Том 32. Глава 20: Калибр – это одновременно справедливость

В семь часов вечера короли не пустуют. В начале фестиваля фонарей люди, путешествовавшие целый день, наслаждаются ночной жизнью столицы. Некоторые собираются с друзьями, чтобы выпить в таверне несколько рюмочек дешевого спиртного. Приглашение на ужин.

Расположенная на винодельне в западном районе Вангду драгоценные камни, свисающие с потолка, освещают зал полупрозрачным светом, сравнимым с освещением ламп накаливания. Небольшое количество вина, рассыпанное по одеялу, испарилось, сделав атмосферу ужина еще более опьяняющей.

«Ты потерпел неудачу».

За винным столом сидит мужчина в серебряных доспехах. По сравнению с одеждой других людей его наряд несовместим, но, по мнению этого человека, не важно сохранить свою жизнь, независимо от тела. Как красиво носить, но рано или поздно оно сгниет и начнет пахнуть.

«Неудача? Ты просил меня «ночью посетить» аккаунт монстра. Я еще не отчитался перед тобой. Ты сказал мне, что это неудача?»

Мужчина в котелке открыл рот и опустил котелок. Оживленная атмосфера не давала ему привыкнуть к ней, а актерское мастерство окружающих было слишком фальшивым.

«Монстр? Защита моей сестры такая сильная».

"младшая сестра?"

«Не обманывайтесь тем, что вы видите. Она появилась на берегу залива Байша днем. План старшего брата оказался неудачным. Он также умер от важных подчиненных, обладающих космическими способностями. Это действительно утешает».

Человек в серебряных доспехах налил себе бокал вина, открыл брешь в лицевых доспехах и поправил свое положение так, чтобы едва мог пить вино.

«Не смотрите на меня так, вы, посторонние, действительно думаете, что быть членом королевской семьи — это счастье».

Человек в серебряных доспехах, второй принц Тед, улыбнулся, но усмехнулся над сидевшим с ним доверенным лицом. Очевидно, это были не просто отношения между начальством и подчиненными.

«Я впитываю жизнь в кровь проклятого, не становясь королем, я не проживу 40 лет, но после того, как у меня будет вся кровь короля, я смогу жить более 200 лет, 200 лет. что-нибудь более важное, чем жизнь? Ты правильно сказал».

«Я этого не чувствую. Мне всего 30 лет, и я могу прожить как минимум несколько десятилетий».

Мужчина в котелке взял вино, поданное вторым принцем Тедом, выпил его после того, как выпил с Тедом, и сказал: «Цель, которую я не убивал, но у тебя есть что выиграть».

"Ловить налоговика по имени Диркга. Это незадача. Он оттуда. Он тоже был свидетелем гибели моего третьего брата и отправлен на допрос".

Второй принц Тед улыбнулся и покачал головой. Он не думал, что Дикгар имеет большую ценность.

«Тед, скажу тебе кое-что очень важное».

"Вы сказали."

«Я чувствую, что за нами наблюдают, глядя на мои руки, волосы все встают дыбом».

Мужчина в котелке поднял руку и посмотрел на второго принца Теда, сидевшего напротив него.

«По совпадению, я чувствую то же самое, так как насчет того, чтобы ты умер за меня?»

"..."

Мужчина в цилиндре на мгновение замолчал, протягивая Теду мизинец, что означало презрение.

«Ты боишься смерти, да, я умру за тебя, мудак, который делает тебя добрым ко мне, ты боишься смерти больного ублюдка».

«Это была тяжелая работа, тебе правда... не нужно имя?»

Тед посмотрел прямо на мужчину в цилиндре. Он и другая сторона едва ли были друзьями. В конце концов, другая сторона хотела убить его несколько лет назад. После того, как он мерцал, он стал наполовину другом.

«Поторопитесь, этот монстр приближается. Почему королю явился такой монстр? Это племя Тианба, хранителей башни не волнуют такие вещи».

Как только мужской голос цилиндра упал, второй принц Тед схватил его за руку, и черная шелковая нить растеклась по второму принцу.

«Моя четвертая сестра здесь. Не отпускай ее, прежде чем умрешь».

Как только голос второго принца Теда упал, ему в спину пронзил длинный кинжал.

«Жду тебя уже давно».

Второй принц Тед с грохотом опустился на колени на землю, и в это время он заметил, что серебряные доспехи пусты, а второй принц сам не знал, куда он идет.

Черные энергетические нити распространились, и вдоль длинного кинжала из воздуха потянулась черная тень. Эта черная тень была очень иллюзорной, и все тело было покрыто черным туманом.

Увидев эту темную тень, мужчина в цилиндре все понял. Ему хотелось выругаться, но он похлопал себя по груди и разбил то, что дал ему второй принц, чтобы разобраться с четырьмя принцами.

咚 ~

Человек в шляпе выглядит спокойным, но на самом деле его руки незаметно трясутся. Все, что произошло сегодня вечером, — ловушка, устроенная вторым принцем Тедом.

Сначала второй принц послал его на кого-то напасть. Прежде чем уйти, второй принц решил, что ему это не удастся. Он только шел впереди и был ответственен за то, чтобы привести сюда врага.

В то же время второй принц взял на себя инициативу раскрыть недостатки и явился ему навстречу. Это сделано для того, чтобы привлечь четырех королевских девушек, прославившихся своим убийством. Члены королевской семьи, погибшей от рук четырех девушек-королей, определенно составляют более 30 человек. Четыре девушки-короля «экзотические». , У нее нет силы, но она могущественна.

Был приведен генерал-котелок Су Сяо, второй принц привел четырех принцев и дочерей, а затем два принца отступили. Таким образом, сцена, в которой Су Сяо и четыре принца и дочери противостоят друг другу, не представляет собой сложного плана. Чем меньше недостатков, тем меньше вероятность ошибки.

Единственное, чего не могли понять мужчины в цилиндрах, это то, что четыре короля и девушки уже появились, и почему еще не появилась другая группа врагов.

В двух километрах от винодельни Су Сяо сидел на корточках в башне с часами. [Металл · Тиран] снайперская винтовка была установлена ​​им. Он смотрел в прицел на винодельню, находящуюся в двух километрах от нее, и его правый указательный палец находился на спусковом крючке. .

Внутри прицела, благодаря тепловому изображению, отражению света и биоэнергетическим сенсорным устройствам, люди в банкетном зале винодельни Су Сяо могли ясно видеть. С помощью [Металл · Тиран] банкетный зал оказался рядом с ним. Стены с этой стороны уже полупрозрачны.

В это же время в банкетном зале оглядывались четыре королевские девушки в длинных готических платьях. За исключением мужчин в цилиндрах неподалеку от нее, за ней наблюдали и другие мужчины и женщины в банкетном зале. В руках у них был короткий нож. Не дама и не успешный мужчина, а покойный второй принц.

«Грязный трус».

Как только четыре принца затопали ногами и захотели слиться с тенью, они поняли, что их способности чем-то заблокированы.

«Не тратьте зря свои усилия, вам не уйти».

Как только слова упали, Цзинь Тай прошептал, и длинный кинжал в руках девушек четырех королей оказался перед шеей мужчины.

«Позволь мне закончить последнее предложение. Если ты все еще хочешь меня убить, я не буду сопротивляться».

"Сказать!"

«Приближается еще одна группа. Мы с вами будем работать вместе, чтобы избавиться от этой группы и решить исход».

«Скучные последние слова».

Четыре королевские девушки собирались отрубить голову мужчине в цилиндре, как вдруг послышался шум ветра.

бум!

Ударил густой белый луч света, и верхняя часть тела умершего мужчины была сломана и превратилась в облако кровавого тумана под действием сильной кинетической энергии.

Внизу другой стороны банкетного зала появилась дыра толщиной в несколько метров, а камни вокруг дыры были красными, и даже капала жидкость, похожая на магму.

бум! бум! бум!

Белые лучи света вспыхнули в диком жесте, но в одно мгновение в банкетном зале воцарился беспорядок: повсюду сломанные столы и стулья, ковры и остатки еды.

Четыре девушки-королевы и мужчина в цилиндре прячутся за перевернутым обеденным столом. Мужчина в верхнем капюшоне поднимает бровь, глядя на четырех девушек-королев.

«Я прав, сотрудничество – это надежда на выживание».

«Заткнитесь, вы с Тедом больны, у вас больной мозг».

Сделав глубокий вдох, четыре королевские девушки на полной скорости бросились вперед. Сделав два шага, она резко остановилась и поменялась местами с мертвецом неподалеку.

С хлопком, кровавым туманом и брызгами разбитой плоти четверо королей и дочерей стали похожи на цивет и после нескольких прыжков спрятались обратно к столу, где находился мужчина в цилиндре. Она обнаружила, что только этот стол временно безопасен, и враг, похоже, не чувствовал себя здесь.

После почти полуминуты рева ~ www..com ~ эта винодельня оказалась почти в руинах, и драгоценные огни покачивались наискосок, дрожа, позволяя свету мерцать.

Четыре принца и мужчины в цилиндрах даже не смели дышать. Они оба сидели за перевернутым обеденным столом. Во всей винодельне их осталось только двое, но здесь на них не нападут.

"Мне нужно тебе кое-что сказать."

Говорит всегда спокойный мужчина в цилиндре.

"Сказать."

Четыре девушки-короля хотели убить, она была уверена, что у парня рядом с ней ненормальный мозг.

«Туманное исчезновение быстро исчезает, нет, оно исчезло».

— Почему ты не сказал этого раньше!

Девушки Четырех Королей порхали боком в воздухе. Она почувствовала, что ей в живот ударили молотком, и в тот момент, когда на нее напали, она поняла, откуда только что исходили белые лучи света. Это был своего рода пояс с острыми цилиндрическими предметами. Шоком, которого не знали девушки Четырех Королей, было то, что эта штука называлась пулей, пулей с ветровой меткой.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии