Канун Нового года
Прежде чем позвонить в дверь, Цяо Юаньси глубоко вздохнул.
1. Представьте себе, что ей 21 год, у нее почти заканчивают аспирантуру, а она хочет что-то купить на время, а денег не хватает, а спросить у нее дома стесняется. К счастью, одноклассник предложил ей подработку репетитора. Зарплата оказалась неожиданно щедрой — пятнадцать тысяч в час, и она могла заработать сумму, необходимую для набора антикварных книг, который хотела, за один уик-энд.
2. Единственное подозрительное место – это то, почему одноклассник сам не взялся за работу.
«У меня еще нет времени», — со вздохом сказал одноклассник Мэн Фуджин. «Хозяйка очень милая, щедрая и добрая, с ней легко общаться... Если не веришь, спроси кролика Чангана. Она встретила этого кролика, когда гуляла со мной. Хозяйка однажды».
Кролик Чанъань, который всегда был очень глуп и даже не мог сказать правду из-за одобрения, хотя он много щелкал, чтобы убедиться, что он не лжет, он не мог заставить Цяо Юаньси полностью прояснить свои сомнения… но одной тысячи пяти было бы достаточно.
3. Имя «хозяйка» оставило в сердце Цяо Юаньси впечатление тетушки средних лет с короткой кудрявой головой и богатым телом; поэтому, когда она впервые увидела человека, открывшего дверь, она посмотрела на него, только Нэнмэн вежливо спросила: «Г-жа Линь здесь? У меня сегодня назначен репетитор».
Есть ли в семье г-жи Линь кто-нибудь, кто является моделью?
Молодая женщина, рост которой перед ее глазами был почти 1,8 метра (она никогда не выглядела бы старше тридцати лет, а ее морщины были настолько сгущены, что она завидовала), посмотрела на Цяо Юаньси, улыбнулась и сказала: «Я, пожалуйста. Войдите. ."
...Мэн Фуджин не говорил, что занятия с репетитором предназначены для детей из детского сада.
4. «Простите, сколько лет вашему ребенку?» Цяо Юаньси спросил: «Класс, который нуждается в руководстве…»
Госпожа Линь почесала лицо.
«На самом деле, — сказала она, казалось бы, смущенная, — не моя…»
Поймите, неудивительно, что она так молода, она оказалась второй женой, а мачехой ей не стать — когда сердце Цяо Юаньси пронеслось мимо нескольких серий сериала, она лишь услышала, как госпожа Линь снова сказала: « Народу много, не знаю, справишься ли ты?»
5. Была ли первая жена очень способной?
6. Когда г-жа Линь открыла дверь «комнаты престарелых», храм Цяо Юань был шокирован. Там просторный зал в пятьдесят или шестьдесят квадратных метров, потолок высотой почти в десять метров, светлые и чистые французские окна... комната хорошенькая, но не это главная причина ее удивления; Основная причина в том, что детей слишком много.
7. «Да, сколько там детей?» — заикаясь, спросил Цяо Юаньси, глядя на детей, полных ям. Кажется, что они варьируются от пяти или шести лет до подросткового возраста. Все они тихо сидят на диване или на полу. Их невыразительные лица на первый взгляд вызывают онемение кожи головы.
У госпожи Линь также болит голова. «Нет-нет, не все, кого ты видишь, — дети… ах, правда, я ему ясно сказала…»
Что ты имеешь в виду?
Госпожа Линь огляделась и внезапно подняла голову — Храм Цяо Юань обнаружил, что она тянет гамак в воздухе — она бросилась в гамак и крикнула: «Кукловод! Учитель здесь, ты первый… Собери». сначала игрушки».
Как зовут этого ребенка? Она говорила слишком быстро, и Цяо Юаньси почувствовала, что расслышала неправильно.
8. Из-за края гамака медленно появилось мрачное лицо. Это маленькое личико размером не больше, чем пощечина Цяо Юаньси, а на вид ему не больше десяти лет. Готический макияж — не самая большая его проблема; Самая большая проблема в том, что, когда он вытягивает голову, Цяо Юаньси подсознательно хочет прикрыть ее. Аорта на моей шее.
«...Разве ты не жив, а ртом занимаешься экстримом?» Когда ребенок смотрел на человека, он чувствовал, что у него в глазах пробита желчь. Он мягко спросил: «Как вы думаете, кому вы приказываете?»
9. Это невероятно. Похоже, это обида со стороны богатых. Старший сын и новая жена не в гармонии. Я не могу думать, что искусство происходит из жизни.
10. Возможно, из-за лица воспитателя ребенок, названный кукловодом, убрал «игрушки», полные ямок.
Цяо Юаньси не хотел спрашивать этих ярких и ярких людей, почему они игрушки и как они их убирают.
У нее теперь холодит лоб от подошв ног, и когда я внимательно об этом думаю, кажется, что антикварные книги и не нужны...
11. «Эй, у него сегодня хорошее настроение, может быть, потому, что скоро Новый год, у него такое хорошее настроение».
Г-жа Линь такая жалкая, что, кажется, она никогда не видела хорошего отношения.
12. После того, как все «игрушки» убраны, как риф, обнаженный после отлива, остальное становится предметом занятий Цяо Юаньси.
Неожиданно ребенок с таким свирепым выражением лица, который в будущем выглядел как плохой мальчик, просто кивнул, когда услышал это, что, казалось, говорило: «Это действительно я».
«Это Поппи».
Маленькая девочка с медово-золотыми вьющимися волосами и красивой, словно тщательно нарисованной, г-жа Чонг Линь сказала подряд: «Вы представили все имя своей матери. Мы выиграли копию. Что с вами не так? Буги и Бобби здесь. Ты думаешь, ты милый?
«Это Богемия», — снова любезно сказала г-жа Линь. У нее хороший характер.
Следующий ребенок почти остановил сердцебиение Цяо Юаньси и даже оставил за ее головой слово «копировать» — она всегда чувствовала, что имеет хорошее образование, но никогда не думала, что однажды не сможет придумать подходящее слово, чтобы описать красоту ребенка. Младенец, младенец бога Солнца?
«Он Спаан», — сказала г-жа Лин, наблюдая за своим носом и носом. «Лучше наблюдать за ним как можно меньше, когда в этом нет необходимости».
Си Баан мягко улыбнулся храму Цяо Юань, его зеленые глаза закатились, и свет озера сиял.
Храм Цяо Юань был в оцепенении, и прошло полминуты.
Когда г-жа Линь утащила ее, она наконец выздоровела. Она посмотрела на детей с разной внешностью и произнесла одну фразу: «Ваш муж... очень богат генами».
13. Генофонд мистера Линя действительно богат, потому что следующий ребенок — робот.
«Он называется J7», — г-жа Линь взяла на руки маленькую металлическую машинку, которую Цяо Юаньси считала игрушкой, и сказала: «Это лучший ребенок в моей семье, понимающий и разумный».
... Я всегда чувствую, что это предназначено для других детей.
Даже J7 казался немного растерянным, неспособным понять, как лавровый венец упал с неба на его степлер, хотя Цяо Юаньси не знала, как она это увидела.
Нет, кажется, что-то не так, да?
Но так же, как некоторые люди рождаются с белой кожей, а некоторые — с вьющимися волосами, разве это не нормально, если кто-то рождается с металлом?
Цяо Юаньси некоторое время думал и не мог понять, в чем дело, поэтому оставьте это.
14. Следующий ребенок — кот.
15. Цяо Юаньси чувствовал, что за годы его обучения, казалось, было что-то, что не могло сравниться с его глазами, но госпожа Линь очень твердо заверила, что синяя пленка на ее ладони все еще покрыта котенком. с прямостоячим мехом. Они должны быть в классе - «Только получив образование, они смогут восстановить свою первоначальную форму... повзрослеть как можно скорее». Г-жа Линь неоднократно подчеркивала.
16. Роботы приемлемы, и кошки, конечно, не проблема.
17. С кошками все в порядке, а кролики, конечно, разумны. Его живот не такой длинный, как его собственный мизинец... но все равно немного болит, когда его пинают.
18. Кролики разумны, это... это... личинки, подобные шелкопрядам, могут обучаться в храме Цяоюань. По словам г-жи Линь, при консультировании по личинкам основное внимание следует уделять двум аспектам. Один — это история, политика и поведение каждой королевы в истории, а другой — ценность человеческой жизни.
«Надеюсь, мне удастся немного подтянуться», — вздохнула г-жа Линь.
19. Личинку можно обучить, представив... подарочный пакет, завернутый в подарочную бумагу и завязанный бантиком. Это тоже нормально.
— Я тоже этого не ожидал. Госпожа Линь снова почесала лицо, как будто знала, что ее слова неуместны: «Несовершеннолетнего поместили на него, и он фактически вернулся к первоначальной форме подарочной упаковки…»
Говоря это, она успокаивающе похлопала бантиком по подарочному пакету.
20. У неживых детей есть подарочная посылка. Что не так с еще одним привидением?
«Вы должны быть осторожны», - объяснила г-жа Линь, подавая тарелку с обедом, поднимая Юань Сянси обеими руками. «Поскольку он молодой призрак, поначалу он почти не имел веса, но теперь он легче, поэтому вы должны избегать этого. Заставьте его чихнуть. В последний раз, когда Богемия ел перец чили, чих попал ему в паутину в углу потолка..."
21. Первая жена такая способная.
22. Когда г-жа Линь с грохотом закрыла дверь, Цяо Юаньси, казалось, смутно услышала, как она говорила себе: «Это [самообъяснение] действительно легко использовать…»
23. Как только Цяо Юаньси повернул голову, комната, полная сверкающих глаз, встретила ее.