Глава 67 Вина
Лан Нианг ц-ц-ц.
Она не пойдет, поэтому, естественно, она не пойдет, и она встала вместе с ней: «Ладно, раз ты не пойдешь, мне нет смысла идти одной, поэтому я тоже пойду».
Су Ронг кивнул.
Они вдвоем покинули площадь Пьяного Гуся.
Су Жун упаковал двух пьяных гусей и привез их обратно.
Чжоу Гу пообедал в особняке Се Юаня и пробыл у Су Синцзе полдня. Вернувшись в особняк префекта, после еды он не увидел Су Жуна, поэтому не мог не спросить: «Где Су Жун?»
Старшая дама тут же сказала: «Она вышла и сказала, что ее пригласила на свидание младшая сестра и что она вернется после ужина».
Чжоу Гу кивнул, думая о младших сестрах. Разве это не означает, что дружба между Су Жун и женщинами из всех префектур уезда Цзяннин не очень хорошая?
После ужина, хотя Су Жун и не вернулся домой, Чжоу Гу все равно пошел в водный павильон, чтобы дождаться Су Жуна.
Скучновато прождав полчаса, он понял, что у него вошло в привычку оставаться с Су Ронгом на прогулку и поболтать после ужина.
В это время Су Жун подошел к павильону у воды с промасленным бумажным пакетом, увидел Чжоу Гу и широко улыбнулся ему: «Чжоу Гу, ты ждешь меня?»
Как раз в тот момент, когда Чжоу Гу собирался покачать головой, Су Жун подбежал и протянул ему промасленный бумажный пакет, который он держал в руке: «Вот, это пьяный гусь с площади Пьяных Гусей. После ужина с Лань Няном я специально упаковал одного для тебя».
Перебравшись через стену и вернувшись, она услышала от Юэваня, что Чжоу Гу, похоже, отправился в Шуйси, поэтому она поспешила сюда, даже не переодевшись.
Чжоу Гу протянул руку, чтобы взять его: «Пьяный гусь с площади Пьяных гусей? Брат Су отвел меня поесть».
«Да, это оно», — с улыбкой сказал Су Ронг. «Я приготовлю его тебе на ужин вечером. Он не мясной. Юэвань и А'хуа любят его больше всего».
Юэвань знал, Чжоу Гу небрежно спросил: «Кто такой А Хуа?»
«Ленивая собака у меня во дворе».
Чжоу Гу: «...»
Они снова сели в водном павильоне.
Су Жун сказал консультанту Чжоу: «Ты не сердишься на меня?»
Чжоу Гу внезапно вспомнил, что ему все еще следует злиться, и его лицо внезапно помрачнело.
Су Жун подошел к нему, потянул за рукав и тихо сказал: «Брат Чжоу, я был неправ, не сердись, ладно? Обещаю, следующего раза не будет, и я больше никогда не поведу тебя в такое место».
Чжоу Гу хочет спросить ее, а как насчет тебя? Ты все еще идешь одна? Но он чувствовал, что при нынешних отношениях между ними двумя, хотя и был брачный контракт, он еще не был по-настоящему урегулирован, и он, казалось, не имел никакого контроля над другими.
Затем он промолчал.
Лицо Су Ронга вытянулось: «Мой старший брат уже преподал мне урок, и я тоже сожалею о том, кто преподал мне тяжелый урок. Я хотел отвезти тебя отдохнуть, но кто знал, что это сделает тебя несчастной. Я всегда жалею об этом сегодня, когда я учил правила днем».
Чжоу Гу не верил, что она сожалеет об этом. Хотя он провел короткое время с Су Жун, он также почувствовал немного ее темперамента. Не смотрите на ее жалкое лицо и сладкие слова в ее устах, но у нее нет большого размышления внутри, не говоря уже о сожалении.
Хотя этот человек выглядит мягким, он, вероятно, твердая кость в своих костях. Если бы она действительно его обманула, он бы вырос таким большим напрасно.
Он фыркнул, вытащил рукав и беззвучно позвал ее: «Су Ронг!»
Су Ронг тут же выпрямился: «Я здесь!»
Чжоу Гу чуть не рассмеялся от злости над ее послушным видом, повернул голову и долго смотрел на нее, а затем сказал: «Ты так долго испытывала меня, но нашла ли ты ответ, который хотела?»
С самого детства у нее была более толстая кожа, чем у обычных людей, но даже если она и толстокожая, ее не ставят в один ряд с Чжоу Гу.
Видя, что ее, по-видимому, допрашивают, Чжоу Гу поднял брови: «Что? Ты осмелишься сделать это или признаешься?»
Он наконец понял, что когда он пришел в Цзяннин на этот раз, он вошел в пещеру Лунтаня и Тигра. Все люди вокруг Су Жун испытывали его открыто и тайно, и ее семья была не более чем этим. Даже те, кто тайно восхищался ею, помогали ей испытывать его, как, например, Цзян Син, который хотел жениться на ней.
Су Ронг опустила голову, ее рукам негде было отдохнуть, она могла только тянуть за край своей одежды: «Ну, я не боюсь в этом признаться».
Чжоу Гу уставилась на свои волосы: «Су Жун, как ты думаешь, молодой господин выглядит так, будто его легко запугать?»
«Нет, нет, нет», — неоднократно отрицал Су Жун.
Чжоу Гу фыркнул: «Ты сказал, что не делал этого, но факт в том, что ты это сделал».
Су Жун не нашёл слов, чтобы опровергнуть это.
Чжоу Гу посмотрел на нее и стиснул зубы: «Я позволю тебе проверить это. До конца твоего дня рождения еще три дня. Я вернусь в столицу после дня твоего рождения. Надеюсь, к тому времени ты сможешь прийти к какому-нибудь выводу».
Закончив говорить, он повернулся и ушел.
Су Жун подняла голову, желая сказать, что она ещё не забрала пьяного гуся, но, увидев, что Чжоу Гу сделал два шага, она внезапно опомнилась, повернулась, взяла промасленный бумажный пакет и вышла из водного павильона.
Су Ронг: «...»
Воздуха, похоже, не так уж много! Даже пьяный гусь не забыл его унести.
Чжоу Гу быстро пошел и исчез в мгновение ока.
Су Жун долго сидела одна в павильоне у воды, глубоко вздыхала, Чжоу Гу очень ее полюбил и очень понравился ее сердцу. Хотя она никогда не мечтала с тех пор, как была ребенком, даже если и мечтала, то в своих мечтах она, вероятно, не могла представить, что ее будущий муж будет кем-то вроде Чжоу Гу.
Умный, с открытым сердцем, знающий мир, но не от мира сего, он обладает самой лучшей внешностью молодого человека.
Су Ронг положила руку на сердце, и она ясно услышала быстрое сердцебиение. Через материал она ущипнула мягкую плоть своего сердца, пока боль все еще не утихла. Она отпустила руку и ошеломленно рассмеялась.
Она подумала, что старый Хугогун, вероятно, был очень мудрым стариком, и он лично отправил Чжоу Гу в Цзяннин, вероятно, не для того, чтобы сохранить брачный контракт, а чтобы сделать собственный выбор для своего внука и для нее, человека, у которого есть брачный контракт с его внуком.
Какой выбор сделала Чжоу Гу, на данный момент не имеет значения, но она действительно такая, как и сказала Чжоу Гу, даже после стольких долгих раздумий она все еще не пришла к какому-либо выводу.
Чжоу Гу такая милая, такая хорошая, что ей хочется приблизиться, но она не решается сделать это.
Она встала и вышла из водного павильона.
Ночью дул прохладный ветерок, она медленно пошла обратно во двор, А Хуа вышла, виляя хвостом, вероятно, потому, что она не съела достаточно жареного гуся, а Юэ Вань сидела под окном, держа в руках половину курицы и грызя ее.
Увидев, что ее руки пусты, А Хуа тут же бросила ее и побежала на Луну, чтобы помахать хвостом.
Юэ Вань смогла только оторвать половину жареного гуся и бросить ему, затем надула щеки и сказала Су Жун: «Госпожа, жареный гусь слишком вкусный!»
На мгновение Су Ронг пребывал в хорошем настроении и бросил на одного человека и одну собаку непонимающий взгляд: «Еда!»
Она так часто ругала Юэ Вань, что у нее уже выработался иммунитет, и она продолжает хорошо питаться.
«Ты не боишься растолстеть? Лицо, которое истончилось после стольких усилий, снова округлится», — напомнил ей Су Ронг.
Юэ Вань сделал движение, но продолжил есть и неопределенно сказал: «После еды я потеряю силы. Я очень много работаю каждый день, и посреди ночи я так голоден, что не могу спать. Даже если я буду есть время от времени, я не должен набирать вес».
«Ладно, лишь бы ты была довольна», — в комнату вошла Су Ронг.
После того, как Юэ Вань и А Хуа вместе съели жареного гуся, все они остались довольны. Один облизнулся, другой помахал хвостом, и каждый пошел отдыхать.
(конец этой главы)