Том 26. Глава 18: Древний Бог

Тёмные тучи окутывают город Хелу. После нескольких огненных облаков солнце, которого желают люди, — единственный способ способствовать росту посевов. К сожалению, это непомерная надежда для жителей Хелу.

Даже утром на улице не так много пешеходов. Ведь все заняты, а лень равна голоду. Ощущение жжения желудочной кислоты, разрушающей желудочный мешок, постепенно сводит людей с ума и начинает совершать иррациональные поступки.

Поп

Часть дров была расколота пополам, и дровосек некоторое время ахал, прежде чем поднять второе полено и держать топор, завернутый в грязную ткань.

Су Сяо остановился перед штаб-квартирой волшебника. Это высокое здание, казалось, врезалось в темные облака. Что-то было видно над зданием, но под пеленой тумана люди не могли увидеть полную картину этого предмета.

Первый этаж ворот волшебника открыт весь день, Су Сяо идет впереди, Бубван и Аму следуют сзади, Баха привычно сидит на корточках на плече Аму, Цезарь украдкой следует за ним Наконец, темперамент уникален.

Войдя на первый этаж Волшебного общества, Су Сяо направился прямо к внутренней лестнице. Лестница имела Z-образную форму. Поскольку долгое время о нем некому было позаботиться, а окружающая среда была влажной, на ступеньках лежал слой темной грязи. Было очень тяжело наступить. .

Поднявшись по лестнице, Су Сяо остановилась на десятом этаже, и слой предметов, напоминающих корни деревьев, закрыл вход на лестницу.

Су Сяо нажал на корень дерева одной рукой, корень дерева издал дребезжащий звук и, наконец, вжался в стены с обеих сторон.

«Не идите дальше, знать слишком много – тоже грех».

На ступеньках сидела женщина с грубой кожей и пистолетом с черной деревянной рукояткой. Две ее глазницы были запавшими вниз, а глаза явно выкапывались.

"..."

Су Сяо ничего не сказал, но прошел мимо ведьмы и продолжил подниматься вверх.

«Пошлите вам несколько советов, эти люди просто трусы».

Колдунья повернула голову к Су Сяо, ее растрепанные волосы свисали, и она ухмыльнулась, обнажая рот, полный металлических зубов.

"трус?"

Шаги Су Сяо прекратились, и она может появиться на десятом этаже Волшебного общества, конечно, это будет не маленький человек.

«Они трусы, а ты кто?»

Су Сяо оставил это предложение и продолжил подниматься по лестнице.

«Я? Эм~, бедный червяк, который боролся, даже не трус».

Плечи волшебницы задрожали, а улыбка стала жуткой, и Цезарь в конце команды предпочел держаться от нее подальше.

Двигаясь дальше, Су Сяо не видел других волшебников, пока не достиг 30-го этажа, где лестница заканчивалась, и впереди появлялась набережная.

Ширина этой набережной около пяти метров, а на стенах с обеих сторон через каждые несколько метров стоят подсвечники. Толстые серые свечи медленно горят, а восковое масло накапливается высоко у стены.

Очевидно, что этажами с 10 по 30 Волшебного общества кто-то управляет. Скорее всего, слепая ведьма Моэн Дир не сможет конкурировать с этой ведьмой. Просто разное.

Пройдя вглубь набережной, вокруг был тихий только звук шагов, а он отошел более чем на 20 метров. Су Сяо подошел к каменным воротам, которые он раньше видел на видеоизображениях.

Каменная дверь неровная и выглядит очень старой. На коричневом камне можно увидеть пятнистые красные отметины, некоторые похожие на кровавые отпечатки ладоней, некоторые на лица.

Су Сяо достал железную медаль, полученную от Цезаря. Эта вещь изначально была выдана волшебником, но была трансформирована Цезарем.

«Мой щедрый друг, не позволяй Цезарю прийти».

Цезарь шагнул вперед и жестом предложил Су Сяо вручить ему железную медаль. Су Сяо это не особо волновало, поэтому он бросил железную медаль Цезарю.

Получив железную медаль, Цезарь полез в карман брюк и выкопал...

Увидев эту сцену, Су Сяо решил, что сломанный жетон ему не нужен.

Наконец Цезарь достал шарик светло-зеленого геля, вдавил внутрь железную пластину и прикрепил ее к каменной двери.

Щелкни, щелкни...

Из-под каменных ворот доносился резкий звук трения шестерен, и ухо Цезаря прижалось к каменным воротам. Постучав, он указал, что дверь можно открыть. В целях безопасности он небольшим шагом побежал в конец команды.

Рука Су Сяо толкнула Шимена, который был тяжелым.

Грохот...

Пыль рассеялась сквозь щели в двери. Это место, которое долгое время было запечатано, сегодня открылось.

Это напоминает вам, что вы вошли в старую **** церковь.

Толкнув каменную дверь, Су Сяо махнул рукой перед ним, разгоняя пыль с его носа.

Забегая вперед, это церковь площадью 300 квадратных метров. Вся церковь выглядит очень старой. В центре находится круговая ступенчатая каменная лестница, утопленная примерно на десять метров вниз. Внизу есть церковь. Резьба по камню, резьба по камню не имеет специфических особенностей, даже о внешнем виде можно судить только по рисунку, это образ молодых женщин.

Су Сяо посмотрел на край церкви, где по диагонали стояли три каменных стула.

Три каменных стула шириной более двух метров вмонтированы в стену. Два из них пусты, и на них можно увидеть пятна крови. Последний каменный стул стоит на дороге.

«Еще одна смерть».

Послышались хриплые голоса. Су Сяо посмотрел в сторону. На открытом пространстве внутри церкви фигуру повесили вверх ногами, а цепь пронзила его лодыжку, подвешивая его на два метра над землей. Его ступни, ноги и туловище до самой шеи, и из щели он мог видеть ожоги, что было шокирующим.

Су Сяо шагнул вперед, хотя церковь была полуразрушенной, но не темной, он увидел появление этой фигуры. Это старик неопределенного возраста. Он слишком стар, его лицо полно морщин, взгляд похож на тощий череп.

«Это Бессмертный Волшебник? Цезарь, пожалуйста, поторопись и закрой каменные ворота ~ www..com ~ Этот старик не должен видеть ветер, в случае смерти будут проблемы.

В конце концов, Баха начал свою повседневную ерунду, старик сказал: «Он здесь, чтобы снова умереть».

«Я не умер так легко. Если бы я мог умереть, я бы почувствовал облегчение».

Подвешенный старик открыл один глаз, это были совершенно бледные глаза.

"Рассвет?"

Су Сяо не удивлен появлением бессмертного волшебника, и можно считать, что вести переговоры нормально можно.

«Я нет, это там паранойя, я…»

Старик, висевший вверх ногами, сказал это, подумав примерно полминуты, прежде чем сказать:

«Я Гас, затяжной неудачник».

Позиция старика Гуся вверх тормашками, казалось, уже ни о чем не заботилась.

«Бессмертный волшебник Гас?»

Цезарь не мог в это поверить и посмотрел вверх тормашками на старика. Су Сяо посмотрел на Цезаря с некоторым сомнением.

«Говорят, что серебро принадлежит ему, конечно, это слухи, и достоверность их невысока…»

«Святое серебро».

Оба глаза Гута открылись и уставились прямо на Цезаря, который был потрясен, сделав два шага назад.

«Как давно я не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал об этой штуке. Сначала я был настолько глуп, что был готов сжечь себя, чтобы загасить Святое Серебро. Если бы я был старым богом, это не выглядело бы так. Я не должен был бы верить в рассвет, и я не должен верить в надежду Гуан Ня, в конце концов, их доброты недостаточно, чтобы победить это зло».

Гас случайно раскрыл важную информацию. Он был старым богом, но после того, как сжег себя, его больше нет, и он стал стариком, которого повесили вверх ногами.

«Не надо на меня так смотреть. Старый ****ь не представляет собой ничего великого. Перед лицом настоящего бога он настолько уязвим, что проигрывает. Он теряет даже солнце, хахахаха…»

В порыве самоуничижительного смеха Гас закрыл глаза, вторая важная информация, истинный Бог.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии