Дождь за окном все еще стучит, и эта ночь, кажется, никогда не закончится.
Свет свечей дрожал под дождем, и в комнате было тихо и темно.
Линь Санджиу сидела на земле, и кончик ее пальца не мог не слегка дрожать; она взяла угли и уставилась прямо на женщину перед ней – короткий столик был опрокинут ею в испуге, несколько крикнув. После звука, все еще не отвеченного, она отодвинула диван и, наконец, показала владельца белого лицо снизу.
Энн Чепмен по-прежнему наносила толстое лицо густой красной пудрой, рот ее был слегка приоткрыт, глаза глубоко впали, как будто она собиралась выйти.
Она ничем не отличается от прежней, только сине-фиолетовый синяк на шее; синяки разбросаны, и их необходимо тщательно опознать, чтобы было ясно, что это отпечаток двуручной руки. Угол юбки намок от дождя и не высох. Туфля потеряла одну — сухие, морщинистые босые ступни Анны были обнажены, а пальцы ног были грязными.
Линь Санджиу не мог не перевести дух и перевел взгляд — когда он повернулся назад, застывшее лицо Анны все еще смотрело на нее, лежащую на полу.
Когда умерла Энни? Как мог труп добежать до дома братьев Далтон?
Она уставилась на женское тело на земле, и на какое-то время ее разум погрузился в онемение; как раз тогда, когда она не знала, как это сделать хорошо, она только услышала звонок дверного замка «咔哒», и кто-то толкнул дверь.
«Оказывается, ты вернулся», — сказал молодой человек с угрюмым лицом. Войдя, он снова поднял глаза и его взгляд упал на женское тело. Его лицо неловко изменилось, и он отступил на два шага назад. Когда он ударил, он опрокинул вешалку рядом с дверью. Молодой человек задрожал, указал на женское тело на земле и спросил: «Это... как это? штука?»
«Не то, чтобы я убил!» Линь Санджиу с тревогой сказал: «Я буду под диваном, как только вернусь».
«Песок под диваном?»
Молодой человек. В этот момент его лицо внезапно поплыло, как зимний туман, как будто эти четыре слова были для него большой загадкой.
«Да», — Лин Сан Вино уставился на него. «В это место могут войти только четверо из нас…»
«Не то, что я сделал!» Молодой человек вдруг разозлился и громко закричал — и Линь Сан его шокировал. Гнев, в который он только что вошел, постепенно возвращался. Синие ребра подскочили на лбу: «Как я могу тратить время на подобные вещи – я – я…»
На его эксцентричный взгляд быстро ответили. Молодой человек швырнул вешалку на землю и с ненавистью сказал громким голосом: «Не думаю, что я пропустил Джека-Потрошителя!»
Оказалось, что Линь Санджиу внезапно понял.
Место, где нашли труп, находилось недалеко от переулка, по которому они следовали за Анной. Если бы он не отправился в погоню за Анной, боюсь, я встретил Джека Потрошителя с Линь Санем. Боюсь, для этого молодого человека больше ничего не будет. Сейчас четыре человека погибли в мгновение ока, и времени ему осталось не так уж и много.
Молодой человек тихо и сердито фыркнул несколько слов и время от времени поглядывал на Анну с земли; через некоторое время он наконец заставил себя успокоиться и начал что-то неясно бормотать.
«Рядом с трупом стоит несколько экипажей», — я не знаю, сказал ли он это себе или Линь Санджиу: «Да, это правда… До того, как я вошел, я всегда думал, что Джек Потрошитель был Кучером.Труп, найденный на дороге, похоже, уже давно мертв, а не убит сегодня вечером.Это точно так же, как и моя предыдущая догадка - он кого-то убил и положил в карету, и его не найдут что ему еще и тело удобно переносить. К тому же кучер вообще сильный и голова большая..."
Не дожидаясь, пока Линь Санджиу заговорит, он схватил плащ, лежавший на земле, повернулся и вышел.
"Куда ты идешь?" Линь Саньшуй был занят тем, что поднимал его и кричал на него.
Однако молодые люди не вернулись и даже на одно предложение не отреагировали. Они шли только вперед большим шагом. Линь Санджиу собирался преследовать его, но в это время он увидел перед собой братьев-картофелей, толкающих дверь. Поспешно подошёл.
Обе стороны ударили друг друга и каким-то образом остановились. Дождь был большой, и лил на тело, заставляя людей открыть глаза; младший брат вытер лицо, а затем они уставились на двоих мужчин и спросили: «…Что вы стоите снаружи?»
«Ничего», — сказал молодой человек глухим голосом, и им следует уйти от них.
— Ты собираешься преследовать убийцу? — внезапно спросил мой брат.
"Хорошо."
«Теперь уже слишком поздно идти», — добавил младший брат. «Он только что поймал еще одну проститутку, но крик женщины о помощи был услышан, поэтому Джек, открыв карманник, бросил мужчину и убежал…»
Линь Санджиу была ошеломлена и внезапно поняла, что Джек-Потрошитель не убивал ее, и, естественно, перешла к следующей цели; она подошла и подняла глаза, только чтобы увидеть, что молодой человек посинел, очевидно, не я думал, что на самом деле я снова прошел мимо Джека-Потрошителя - «А женщина мертва», - младший брат посмотрел ему в лицо и продолжил: «Убийца убил ее перед побегом, наверное, не хочу, чтобы люди знали, как они выглядят».
То есть мертвых теперь пять!
«Давайте подождем, пока игра закончится», - вздохнул младший брат и пошел в комнату, но несколько неохотно: «Это правда... этот убийца очень быстрый, необъяснимый».
Тело Энни в комнате...
Это предложение просто бросилось в рот, было проглочено вином Линь Сан, а затем внезапно началась холодная война, и он подумал об одном; она бросилась на несколько шагов и остановилась перед братом.
«Тот, кто убил Энни и спрятал ее в доме, это ты?»
В дождливую ночь все было расплывчато, и темная тень младшего брата стояла перед ней прямо, без единого звука. Молодой человек растерялся и вдруг обернулся.
"О чем ты говоришь?" Мой брат был нетерпелив.
«Если бы ты не знал, что Энн мертва, зачем бы тебе просто ждать окончания игры?» Линь Санджиу не знал, был ли он слишком чувствительным, но только одна из них могла быть Энн. Труп в доме: «— Для тебя на этот раз надо убить всего четыре таланта!»
Братья молчали, и только дождь звенел, ударяя в этот грязный и захламленный маленький дворик. Спустя долгое время младший брат вдруг сказал: «Четыре человека, разве это не быстрее? Я же сказал, что ждать конца — это нормально».
Линь Санджиу мельком увидела это, но она чувствовала, что это было разумно, но она чувствовала, что с этим что-то не так; точно так же, как она нахмурилась и попыталась разобраться в своих мыслях, в это время она слушала только дверь с другой стороны. Была отодвинута, круглая голова, которая разговаривала с ней раньше, улыбнулась и поприветствовала двух братьев: «Господа! Что вы делаете под дождем, почему бы вам не прийти ко мне домой?»
Он явно все еще тянет за собой собственную жену.
Линь Санджиу взглянула на него — в мгновение ока она вдруг поняла, в чем дело.
Обнаружив тело, она прикоснулась к братьям-картошкам; после этого она около получаса искала кого-то и возвращалась. Вернувшись, она встретила круглую голову у двери. Последний упомянул: «Мистер Далтон только что ушел». В тот момент она лишь подсознательно подумала, что другая сторона указала, что полчаса назад картофельные братья покинули дешевый арендованный дом. Тогда используйте для описания слово «просто ходить», в этом нет ничего плохого.
Но чуть не забыла: в игре вся ночь всего четыре часа.
Четыре часа ночи для людей, отсутствовавших полчаса, эквивалентны как минимум полутора часам в реальной жизни. В любом случае, нельзя ли их «просто выгулять»?
«Вы спрятали тело, и когда он ушел, его услышали». «Хотя это всего лишь предположение», — сказал Линь Санджиу двум братьям низко и несомненно.
Она нарочно их обманула, но не ожидала, что братья сделают шаг назад и вздохнула: «...Да, племянница действительно под нашим диваном».
Линь Сан был потрясен и не мог ответить. Он только выслушал их и сказал: «Но люди нас не убивают!»
«Не то чтобы ты убил, тогда почему ты изо всех сил пытаешься спрятать ее в доме? Ты знаешь убийцу?»
Братья вдруг замолчали, как бы прошептав «непонимание», но ничего не сказали.
Круглоголовый кучер стоял на пороге и не мог слышать их разговора. Он только что увидел, что братьев остановила «Кэрол», и не мог не забеспокоиться; он взял из дома несколько старых газет. По голове, бросившись во двор, я с большим энтузиазмом дергал брата за рукав: «Они вдвоем должны прийти ко мне в дом посидеть! Я только что купил угощения, один поесть…»
Линь Санджиу нетерпеливо перевернулся, и водитель, который был с таким энтузиазмом, все еще смотрел на братьев; он не закрыл дверь, когда выбежал, поэтому дверь была нараспашку и виднелась из дома. Свет лампочки - как водитель, вообще-то разместил у себя такой продвинутый предмет, предположительно для удобства гостей жены.
Два брата посмотрели друг на друга и одновременно на Линь Санджиу. Вероятно, чтобы избавиться от ее проблем, они вдвоем молча кивнули, бросились к водителю и сказали: «Ладно, заходите!»
Когда кучер был счастлив, он обернулся и увидел, что Линь Санджиу, похоже, имел в виду блокировку. Он поднял две брови и выпил фразу: «Давай, иди сегодня куда-нибудь!», активно блокируя ее — братья и двое рано воспользовались этой возможностью и пошли к дому соседа; толстая жена тренера немедленно проводила их в комнату.
Внимание водителя было сосредоточено, и, несмотря на вино Линь Сана, он побежал назад, а газета упала на землю и закрыла дверь.
Линь Санджиу и молодой человек не могли не следовать за прошлым, но они стояли за дверью и молча говорили друг другу, что сказать.
«Может быть, они их не убивают», — сказал молодой человек тихим голосом. «...нет никаких оснований признавать только труп и не совершать убийства».
Линь Сан вино только смотрел куда-то под ногу, беззвучно.
Молодой человек снова что-то сказал, она не услышала, потому что все ее сердце было помещено в газету под ее ногами.
Заголовок главной новости, в старой грамматике прошлого, гласит: «Возле Белой церкви появляется вторая жертва», а внизу идет ряд маленьких слов: «50-летний портной отравлен».