Это защита от кражи, потому что мне через несколько часов нужно попасть на самолет, поэтому я выложу текст перед отъездом. Сторона мобильного телефона не должна писать следующую главу, пока мой самолет не приземлится и не успокоится...
Благодаря воде, поступающей из Фан Дана, желтый песок, вымытый из Линь Санджиу, был достаточно толстым, чтобы покрыть ступню. Когда ее кожа стала чистой и увлажненной, Фан Дан, который помогал ей носить воду, сказал: «Когда ты носила эту вещь? Это красиво!"
Смыл пожелтевший ошейник Пигмалиона и стал еще ослепительнее.
Неудивительно, что об этом ошейнике все время никто не упоминал. Смелость в том, что она вспотела и коснулась песка, не говоря уже о воротнике, даже волосы не видят цвета. После умывания и переодевания Линь Сан вино распустило волосы и неуклюже прикрыло воротник, насколько это было возможно.
Фан Дань сказал, что Ху Чан собирался в лазарет обработать рану. Слушая, что означает Чэнь Цзиньфэн, возможно, Мазер будет там…
С этой мыслью Линь Сан Вино открыл дверь лазарета.
На маленькой кровати в комнате лежал молодой человек с поджатой ногой.
«Только ты здесь?»
— Разочарование в твоем тоне слишком очевидно? Ху Чан сел и разочаровался в том, что носит очки. «Вы ищете медсестру? Она только что вышла».
«Нет, я ищу Мэзер. Странно, я ее нигде не видел». Сказал Линь Санджиу, роясь вокруг. Через некоторое время она достала из шкафа рулон бинтов. — Как рана?
«Это не так больно. Оазис такой большой, что некоторое время его не найти — это нормально». Ху Чанг небрежно сказал: «Да, я должен тебе кое-что сказать…» На полпути он. Как только я поднял глаза, я сразу же остановился.
Длинные черные волосы скользили по плечам Линь Санджиу, словно вода, а пара янтарных кошачьих глаз наполнилась ярким светом. Эта модель модели должна быть женственной – но когда взгляд упал на ее шею, когда на поясе была снежная повязка, у людей возникло ощущение, что у нее очень крутое ощущение воздействия. Не первоклассная красавица, но по ощущениям такая... матерная.
«Значит, я не вижу своего ошейника?» Линь Саньшуй взял повязку. «Видите, что я делаю? О чем вы говорите?»
«Ах, ах, это!» У Ху Чанга забилось сердцебиение, и он сказал немного покрасневшими глазами. «На самом деле, мое «удаление марионеток» только что было улучшено…»
Винные глаза Линь Сана засияли, просто чтобы поздравить, внезапно в двери позвонили: «Здесь оригинальное маленькое вино!» — затем дверь распахнулась, открыв лицо Фэн Цици. Он собирался продолжить разговор, и вдруг обнаружил, что Ху Чанг находится в доме, и тут же проглотил вторую половину.
Линь Санджиу улыбнулся и сказал: «Что ты ищешь?»
Лицо Фэн Цици внезапно замерло, и давление необходимости сказать правду внезапно прижалось к его плечу, как камень.
Он подумал об этом, улыбнулся и сказал: «Небеса светлые, пойдем позавтракаем вместе».
Ху Чан, как обычно, взял чашку и съел кусочек лекарства.
Такая ерунда, конечно, не проблема.
— О. Да, ты знаешь, где Мэзер?
Сердце Фэн Цици вздохнуло.
Из-за этого «я не знаю» становится ложью. «Может быть, людей призывают пойти и что-то сделать». Это также ложь. Даже «Я выйду, подождав некоторое время» — это ложь — то есть он хочет Ничего не говори, надо говорить правду!
«咕咚», Ху Чан пил воду из стакана и оглядывался.
Прежде чем выяснить новые способности Линь Санджиу, ей нельзя позволять подозревать себя. Глаза Фэн Цици обернулись вокруг нее, и она торопливо закричала: «У тебя шея болит?»
«Ах, это вообще-то…» Линь Санджиу действительно отвлеклась, и ее объяснение открыло ей голову. Фэн Цици вздохнула и прервала ее. «Как ты такой беспечный? Понятно, давай сначала отдохнем здесь, остальное тебя не волнует. Я позвоню тебе, когда позавтракаю».
Теперь он может позаботиться об этой женщине, не покидая ее раньше времени.
В Линь Санджиу слышны «другие вещи», естественно относящиеся к Мэзеру, — и Ху всегда на слуху, но это не может быть ложью. Фэн Цици кричал о хорошем риске и, хотя он был рад своей срочности, быстро покинул лазарет.
Однако дверь лазарета была закрыта, и Ху Чан сказал Линь Санцзю несколько слов.
«Он солгал тебе».
«А?» Линь Санджиу разбился. "Что ты имеешь в виду?"
«Я не имею в виду только сейчас». Ху Чан почесал затылок и сказал: «После обновления анти-псевдоосознания появились еще две функции. Одна из них заключается в том, что теперь я могу видеть, кто кому-то лгал за последние 24 часа… и так……»
Линь Санджиу понял. Однако она была несколько неприемлема - держа ее за руку и долго думая, она пробормотала, что "только что он избегал темы Мэзера... Можно сказать, что это немного неестественно. Так ли в этом вопросе?" ? Ты мне солгал? Но это неправильно. С тех пор, как мы вернулись, я едва сказал с ним несколько слов..."
Итак, прежде чем уйти? Или когда задание? В то время Мэзер еще была там, и о ней не нужно было упоминать.
Что он солгал себе...? Линь Санджиу хочет все больше и больше озадачиваться, и у него большая голова.
Ху Чан говорила об экспорте, и, несмотря на ее тайну в это время, она почувствовала сильное расслабление и упала на кровать. «Ты думаешь медленно, мне нужно немного поспать».
Он так долго волочил ноги, а еще он очень устал.
Линь Санджи был рассеян и сказал: «Ну, сначала тебе следует поспать. Я пошла в офис Чэнь Цзиньфэна, чтобы кое-что получить…» Фэн Цици знала, что она оставила там карточку дневника, и она не хотела получать его обратно. Это трудно. Кроме того, прошло почти два часа.
«Оставь закуску, меня нет рядом, никто не сможет солгать за тебя». Ху Чанг вздохнул и удобно закрыл глаза.
Я не ожидал, что вино Линь Сана вдруг мелькнет.
Она схватила его за руку и сказала: «Эй, я тебя спрашиваю, могу ли я сказать правду, не используя твои способности?»
Слова были такими запутанными и необъяснимыми. Ху часто смотрел на пару светлых глаз с близкого расстояния и заикался: «Когда, конечно, нет… Разница между истиной и ложью – это результат меня, моих способностей… ты Скажи что… …"
Внезапно Линь Саньшуй понял, в чем заключалась ложь Фэн Цици. Она подумала некоторое время, пока кожа Ху Чана не стала достаточно горячей, чтобы брызнуть пар. — Это... вы слишком близки со мной... девочки, не стоит...
Она шлепнула по кровати и крикнула: «Спасибо!» и выбежал за дверь.
///html/book/24/24898/l