Глава 797: Тупая медицина

Глава 797: Безмолвная медицина

Зие посмотрела на невысохшие чернила.

Он спросил: «Господин, вы хотите взять эту картину с собой? Большинство придворных преподнесут наложнице дары на дворцовом банкете. Давайте подождем еще немного, и чернила скоро высохнут».

Чжоу Гу махнул рукой: «Нет нужды, я отведу ее к ней после того, как закончится дворцовый банкет».

Зие кивнула.

Все трое покинули кабинет.

Народу на дороге уже было не так много. Должно быть, все заранее отправились на дворцовый банкет.

Они втроем шли на полпути, когда встретили нескольких молодых людей, бегущих к дворцовому банкету. Острые глаза Чжоу Гу сразу же заметили среди них Цуй Яньцзиня. Он тут же сказал Цзые: «Иди и поймай его».

Цзые убеждал тихим голосом: «Господин, скоро состоится дворцовый банкет. Не лучше ли вам сейчас победить господина Сяо Цуя? Вам все равно придется подождать».

Чжоу Гу не мог больше ждать и приказал: «Иди и поймай его».

Видя, что молодой господин на этот раз настаивает на том, чтобы отпустить свой гнев, Зие ничего не оставалось, как согласиться и немедленно уйти.

Он быстро перехватил нескольких подростков, а затем, не говоря ни слова, схватил Цуй Яньцзиня за воротник и поднял его.

Цуй Яньцзинь был поражен: «Брат Цзые, почему вы меня арестовываете?»

Из-за этого Цзые любезно напомнил брату: «Мастер Сяо Цуй, ты оскорбил моего молодого господина, разве ты не знаешь?»

Лицо Цуй Яньцзина изменилось, и он вдруг закричал: «Двоюродный брат! Двоюродный брат! Спасите...»

Его голос был очень громким, как будто он кричал во все легкие. Он был оглушительным, чрезвычайно пронзительным, и он не боялся пугать людей.

Цзые сначала была шокирована им. Отреагировав, она тут же закрыла ему рот. Она пожалела, что была слишком мягкосердечна с ним, и тут же отнесла его к Чжоу Гу.

Рот Цуй Яньцзина был прикрыт, но он широко раскрытыми глазами смотрел на Чжоу Гу, который смотрел на него с темным лицом. Его глаза были полны «Как мило с твоей стороны, кузен, как ты смеешь создавать проблемы в день рождения моего кузена».

Чжоу Гу достал из рук нефритовый флакон и помахал им перед глазами Цуй Яньцзиня. В этот момент он был похож не на кузена, а на плохого парня, который творил зло. «Скажи, если я отравлю тебя и сделаю немым, ты все равно сможешь звать меня. Придет ли мой кузен, чтобы спасти тебя?»

Цуй Яньцзинь пристально посмотрел на него, и на его лице появилось выражение: «Я не верю, что ты посмел меня отравить, у меня есть двоюродный брат, который меня защитит».

Чжоу Гу усмехнулся и приказал Миднайту: «Отпусти его».

Цзые отпустил рот Цуй Яньцзиня, но не отпустил его самого.

Чжоу Гу высыпал таблетку и засунул ее прямо в рот Цуй Яньцзину. «Посмотрим, осмелюсь ли я».

Цуй Яньцзинь получил лекарство и хотел его вырвать, но Чжоу Гу схватил его за подбородок и сдавил горло, поэтому он невольно проглотил лекарство.

«Ладно, отпусти его!» — приказал Чжоу Гу.

Цзые отпустил Цуй Яньцзиня.

Цуй Яньцзинь не мог рвать, поэтому он громко спросил Чжоу Гу, но его слова были немыми и не раздалось ни звука. Это лекарство подействовало очень быстро.

Цуй Яньцзинь был потрясен. Он обнял Чжоу Гу и потянул его, чтобы не дать ему уйти. Он продолжал громко обвинять его, не издавая ни звука: «Кузен, ты человек? Ты обвиняешь меня в том, что я подарил моей кузине ее любимый подарок?» ? Как ты можешь меня винить? Если твой этикет не лучше моего, то ты бесполезен. Почему ты издеваешься надо мной?»

Он поднял руки, но Чжоу Гу только взглянул на него и отмахнулся: «Не думай, что я не знаю, что ты ходил к моему деду, чтобы подать на меня жалобу. Поскольку твой рот непослушен, тебе нет нужды говорить».

Цуй Яньцзинь на мгновение почувствовал себя виноватым, но все же сказал, выпрямив шею: «Это не моя вина. Кто сделал тебя таким скверным? Посмотри на себя сейчас. Вместо того чтобы поразмыслить над собой, ты обвиняешь меня в том, что я сделал слишком хороший подарок. Это не имеет смысла».

Чжоу Гу усмехнулся: «Ну и что, что я несу чушь? Если ты меня оскорбляешь, тебе придется это терпеть».

Цуй Яньцзинь внезапно разозлился, как бык.

Чжоу Гу проигнорировал его и продолжил идти вперед.

Несколько молодых людей Цуя, которые играли с ним, не осмелились выйти вперед. Только когда Чжоу Гу ушел, все они собрались вокруг Цуй Яньцзина.

Вы говорите друг с другом осторожно: «Маленький кузен, почему ты обидел своего кузена?» «Да? Почему ты обидел своего кузена?»

«Я никогда не видел лицо моего кузена таким мрачным».

«Чем он тебя кормил?»

…”

Цуй Яньцзинь был безмолвен, поэтому, естественно, он не мог им ответить. Независимо от того, что он говорил, он мог только читать форму его рта, но не мог издать ни звука.

Он просто замолчал, помахал рукой нескольким людям и направился к месту пиршества во дворце с сердитым лицом, раздувшимся, как булочка.

Чжоу прибыл на дворцовый банкет. Почти все были там. Король Нань Чу и Су Жун уже сидели там. Король Южного Чу не похож на других императоров, которые приходят только поздно, когда все уже прибыли. Теперь, когда у него есть дочь, все готово, поэтому он пришел рано.

Место рядом с Су Жуном было зарезервировано уже давно. Когда официант увидел приближающегося Чжоу Гу, он быстро попросил наложницу сесть.

Чжоу Гу уже убрал свое угрюмое выражение лица, подошел к Су Жуну и сел рядом с ним. Су Жун повернулся к нему и спросил: «Ты так долго испытывал Чу Дуаня?»

«Нет, есть и другие вещи», — сказал Чжоу Гу.

«Почему ты выглядишь таким вялым?» — спросил Су Ронг.

После того, как Чжоу Гу закончил рисовать картину, он почувствовал, как будто все его тело выпотрошили. Несмотря на то, что он держал его как можно ближе, Су Жун все равно остро это видел. Он дернул уголком рта и сказал: «Я так зол на Цуй Яньцзинь».

Су Ронг был забавен: «Почему он снова на тебя сердится?»

Чжоу Гу взглянула на веер в своей руке. Она все еще обмахивала его, что показывало, как сильно он ей нравился. Золотой браслет на ее запястье был действительно прекрасен. Его картина рисовалась полтора часа, но она не могла взять ее с собой.

Чжоу Гу молча смотрел на эти две вещи.

Су Ронг вдруг сказал: «Ты ведь не отдашь мне эти две вещи из-за него, правда?»

Чжоу Гу фыркнул: «Сломаная штука».

«О, это не сломано. Это коллекция четвертой тети. Оно входит в десятку лучших в списке оружия Цзянху. Я не знаю многого о Цзянху. Если бы Фэнлин не увидел его и не рассказал мне, я бы о нем не узнал. Он слишком драгоценен». Су Жун улыбнулся и передал ему веер: «Посмотри внимательно, узнаешь ли ты этот продукт».

Чжоу Гу потянулся, чтобы поднять его.

Су Ронг что-то придумал и тут же забрал его обратно: «Я не покажу его тебе. Боюсь, ты будешь слишком скупым, и я его конфискую».

Чжоу Гу еще больше разозлился: «Неужели я такой человек?»

"Кто ты."

Чжоу Гу не сдержался, и его лицо потемнело.

Су Жун подошла к нему и сказала: «Не будь таким бесстыдным. Сегодня у меня день рождения. Не сердись на меня. Я не хочу, чтобы дядя Се ругал меня в мой день рождения».

Чжоу Гу стиснул зубы: «Если не хочешь, чтобы дядя Се тебя отругал, просто убери это дерьмо и не давай мне на него смотреть».

Су Жун подбадривал его: «Ладно, ладно, просто убери это».

Она просто засунула его в рукава.

Чжоу Гу все еще чувствовал себя нехорошо: «Тебе так нравится?»

«Да, кто любит боевые искусства, кому не понравятся эти две вещи?» Су Ронг посмотрел на него: «Если я дам это тебе, тебе тоже понравится».

«Веер хорош, но браслет слишком женственный», — сказал Чжоу Гу.

Су Ронг хотел рассмеяться: «Мой младший кузен подарил его только мне, а не тебе. В день твоего второго дня рождения мой младший кузен узнал об этом. Я помню, он просто взял что-то и подарил тебе, верно? Дай мне это. Их два, но я выбрал их всем сердцем».

Дорогие малыши, сегодня и завтра будет обновление.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии