Призраки и привидения в округе Вэйян потерпели катастрофу.
Девушка с красными рукавами изначально хотела поехать в округ Вэйян, чтобы избить лейтенанта округа Ян Чжэня, сделать выговор окружному судье Чжан Пэнвану и отвезти отца Хэ Чангана в город Чанъань.
Неожиданно, как только они покинули город Чанъань, они трижды подряд попали в засаду.
Один из них подвергся нападению призрака-монстра общего уровня и получил легкие травмы.
Выпустив свой гнев, она забила монстра до смерти горстью кулаков, а затем отпустила его, не оставив и следа его души.
От города Чанъань до уезда Вэйян, менее чем в 800 ли, Чжэн Хунсю провел целых три дня, убивая монстров на всем пути.
Этот шаг вызвал цепную реакцию всех сторон.
Итак, когда она прибыла в округ Вэйян и убила тех призраков и монстров, которых «взлелеяли»; человеческой расой, Его Величество Император срочно снова вызвал Чжэн Гуна...
…
Впервые Хэ Чанъань увидел Чжэн Гуна в сумерках, когда за окном была метель, а в каменной комнате ярко горел огонь.
В свете костра были ясно видны тонкие морщины на лице Чжэн Гуна, его виски были серыми, и он держал в руке щипцы, снова и снова переворачивая уголь в жаровне.
Он задумчиво смотрел на свет костра.
Бородатый мужчина Чжан Ичао сидел на корточках в углу и кипятил лекарство на маленькой красной глиняной печке.
Теплый, как весна, полный лекарственного аромата.
Хэ Чанган сидел на коленях на куске шкуры животного, но холодный пот медленно сочился по его спине, почти пропитывая его одежду.
Что это за царство, Чжэн Гун?
На первый взгляд, помимо того, что он немного красив и немного крут, он всего лишь обычный ученый. Кажется, что на его теле нет никакой совершенствования, но это заставляет людей чувствовать себя взволнованными и опустошенными.
Хэ Чанган почувствовал, что почти запыхался.
«Герцог Чжэн...»; Хэ Чанган наконец-то не мог сидеть на месте.
«Есть три миссии, вы выбираете одну». Чжэн Гун не поднял глаз и мягко сказал: «Первая миссия — отправиться на северную границу, чтобы шпионить за реальностью племени Гуйфан;
Вторая задача — отправиться в западный регион, чтобы шпионить за реальностью армии демонов.
Когда выпал сильный снегопад, звери на западной и северной границах уже должны были быть готовы двинуться, готовы грабить границу и молотить зерно и траву в начале весны. "
Разграбить границу и молотить зерно и траву означает послать кавалерию ворваться на границу династии Тан, чтобы жечь, убивать и грабить.
Хэ Чанъань знает кое-что.
Проблема в том, что позволить ему, начинающему воину, пойти на границу шпионить за военной обстановкой - это просто отправить овец к входу, и мысль об этом вызывает у него страх.
«Герцог Чжэн, какое третье задание?» Хэ Чанган натянуто улыбнулся, выражение его лица было немного уродливым.
«Третье задание…» Чжэн Гун поднял голову, оглядел Хэ Чанганя с ног до головы и не решался говорить.
Хэ Чанган не осмелился ничего сказать.
У него возникла зловещая иллюзия, что глаза Чжэн Гуна на какое-то мгновение задержались ниже нижней части живота, и он невнятно вздохнул…
— Мой господин, вы же не собираетесь отправить меня во дворец, не так ли? '
Вспоминая, как он впервые увидел Цзян Цзифэна и У Цзиньцао, Хэ Чанган подсознательно ущипнул себя за ноги.
«Третье задание — отправить тебя во дворец». После нескольких вдохов Чжэн Гун легкомысленно сказал: «Ваше Величество, кажется, очень заинтересованы в вас и уже дважды наводили о вас справки».
Хэ Чанган был ошеломлен.
Дядя, его действительно собираются отправить во дворец. Если не считать того, что через меня дважды прошла женщина-призрак, я еще не женат...
«Герцог Чжэн, я слишком стар. Если я войду во дворец, я умру». Хэ Чанъань бессвязно сказал: «Кроме того, я недостаточно деликатный, неуклюжий...»
На этот раз Хэ Чанган действительно запаниковал.
Холодный пот покрыл его голову и лицо, и он опустился на колени на шкуру животного, желая несколько раз поклониться.
«Отправьте меня к северной границе, или западная граница тоже подойдет. Я очень умен, и я больше всего подхожу для слежки за военной ситуацией, работы агентом под прикрытием, и даже можно рассмотреть возможность убийства маршала противника...»
Хэ Чанган спешил «продать»; сам, не заметив, что Чжан Ичао, сидевший на корточках в углу и кипятивший лекарство, пожал плечами, подавил улыбку и чуть не издал несколько поросячьих звуков.
«Боюсь, это не сработает. В конце концов, Его Величество уже дважды задавал вопросы». Чжэн Гун вздохнул, покачал головой и криво улыбнулся: «Если только…»
— Если нет чего-то, сэр, скажите мне скорее! '
Хэ Чанъань не осмелился сказать много и с нетерпением посмотрел на Чжэн Гуна, опасаясь, что тот пропустит хоть слово и его отправят прямо во дворец.
«Если в течение ста дней ты не достигнешь шестого ранга боевых искусств, тогда ты сможешь пойти со мной». — беспомощно сказал Чжэн Гун, взял книгу и начал читать.
«Перейди к боевым искусствам шестого ранга в течение ста дней, почему бы тебе просто не позволить мне подняться прямо!» Дядя, я никогда не видел такого бессовестного человека, тем более, чем эти ученые...'
«Герцог Чжэн, разве нет трех миссий?» Подчиненные как раз перед выборами..." - осторожно сказал Хэ Чанган.
«Первые две миссии были отменены». Чжэн Гун перевернул страницу книги, внимательно прочитал ее и небрежно сказал: «Эти две миссии слишком опасны. Я пошлю туда несколько посланников земного уровня по уничтожению демонов.
«Герцог Чжэн, мои подчиненные очень хорошие!» — поспешно сказал Хэ Чанган.
«А? Скажи мне, насколько оно мощное?» Чжэн Гун удивленно поднял голову с полуулыбкой, от чего сердце Хэ Чанъаня напряглось без всякой причины.
«Подчиненные, подчиненные обладают духовным зрением и могут видеть отпечатки демонов и призраков в центре бровей других людей и в глубине их души». Сказал Хэ Чанган тихим голосом.
Никак, их всех к этому принуждают, если они не покажут свои закрытые карты, им, вероятно, отрежут **** и отправят во дворец.
Пока вы придерживаетесь секрета «маленькой черной палочки»; в Даньтянь Линхае не должно быть больших проблем... верно?
«О? Можешь ли ты видеть сквозь отпечатки демонов и призраков?» Чжэн Гун наконец заинтересовался и сказал с улыбкой: «Я хотел бы услышать об этом».
Итак, Хэ Чанъань рассказал, как его «вскормили призраки~www..com~» и он случайно обнаружил, что его глаза способны ясно видеть призраков.
Чжэн Гун слушал очень внимательно, не упуская ни одной детали, а Хэ Чанъань покрылся холодным потом после нескольких вопросов.
Бородатый мужчина Чжан Ичао был рядом, и он тоже был поражен тем, что услышал, и даже специально подбежал, открыл глаза Хэ Чанганя и несколько раз проверил.
«Ичао, найди остатки секты Бога Ночи». Чжэн Гун пробормотал несколько раз, прежде чем сделать заказ.
«Здесь!» Чжан Ичао поклонился и отдал честь, затем повернулся и ушел.
«Хе Чанъань, твой отец в добром здравии?» — внезапно спросил Чжэн Гун после того, как Чжан Ичао ушел.
«Э-э, это неплохо, кости неплохие, просто дух Юаньяна становится все слабее и слабее из-за того, что его окружают призраки». Хэ Чанъань ответил честно.
«Ну, это хорошо. Сколько мужчин рода человеческого пролило свою кровь на поле боя во время битвы на северной границе..." Чжэн Гун повернул голову, посмотрел на сумерки и заснеженный город Чанъань за окном и небрежно спросил:
«Как вы справились с Чэнь Шуандао?»
«Я... я правда не знаю!»
В тот день он спас мне жизнь и дал мне таблетку Хуаньян. Когда я проснулся, он казался сумасшедшим!
Чжэн Гун, ты не сомневаешься во мне, не так ли? "
Сердце Хэ Чанъаня было полно клеветы, но на лице он говорил праведно, показывая горе от того, что его неправильно поняли, обидели и подставили.
«Этот старик настолько плох, что чуть не спохватился. '
«Этот Чжэн Гун — учёный с первого взгляда, ба, у учёного нет сердца…»
…
Чжэн Гун с полуулыбкой посмотрел на Хэ Чанъаня и нашел в ладони поясную карточку.
Он вытянул палец, слегка постучал, и на нефритовом би появился выступ.
Хэ Чанъань широко открыл глаза и собирался воскликнуть: «Трава, проектор», когда увидел себя лежащим на земле, а Чэнь Шуандао мягко лежал на нем…
Дрожа и дергаясь, белая пена стекала по его лицу.