Глава 543 Плач (еще один)
Су Сюй вздохнул: «Ты завтра уезжаешь?»
Он неохотно сказал: «Неужели ты не можешь остаться еще на один день?»
У Су Жуна не было выбора, кроме как сказать: «Мой дорогой отец, его подстроили, он был серьезно ранен и болен. Я боюсь, что если я не пойду, он не сможет держаться. Мы не можем больше откладывать».
Су Сюй услышал эти слова и тут же сказал: «Это значит идти быстро».
Для ее дочери захват трона — большое событие.
Вошла группа людей.
Первая тетя, вторая тетя и третья тетя собирали вещи. Когда они услышали, что Су Ронг вернулся, они тут же бросили свои дела и поспешили из двора, где они жили.
Когда он подошел к входу в вестибюль, он столкнулся с Су Ронгом.
Су Ронг улыбнулся и поприветствовал всех троих.
Три человека тут же окружили ее, ты что-то сказал, я что-то сказал, кто-то сказал, что она похудела, кто-то спросил ее, почему она вернулась? Некоторые сказали, что они думали, что она уехала в Нанчу.
Весь особняк губернатора внезапно оживился.
Войдя в переднюю, Су Жун выпила чашку чая, а затем заговорила о старшей леди и о женщинах, о которых заботятся все тети.
Услышав, что все в порядке, все вздохнули с облегчением.
Су Ронг услышала, что три тети едут в Пекин, кивнула и не высказала никакого мнения. По ее мнению, было бы хорошо, если бы они трое отправились в Пекин, и это также избавило бы даму от усталости, и они трое разделили бы часть бремени. В конце концов, подготовка к браку не заключается в ожидании.
Су Сюй слушал со стороны. После того, как Су Ронг закончил говорить со своими тетями, он отослал всех. Кухня принесла еду. Он сел за стол с Су Ронгом и разговаривал с Су Ронгом наедине.
Он спросил Су Жуна: «Война в Наньпине распространилась на Цзянчжоу, говорят, насколько могущественен Чжоу Гу. Это правда?»
«Да», — кивнул Су Ронг.
Су Сюй посмотрел на нее: «В последнем письме от твоей матери говорилось, что ты расторгла брак с Е Гуйсюэ и снова выбрала Чжоу Гу?»
Су Ронг снова кивнул.
«Да», — вздохнул Су Сюй, — «Ты действительно умеешь устраивать суету. Если бы ты знал сегодня, зачем ты вообще это сделал? У тебя не было никаких проблем с Е Сянфу. Я действительно хвалю его за его щедрость».
Су Ронг не поднял головы, а еда была восхитительной: «Я тоже этого не ожидал».
Она потерла нос: «Хотя зла нет, Е определенно очень недоволен моими перепалками. Но ему нечего делать. Он всегда поддерживал моего отца. Если он не хочет бросить моего отца и объединить силы с семьей Наньгун, он может поддержать только меня».
Су Сюй забеспокоился: «Итак, ситуация в Южном Чу серьезная. Вам действительно опасно ехать в Южный Чу».
«Все в порядке, у меня есть 300 000 солдат и лошадей». Су Жун сказал: «Императорский двор одолжил мне 300 000 солдат и лошадей, и я отведу их в Южный Чу».
Су Сюй был потрясен: «И что, Его Величество действительно одолжил вам солдат и лошадей?»
Сумма в 300 000 долларов действительно шокирует.
«Да». Су Жун вкратце рассказала о том, как старый герцог дал ей совет и добился выгодной для нее и Даляна ситуации, когда они одолжили войска для ее поддержки.
Су Сюй слушал с волнением и восхищением: «Как и ожидалось от старика».
Большинство людей не могут и не осмеливаются думать об этом.
«Да, **** все еще старый и острый». Увидев, что Су Сюй тоже взял палочки для еды, Су Жун удивился: «Отец, ты еще не обедал?»
«Раньше у меня не было аппетита, поэтому я не съел и нескольких кусочков. Теперь, когда ты такой вкусный, я съем еще». Су Сюй взял куриную лапку и откусил ее.
Су Ронг кивнул.
Отец и дочь болтали во время еды, болтая о времени, проведенном Су Жуном в Наньпине, о том, как он дал Чжоу Гу рукописное письмо о браке, о том, как Су Син приказали работать в городе Цзибэй, она переведется в Цзибэй, а затем попрощаются с ним. В конце концов, на границе было слишком много людей, и они не могли поговорить наедине.
Они ели эту еду в течение полутора часов, прежде чем уйти. Су Жун вернулся во двор, чтобы отдохнуть, в то время как Су Сюй пошла искать Мать Чжао и Юэвань, и спросила, чего не хватает Су Жун, и быстро приготовила для нее еду, и взяла ее с собой в дорогу.
Су Сюй сказал: «Этот ребенок совсем не похож на семью дочери».
Юэ Вань сказал со стороны: «Учитель, не волнуйтесь, моя юная госпожа сказала, что ее отец ее не воспитывал, она уехала в Наньчу, поэтому он должен ее воспитывать, есть его еду, пить его цветы и ваши, чтобы вы могли не выходить замуж за старшего сына и не делать приданое для шести юных госпож!»
Су Сюй радостно рассмеялся: «Вот именно».
Некоторое время он веселился, а потом опечалился: «Эй, моя хорошая дочь, Чу Ронг — дешевка».
Юэ Вань сказал: «Женщина сказала то же самое».
Как и ожидалось от мужа и жены.
Су Жун вернулся в Цзянчжоу только для того, чтобы увидеть Су Сю, поэтому он оставался дома полдня и ночь. На рассвете следующего дня Су Сю и его шесть тетушек покинули Цзянчжоу с красными глазами и крайней неохотой.
После того, как она ушла, Су Сюй повернулся, присел на землю, обхватил себя руками и горько заплакал.
Тетушки были ошеломлены и все вместе позвали хозяина.
Су Сюй горько плакала и говорила: «Сяоци ушла, совсем оставила меня, я не знаю, когда смогу увидеть ее снова».
Тетушка убеждала: «Господин, разве Сяоци не говорила этого? Когда она прочно обоснуется в Наньчу, она вернется и заберет Госпожу, чтобы пожить там некоторое время. Мы можем пойти, если захотим».
«Да, хозяин, пожалуйста, перестаньте плакать», — посоветовали и другие тети.
Су Сюй сказал: «Вы все можете идти, а я? Я не могу пойти».
Сань Иньян прошептал: «Ты можешь уйти в отставку».
Су Сюй: «...»
Слишком.
Он тут же перестал плакать и встал, вытирая глаза вуалью: «Вы все забыли, что только что произошло, человек, который только что так сильно плакал, — это не я».
Шесть тёток: «...»
Они все переглянулись, сдержали улыбку и согласились: «Да, да, это был не ты, никто только что не плакал».
Покидая город Цзянчжоу, Су Жун сел в карету и сказал Юэ Ваню, Чжао Момо и Фэн Лину: «Отец будет плакать, когда я уеду».
«Хозяин любит тебя больше всех», — сказал Юэ Вань.
«Да, мой отец любит меня больше всех, очевидно, я ему не родная», — Су Ронг потерла лицо.
Она всегда будет помнить, как сильно отец ее любил с самого детства, и пока она занималась своими делами, он всегда вел себя хорошо и справедливо, даже если она попадала в неприятности с кем-то и заставляла семью платить за это, он просто говорил ей с мрачным лицом, что она должна прекратить разрушать семью, иначе она сама почти погубит семью, и ей придется пить Северо-Западный Ветер.
Мои сестры в молодости завидовали ей.
Повозка направилась на север, покинула Цзянчжоу и ехала по ближайшей дороге в город Цзибэй день и ночь.
Полмесяца спустя я приехала в Северный Хэбэй. После проверки у городских ворот ей разрешили пройти. После того, как она вошла в город, она не ушла далеко, когда Су Син получила известие, что она едет в Северный Хэбэй, и поспешно поприветствовала ее на улице.
Он посмотрел на Су Жуна и сказал первое предложение: «Зачем ты снова едешь в Хэбэй? Ты приехал ко мне окольным путем?»
Су Ронг кивнул: «Если я не посмотрю на тебя, то не буду чувствовать себя спокойно, когда уйду. В любом случае, это так долго откладывалось, так что пришло время отложить еще на несколько дней».
Су Син разоблачила ее: «Ты относишься к этому легкомысленно, потому что господин Се и Чжоу Гу отправились в Наньчу один за другим, и ты думаешь, что если ты немного задержишься с ними в Наньчу, ничего серьезного не произойдет, верно?»
Су Ронг сказал: «Где время? Я планировал пробыть в столице десять дней, но пробыл только три дня. Когда я уезжал, моя мать была очень расстроена».
Она позволила Су Синцзе сесть в карету: «Я останусь с тобой всего на полдня, а затем уеду».
Су Син приехал сюда верхом и устал от постоянных разговоров с ней, поэтому он просто слез с лошади и сел в ее карету: «Что ты хочешь съесть? Я скажу людям, чтобы они это сделали».
Су Жун тут же сказал: «Тебе не нужно позволять повару делать это. Знаменитый зажаренный на огне пьяный гусь в северном Хэбэе. В прошлый раз я приехал сюда в спешке. Я его не ел. Пойдем на площадь Пьяного гуся, чтобы его съесть!»
Су Син кивнул: «Хорошо».
(конец этой главы)