Какая месть самая справедливая на свете?
Если кто-то тебя разобьет, ты вернешься к нему, и это будет выглядеть справедливо. Но кто не причинил вам вреда, почему вы должны страдать от такой же боли, как и преступник? Более справедливая ситуация, должно быть так, что ножевое ранение на вашем теле исчезло, но у другой стороны есть такой же нож, верно?
Другими словами, если вас убьют, самое справедливое положение будет в том, что вы восстановили жизненные силы, а убийца, убивший вас, мертв для вас. Таким образом, вы наконец останетесь невредимым, а убийца тоже понесет заслуженное наказание. Это действительно радость – хотя в большинстве стран мира такая ситуация противоречит здравому смыслу и не может быть достигнута, но есть одно место – исключение.
...это копия.
Кровь внезапно прилила к кровеносным сосудам, и звук крови, текущей в барабанных перепонках, на какое-то время лишил Линь Санджиу возможности ничего слышать; но в этом хаосе она наконец понимает одну вещь.
Я не могу подпустить труп к себе, потому что он думает, что это был убийца оригинала. Как только он приблизится, он осуществит за нее «справедливую месть» — что может быть лучше, чем лишить убийцу жизни и воскресить себя? ?
"Ну давай же!" Учитель Йи мысленно призвал: «Хорошо, беги направо!»
Линь Саньшуй покрыл грудь и живот холодным потом и отложил «учение согласно своим способностям». Посреди воздуха из ночи исчезла линия «труп с зубом за зуб и око за око». Рука расслабилась, [способность полировать] раскатилась по земле, и серебряный свет покачнулся до самого угла склада; она не могла поймать маленькую серебряную бутылку и изо всех сил пыталась вызвать [кнут торнадо], назад. С помощью ручного кнута из его руки вырвался порыв ветра.
Порча, которая с самого начала была окутана ее дверью и, наконец, была сметена вместе с телом, только нос имеет легкий запах - это запах неописуемый, темный, Когда она умирала и через нее вбежала в ее тело. нос, она чувствовала себя так, словно ее всосало наполовину кровь и дух.
Прежде чем Линь Саньшоу затаил дыхание, острая и острая боль внезапно пронзила ее внутренние органы и мышцы. Когда дыхание застаивалось в горле, одежда на теле тоже окрашивалась кровью. Это. Прежде чем [Агент по полировке способностей] потеряла руку, она наконец взглянула на тело серебряным светом, и кровь на груди ее одежды медленно сжималась.
Это было всего меньше полсекунды. Тело даже не коснулось ее, и она передала свои травмы Линь Сану.
Она не успела оглянуться и едва встала на землю, а перед глазами было черно. Она бросилась в указанном учителем направлении и шарахалась между двумя полками. Она выглянула из щели в слое полки. Она просто мельком увидела тело и швырнула его вдаль. Две ноги качнулись в воздухе, как длинный мешок, и присели на землю.
«Не позволяй ему снова приближаться к тебе», — быстро и тревожно сказал учитель И, словно прикусывая язык. «Я не хочу, чтобы твоя шея была такой!»
Я не хочу...
Эти слова несколько раз проносились на кончике языка Линь Санджиу, но они всегда выплевывались и выплескивались. Она держала полку в одной руке и перенесла вес своего тела на голову. Она прижала собственную рану и почувствовала себя плохим телеэкраном.
Более серьезных травм у меня еще не было...
Лонг Эр, кажется, счел ее неправой, но его крик звучит как тяжелая вода, и когда он доходит до ее ушей, остается лишь немного слоговой слоговой речи. В смутном видении, еще более размытом и тусклом, ей пришлось несколько раз разбить глаза, прежде чем она увидела, как труп снова поднялся с земли. Без раны между грудью и животом его конечности, казалось, постепенно начали координироваться. И действие также более чувствительно и быстро.
……Вот дерьмо.
Линь Санджиу повернулся и ушел, но шаги были тяжелыми и не слушались, и плечи внезапно ударились о полки.
«Аптечка первой помощи». Когда ее дух начал ухудшаться, голос учителя И стал беспорядочным. «В подарочном пакете, должно быть, тебе была аптечка. Он не может ее дать… ты ее ищешь…»
Кажется, в груди и животе появилась черная дыра, которая становится все больше и больше и поглотила ее неведомую физическую силу. Линь Сан вино упало на землю и, дрожа, поднялось наверх; она подсознательно позвала квадратную штуку, похожую на коробку, и положила ее на землю, но тогда это была связь.
«Аптечка первой помощи», — пробормотала она, но значение трех слов, значивших для нее, было не таким большим, как следующие два слова: «Подарочный пакет…»
Тело позади него волочило руки и ноги, наклоняло голову, и «шаша» приближалась к ней на большой скорости, почти как тень. Линь Санджиу собрал силу, которая, казалось, рассеивалась в теле. Она поднялась, споткнулась и побежала вперед. Рана повредила ее тело, и на какое-то время ей стало трудно дышать; как эволюционистка, она на самом деле редко имеет такое пустое бессилие и уязвимость.
Подумав об этом, Линь Санджиу не смог сдержать улыбку.
Травма на ее теле теперь исходит от тела; для организма это смертельная травма. Согласно принципу «возвращения зубов», он мог умереть сразу после травмы... Причина, по которой он может встать и бежать, вероятно, заключается в том, что ее конституция намного превосходит среднюю эволюцию.
Она качнулась на другую сторону склада и не думала, что у нее нет шанса перестать дышать, когда она так серьезно ранена. Лонг Эр стоял на другом конце склада без стены, смотрел на нее и кричал: «Тебе очень больно? Нет лекарств?»
Линь Санджиу дождался ответа и снова упал на землю. Подарочный пакет, должно быть, оставил ей средства первой помощи, но, не зная имени, она могла только открыть библиотеку карт и искать их одну за другой.
Лонг Эр посмотрел на нее и заколебался, внезапно склонил голову и взял что-то из рук.
«Дайте вам», - он, казалось, принял большую решимость: «Вы мне очень помогли, у меня нет лучших вещей, я должен их бросить!»
Как только голос упал, круглая черная тень полетела прямо в копию — Линь Санджи встал, стиснув зубы, и поймал круглую штуку; казалось, он чувствовал запах дерьма. Подошел, вынул голову из тела, а затем кинулся к ее груди и животу, длинный, как змея.