Том 27. Глава 7: Священный суд

Су Сяо игнорирует намек из Рая Тяньци, даже если есть боевой ангел, который убьет его, главное то, что ты умрешь и умрешь, Су Сяо никогда не боялся сражаться.

«Я хочу 50%. Без учета расходов вы получаете 20%.»

Су Сусяо собирался позволить этим шахтерам продолжать копать и, наконец, поймал группу, как можно было убивать кур и яйца, что было недальновидным подходом.

Если у этих горняков будет возможность продолжить добычу и полностью использовать подземную голубую руду, Су Сяо сможет получить как минимум 2000 корзин руды, и каждая из них будет иметь вес «стандартной единицы».

Простое выдавливание будет иметь только противоположный эффект, но если обе стороны одновременно получат прибыль, с этим будет легко смириться.

"Этот……"

Крышка шахтерской кепки была обведена кружком, но он подумал всего 0,1 секунды и очень искренне согласился на просьбу Су Сяо.

Капитану шахтерской шапки не обязательно умирать. Это приток крови. Жизнь дороже всего на свете.

«Добывать жилы под Аранс-Сити опасно. Нам нужна защита. По оценкам, можно добыть более 2000 голубых мин!»

Капитан шахтерской шапки сказал Шэнь Шэн. Он никогда не думал о бегстве после ухода. После предварительных переговоров он обнаружил, что врагом может быть старый Инь.

他 По его познанию подрядчик рая реинкарнации ужасен, а старый черный гудок подрядчика рая реинкарнации еще ужаснее.

Так что, по мнению капитана Шахтерской шапки, шанс спастись у них очень мал. Насколько ужасна старая реинкарнация рая реинкарнации. Он слышал об этом, но никогда не видел этого раньше.

«Мы свяжемся с вами позже, пока вы не перекопаете весь город, проблем не будет».

В руках Су Сяо появился разъем, и он бросил его капитану шахтерской шапки.

Сделав все это, Су Сяо исчез на месте спустя 0,5 секунды.

Бум!

На прежнем месте появилась круглая яма, а окружающая земля быстро потрескалась.

Дрожь поднялась, и Эмине прошла мимо шести заветов. В восприятии капитана Шахтерской шапки и других Эмине тоже была очень «безопасной», и их восприятие снова было введено в заблуждение.

Мерцающие красные глаза Эм сказали им, что таурен убивал, не моргая и не испытывая никаких эмоций.

«Я оптимистично настроен по отношению к тебе, давай».

Баха упал на плечи капитана шахтерской шапки, в следующий момент исчез, а в следующий момент Баха появился на стене.

Баха говорит им, что они не смогут сбежать.

«Воздух, немного сладкий?»

Высокий Цзяошань, хотя и выглядит сильным, но у него робкое, медвежье тело, с нежным сердцем, подобным оленю, был выбран Тяньци Раем, что на самом деле является его удачей.

当然 «Конечно, мило, возможно, нас отравили, но… рай реинкарнации не совсем необоснован, и он оставил нам 20% дохода».

«Не делай этого?»

«Есть ли у нас выбор?»

«Такая большая синяя жила, что даже если она приносит всего 20% чистого дохода, на ней можно заработать много денег, сделайте это!»

Капитан шахтерской шапки одной рукой прижал себе грудь, и по сей день его сердцебиение по-прежнему быстрое.

Эм-м-м ...

В городе Арансе было уже полтретьего утра. В это время в середине лета небо начало светиться.

У Сусяо нашел отель в городе и некоторое время постучал в дверь, прежде чем кто-то открыл ее.

Открыв комнату, Су Сяо сел на деревянную кровать | и посмотрел на две лазурные руды, подрезанные кончиками его пальцев. Эту вещь можно было бы продать по хорошей цене, но Су Сяо не был готов ее продавать и использовал ее не по назначению.

的 Что произошло сегодня вечером, Су Сяо нашел способ заработать деньги, а именно найти группу шахтеров. После «дружеских переговоров» пусть майнеры Тяньци приступят к добыче ресурсов, а затем разделят их на пропорции.

Если вы убьете 6 шахтеров, вы получите 2 алые карты, которые приносят удачу, но если вы выберете метод «устойчивого развития», это будет постоянный поток выгод.

Чтобы собраться с мыслями, Су Сяо теперь исполняющий обязанности агента старого герцога. Конечно, этот так называемый действующий агент — старый герцог, который сохраняет лицо. Фактически, пока старый герцог не разорвет сотрудничество, Су Сяо будет временным герцогом.

Что касается некоторых людей, которые ставят под сомнение его силу, что вам нужно спросить? На тот момент именно Эминем опередил другого участника службы. Даже если это было в Священном дворе, это были рассуждения Су Сяо.

Я убрал синюю руду в руку, и Су Сяо начал ежедневную медитацию.

时间 Время в медитации пролетело быстро, и солнце неосознанно светило на него.

Глаза Сюй Сусяо открылись. Было семь часов утра. Пять минут назад карета старого герцога въехала в город Аранс через ворота.

Выйдя из гостиничного номера, Су Сяо взял Баха и Аму и направился прямо на Цветочную улицу Сильверторн.

Десять минут спустя Су Сяо стояла перед прилавком с фруктами, держа в руке яблоко, и прикусила большой рот. Мякоть была хрустящей, а кисло-сладкий сок увлажнял вкусовые рецепторы.

В этот момент с восточной стороны улицы медленно подъехала карета старого герцога. Эмблемой кареты была змея, черная чешуя на теле и раздвоенная змея. Согласно мифологической истории этого мира, это змей бездны, олицетворяющий силу с величием.

Карета остановилась, и дверь распахнулась изнутри. Как только Су Сяо и Баха сели в машину, Эминем без нескольких звуковых сигналов протиснулся внутрь.

«Подожди, Эминем…»

Прежде чем слова Бахи были закончены, его прижали к Су Сяо. Старый герцог с другой стороны тоже откинулся назад, насколько это было возможно, и старое морщинистое лицо подергивалось.

Повозка, запряженная лошадьми, издала резкий звук, и три носорога, тянувшие повозку, несколько раз беспомощно взвыли, прежде чем сделать тяжелый шаг вперед.

Бубванг, лежавший на навесе для машины, вздохнул с облегчением, или это было предвидение.

Карета, запряженная лошадьми, маршировала по улице, и круглая ось колес издавала стоны, и прохожие все смотрели по сторонам. Если бы это была не карета герцога, ее остановила бы милиция для расследования.

Прошло почти час, прежде чем карета остановилась. Первым из кареты вышел какой-то невинный Эминем, и на него были брошены десятки острых глаз. Это был имперский солдат в доспехах и с длинным оружием в руках.

Выйдя из кареты, Су Сяо обнаружил, что достиг большого двора на дороге Кусиро. По обеим сторонам Кусиро-роуд были бассейны, а вокруг них были посажены деревья. В конце Кусиро-роуд это было великолепное здание.

«Прошло много времени с тех пор, как я приходил сюда».

У старого герцога болела спина, и он смотрел на великолепное здание. Это Святой Двор, центр власти Империи Сьерра.

Он пошел по дороге, и Су Сяо подошел к главному входу в Святой Престол.

"Останавливаться."

Две длинные руки скрестились перед Су Сяо, старый герцог замахал руками, и солдаты с обеих сторон с серьезными выражениями подняли свое оружие обратно.

让 «Пусть они оба останутся здесь, мы войдем».

Старый герцог подошел к главному входу в священный двор, а Су Сяо позволил Аму и Бахе остаться перед дверью и следовать за окружающим Бубувангом.

После входа в священный двор вход представляет собой большой зал. Священный двор имеет только один этаж, разделенный на две части: внешний зал — это место, где король святого происхождения созвал высших и средних чиновников империи, а внутренний зал — пять герцогов и старый святой король. Место принятия окончательного решения.

Во внешнем зале стоит длинный стол. Су Сяо подозревает, что если Царь Святых, сидящий на первом месте, говорит недостаточно громко, чиновники, сидящие за столом, не смогут понять, что говорит Царь Святых. Угадай.

Аланс Сити такой, сил много, капитан здесь, даже не пукает.

Ци Сусяо прошел мимо трона, вошел в короткий коридор и оказался во внутреннем зале, который был еще более великолепным. В центре располагался металлический круглый стол, рассчитанный всего на шесть мест.

На спинке трона первого места выгравировано изображение короны. На остальных пяти сиденьях выгравированы изображения: змея с раздвоенным хвостом, разгневанный лев, лес, лунный волк и одноглазый зрачок.

«Рано здесь».

Старый герцог сидел на резном сиденье Минотавра и указал на сиденье с одноглазым зрачком рядом с собой, давая понять, что Су Сяо невежлив.

«Герцог Байлун не приедет?»

«Кэмерон не придет, ей 300 лет, и она все еще одержима женщинами».

Старый герцог промычал, видимо, имея давнюю неприязнь к Кэмерону, герцогу Белых Драконов.

У Сусяо только что сел, и во внутренний зал вошел мужчина средних лет. Он обладал ленивым обаянием взрослого мужчины. Он носил свободную белую одежду и в этом мире выглядел как пижама.

— Ван, ты здесь.

Старый герцог склонил голову, и встреченный оказался священным королем. У него не было сильной ауры, он как будто и не просыпался, переводил дух, а его серебристо-седые волосы были очень гладкими.

Король Святых проигнорировал старого герцога. После того, как он занял первое место, он оперся одной рукой на подлокотник, держа кулак для поддержки боковой челюсти, что длилось от силы полминуты, и уснул.

Цель миссии находится всего в нескольких метрах от вас. В этом случае, конечно, Су Сяо стрелять не будет.

Он определил, что Святой Король заснул, и старый герцог начал шептаться с Су Сяо.

«Кукулин, сегодня утром я слышал, как люди внизу говорили, что городская стена на юге города рухнула».

"Да неужели."

«Парень из Ли Линь использовал меня, чтобы подставить меня. После того, как ты сядешь на мою позицию, ты должен сначала решить эту проблему, иначе Ли Линь укусит».

Лицо старого герцога было немного неприятным. Что касается того, почему городские стены рухнут, Су Сяо, конечно, знал, что они были заминированы шахтерами.

«Кто твой союзник среди четырех других герцогов?»

这 «Это... наши отношения неплохие».

Старый герцог неловко и изящно улыбнулся. Он подразумевал, что остальные четыре герцога не только не враждебно относились к святому королю, но и были его врагами.

«Они не объединятся…»

Су Сусяо слегка нахмурилась, чувствуя тьму в сердце.

不用 «Не волнуйтесь, они вместе уже более 50 лет ~ www..com ~ но я все еще сижу здесь и потом оставлю это вам».

Старое лицо старого герцога было похоже на хризантему | расцвел цветок, Су Сяо посмотрел на него бок о бок, этот старик, оскорбил всех высокопоставленных чиновников, кроме Святого Короля.

"что вы наделали?"

Слова Су Сусяо, казалось, разозлили старого герцога, и он был слегка «возмущён».

«Эти четыре ублюдка, я только что вышла замуж за отличного зятя и назвала меня дедушкой, неужели это так сложно!»

Старый герцог не позволил другим герцогам называть своего деда, а более свирепого деда. Остальные четыре герцога не сбили его с ног, вероятно, потому, что остальные четыре герцога были более джентльменами.

Хоть это и смешно звучит, но схема у старика не маленькая.

"..."

У Сусяо замолчал, и старый герцог улыбнулся, держа в руках двух своих жен.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии