление)
Чжоу Гу думал, что, притянув Су Ронгпу в свои объятия, он решил большую проблему своей скуки и отсутствия выхода. Кто знает, скоро появится новая проблема. Более того, эта проблема была настолько подавляющей, что он не мог ее подавить, даже если бы подавил.
В отличие от того, что было раньше, когда он узнал, что у нее был брачный контракт с Е Гуйсюэ, ему негде было выплеснуть свою депрессию, но он все еще мог сдержать себя, когда сталкивался с ней. В конце концов, этикет, справедливость, честность и стыд сдерживаются в его костях, и он отчаянно тянул его, чтобы подавить. Теперь клетка действительно открыта, и дикий конь, который живет в моем сердце, выскакивает наружу, и даже поводья не могут его удержать.
Су Ронг на самом деле неважно себя чувствует. Хотя она и покинута, ее обжигает его жар за последние два дня, и ее сердце готово сгореть.
Она протянула руку, чтобы ущипнуть его: «Ты этого заслужил, ты сам на это напросился, тебе следует сдержать себя».
Чжоу Гу тоже хотел сдержать себя: «Я и так уже очень сильно сдержался. Если бы я не беспокоился о твоей травме, я бы давно не смог сдержаться, держа в руках брачное письмо, которое ты мне дала».
Су Ронг поняла, что все это было вызвано свидетельством о браке. Она предложила: «Почему бы тебе сначала не вернуть мне свидетельство о браке? Я отдам его тебе позже».
«Нет, ты прекрасно мыслишь». Чжоу Гу не мог согласиться вернуть полученное им свидетельство о браке: «Я лучше пострадаю».
Су Ронг подавил улыбку: «Ладно, тогда тебе придется страдать!»
Она не может помочь в таких вопросах и чувствует себя некомфортно.
Она снова ущипнула его: «Тогда держись от меня подальше».
«Это недалеко». У Чжоу Гу не было выбора, кроме как тереть ее лицо, нежную кожу так, что он не мог достаточно ее растереть.
Су Ронг хотел ударить его снова.
Она думала, что так продолжаться не может, ему не только было трудно сдерживать себя, но она была еще и раздражена, они были слишком молоды. Как бы она ни сдерживалась в своем сердце, ее тело не может этого вынести. Она знает фармакологию и медицину, поэтому нетрудно понять, почему так происходит.
Говоря прямо, это не более чем то, что ее невозможно облегчить.
Она не поверит, что если бы сухие дрова и огонь свалили в кучу, это все равно было бы так неудобно.
Она заставила себя не думать об опасном мире, снова ущипнула Чжоу Гу за талию, стиснула зубы и сказала: «Уходи, предупреждаю тебя, если ты будешь еще больше меня терзать, свидетельство о браке будет недействительным».
Когда Чжоу Гу услышал это, он тут же остановился и посмотрел на него: «Су Жун, как ты смеешь?»
Он немного беспокоился: «Хотите верьте, хотите нет, но если ты посмеешь начать валять дурака и сдашься, прежде чем другие придут тебя убить, я умру вместе с тобой первым».
Су Ронг: «...»
Это действительно полезно? Смотрите, липкость на лице исчезла, конечно, последствия колоссальные, он повернулся лицом.
Действительно, стоит позволить Ланжи прийти и посмотреть, девочка сказала, что у него хороший характер, что в этом плохого? Тебя это не раздражало?
Су Ронг тихонько фыркнул: «Это ты сказал, что это неудобно. Послушай, если ты не считаешь, то тебе стоит в это поверить. Когда тебе станет некомфортно и захочется помучить меня, просто подумай об этом. Если ты заставишь меня нервничать, свидетельство о браке в твоей руке будет бесполезно. Ты должна уметь сдерживать себя».
Чжоу Гу: «...»
Конечно же, теперь у него больше нет очаровательных мыслей, и при виде нее у него остается только гнев и злость.
Он долго и безмолвно смотрел на Су Ронг, глубоко вздохнул и ушел, но, увидев ее внешность, немного не захотел и ущипнул ее лицо рукой: «Разве ты не знаешь, что мужчинам нельзя трогать талию? Расскажи, сколько раз ты меня ущипнула? Ты не честна, когда лежишь, и продолжаешь издеваться надо мной, обвиняешь меня?»
Су Ронг: «...»
Этот человек издевался над многими людьми, почему же он продолжает его избивать?
это очень плохо.
Она сердито возразила: «Разве ты не знаешь, что к женскому лицу нельзя прикасаться небрежно? Ты обвиняешь меня в нечестности? Ты усталый и скрюченный, как я могу чувствовать себя лучше тебя?»
Чжоу Гу: «...»
Он, казалось, внезапно восстановил равновесие, и он был в счастливом настроении. Он приблизился, чтобы подразнить ее, потер ее опухшее лицо и сказал тоном смущения: «Вот так оно и есть. Это моя вина, но тот, кто заставил тебя лежать здесь, такой привлекательный».
Су Ронг: «...»
Разве он не вербует людей?
Аааа, я хочу его убить.
Видя, что она онемела от гнева, Чжоу Гу смиренно улыбнулся, склонил голову, поцеловал ее и мягко уговаривал: «Ладно, я ошибался, потому что у меня нет сил. Я пойду к Фэн Линю попрактиковаться в фехтовании. Он очень искусен. Я еще не пробовал никаких трюков с ним».
Су Ронг ничего не ответил.
Чжоу Гу взял ее руку и положил себе на талию: «Ты можешь щипать ее, как хочешь, и щипать дважды, пока не избавишься от гнева».
Су Ронг сердито рассмеялся: «Уходи».
Чжоу Гу кивнул: «Ну, я уйду, я не могу больше тебя провоцировать. Призрак знает, что я сойду с ума, если приглашу тебя. Если так будет продолжаться, я сойду с ума».
Закончив говорить, он положил ее на постель, позволил ей лечь и укрыл одеялом: «Еще рано для ужина, ты поспи немного, а я пойду поищу Фэн Лин».
Су Жун не возражает и желает, чтобы он поскорее ушел.
Чжоу Гу сказал ей еще несколько слов и, увидев, что она игнорирует ее, дотронулся до своего носа, повернулся и вышел из ее комнаты.
Фэн Лин не знал, Чжоу Гу чувствовал себя неуютно и хотел сразиться с ним. Он болтал с Цзы Е, обсуждая поход на горячий источник после ужина. Хотя предположение Чжоу Гу должно быть верным, но на всякий случай.
Увидев приближающегося Чжоу Гу, Фэн Лин тут же встала со своего места на корточках: «Зять, в чем дело? Ты не сопровождал мою сестру, почему ты здесь?»
Чжоу Гу вытащил свой двуручный меч: «Я хочу сразиться с тобой».
Фэн Лин: «...»
Он непонятно посмотрел на Чжоу Гу: «Почему?»
Он задавался вопросом, не подкрались ли они с Зие за ним днем и не шептали ли они, что его двуручный меч силен, и он услышал это? Он сказал, что у него была возможность увидеть его, поэтому он послал его к его двери, чтобы тот увидел его?
Иначе он бы так устал от путешествия, почему бы ему не отдохнуть?
Чжоу Гу, естественно, не мог сказать, что я так зол на твою сестру, он просто сказал: «Я думаю, что мое фехтование неинтересно, недостаток подготовки, твое фехтование хорошее, давай учиться друг у друга».
Когда Фэн Лин услышал это, он понял, что это не проблема, и тут же вытащил меч: «Зять, пожалуйста».
Итак, эти двое устроили проделки на пустом дворе.
Двуручный меч Чжоу Гу был передан известным учителем, а фехтование Фэн Лина также было от всех, но двуручный меч Чжоу Гу был мягким и добрым, в отличие от меча Фэн Лина, который использовался тайными стражами для защиты мастера и убийства людей с детства. Поэтому, хотя их фехтование превосходно, все еще есть очевидные различия.
Чжоу Гу вскоре обнаружил, в чем заключались его недостатки. Когда он убил Наньгун Юя в тот день, он был полон гнева и использовал свой двуручный меч до крайности. У него была только одна цель — убить Наньгун Юя. Поэтому в то время его двуручный меч был смертоносным мечом.
Теперь, без поддержки гнева и опасности, его меч стал немного менее смертоносным.
Эта убийственная аура очень важна.
Первоначально он хотел найти Фэн Линя, чтобы выплеснуть свою силу, но после нескольких ходов он стал серьезным и извлек большую пользу из смертоносных приемов меча Фэн Линя.
В то же время Фэн Лин тоже был очень удивлен. Двуручный меч Чжоу Гу был чрезвычайно гибким.
Это именно то, чего не хватает Фэн Линю. Его убийственная аура слишком размыта, поэтому он слишком силен и его легко сломать, и он не может одновременно атаковать и защищаться.
Дискуссия между ними была не маленькой, она была очень захватывающей и привлекла внимание скрытых охранников. Вскоре вокруг собралось много людей, чтобы понаблюдать и поразмышлять.
Месячный проездной, ладно?
(конец этой главы)