Том 9. Глава 1731: Гавайский гамак в лунном свете

Линь Санджиу поспешно повернул голову, и в поле его зрения погрузилась длинная и темная городская дорога: высокие и низкие кровати с балдахином на обочине, тяжелые тени нескольких шкафов, рука, протянутая спящим в купе, Печка под открытым небом с переставленными в шахматном порядке кастрюлями и сковородками, сложенными стопками чашками и мисками... В сумрачной ночи все было так же, как тогда, когда она только что пришла.

Это ловушка, они намеренно отвлекают внимание…

С этими мыслями, когда она повернула голову, ее тело уже было немного ярче, чем свет [защитного силового поля], а мышцы по всему ее телу были напряжены, чтобы бороться с сигналами, но когда она увидела это снова, Линь Санджиу была снова ошеломлен.

Батуд и женщина, курившая у окна, не собирались воспользоваться тем, что они оба повернули головы и подняли руки. Они все еще смотрели ей вслед, но охрана, очевидно, только что ослабла; как будто они испытали ложную тревогу. — Батуд слегка вздохнул.

"Что ты видел?" Реакция Чжун Цина была почти такой же, как у Линь Санджиу. В это время он повернул голову и несколько раз оглянулся, а затем прикусил тонкие губы, на его лице появилось непреодолимое растерянность. — Или что, по-твоему, ты видел?

«Это у меня закружилась голова», — Батуд почесал подбородок и сказал как бы убедительно: «Я думал, что кто-то нападает, все в порядке, все в порядке. Пойдем?»

Это не заслуживает доверия. Ослепление человека простительно, могут ли ослепить два человека вместе?

Они двое, должно быть, видели что-то на городской дороге, и оба подумали, что это что-то другое, что-то, чего не должно существовать и что оно опасно, и в то же время они будут бдительны.

Если бы сказали, что это выродившийся вид, Линь Санджиу не смог бы увидеть, что на городской дороге было что-то, что можно было бы принять за выродившийся вид.

Ее боевая мощь и острота намного сильнее, чем у восьмиглавых добродетелей, и сейчас она не уловила никаких странных звуков. Теперь она знакома с дыханием и звуками города Фаньцзя, особенно ночью, и ей легче воспринимать аномалии, которых не должно быть. .

«Объясните им, я не перепутаю». Женщина, которая курила, прислонившись к окну, не хотела вмешиваться в их дела, повернулась и ушла, а когда проходила мимо Чжун Цина, улыбнулась ему. «В следующий раз, когда я приеду навестить свою сестру, я отвезу тебя в ресторан в городе Фаньцзя».

У Чжун Цин было спокойное лицо, и он ничего не сказал.

Батуд без смущения сказал: «Вот и все. Район, который мы патрулируем, действительно находится далеко от внешней окраины города. Это не то место, куда падшие виды заползут в первый раз. Но причина, по которой мы патрулируем здесь, заключается в том, что их четверо. Индивидуум молча исчез неподалеку. Надеюсь выяснить причину во время патрулирования... В городе Фаньцзя ходит много слухов, но их нельзя просто слушать. Многие из них совершенно необоснованны. Говорю их неоднократно. Не распространяйте эти вещи, но они не будут иметь большого значения, и я не знаю, кто верит в распространение этих слухов».

В конце он разозлился.

Это объяснение действительно разумно; Чжун Цин нахмурился на некоторое время, а затем спросил: «Тогда что, по-твоему, ты видел? Мы оба узнали об этом, и какое-то время ты был настороже».

— Честно говоря, я тоже не знаю. Батуд вздохнул и сказал: «Если бы я знал, что смотрю, возможно, я бы не нервничал так, как сейчас».

— Но у тебя всегда есть догадки…

«Я не хочу говорить чепуху о вещах, которые не являются неопределенными». Батуде прервал слова Чжун Цин и сказал: «Пошел ты на хуй, если нет правил, позволяющих сдерживать себя, ты знаешь, какое влияние это окажет?»

«Давайте продолжим», — Линь Санджиу почувствовал, что она должна помочь ему — она не была похожа на молодого человека, которому нельзя заплатить. Бато Дэ был ее главной надеждой найти подарочный пакет и Ю Юаня. «Независимо от того, какова причина исчезновения, я уверен, что смогу это остановить».

Чжун Цин неохотно кивнул, и они втроем продолжили путь. В следующие несколько часов не было прежнего ветра и волн. Время шло все позже и позже, даже те предприятия, которые открывались ночью, поднимали доски и закрывались. Городская дорога заставила троих наклониться вперед, как будто постепенно погружаясь в темные и тихие глубины земли, и только когда Линь Санджиу время от времени поднимал голову и видел ночное небо, обнаженное из-под разлома потолка, он понял, что находится на гора.

По обе стороны дороги люди спят в маленьких комнатах, палатках, кроватях с балдахином и тканевыми одеялами из разных материалов; эволюционные люди привыкли к патрулям, а обычные люди не могут их обнаружить, поэтому из-за них мало кто будет. Просыпаюсь рядом.

Когда группа из них в пятый раз перешла в пятую зону, даже Линь Санджиу смутно узнал дорогу: где эта роскошная комнатка, выделяющаяся из толпы, где грязный общественный туалет, где он? Это было «общежитие» «школы» — на кровати с балдахином за палатками рядами спали несколько детей — поэтому, когда Батуд внезапно остановилась, она оглянулась и поняла.

Там был гамак, где спали люди, но сейчас он пуст.

Потерявшая вес ткань сжалась в тонкую полоску и висела под потолком, все еще слегка покачиваясь.

«В последний раз, когда мы гуляли», Батуд хлопнул гамаком, как будто человек мог упасть из пропасти, и даже его голос был немного подавляющим: «Он все еще спал здесь. Верно? Другие? Ищите его, поторопитесь!»

Вокруг гамака зажаты несколько шкафов, столов и стульев. На боковой стенке гамака имеется небольшое окошко, образованное выдергиванием нескольких кирпичей; лунный свет струится по диагонали из окна, освещая пустую кровать и пыль на земле. .

Линь Санджиу не верил в зло и даже открыл дверь шкафа, но нигде не было видно этого человека. Она помнила, что спящий здесь мужчина был неразвитым человеком, даже если он засыпал, люди смотрели и смеялись: он, вероятно, не знал, откуда он услышал о мире перед концом, одетый в рубашку с цветочным рисунком, спящий в гамак и карта моря на стене, превращавшая трущобы в Гавайи.

Теперь он исчез с построенных им Гавайев.

«Вы залезли в чужой аккаунт?» Чжун Цин огляделся и немного занервничал: «Мы проверяли несколько раз, и ничего нет…»

Они не могли совладать со своими голосами, и все, кто находился поблизости, встревожились и с шорохом проснулись. Кто-то расстегнул палатку, кто-то неопределенно крикнул через стену «Кто»; Батуд схватил человека, который только что высунул голову из палатки, указал на гамак и спросил: «Где этот человек? Вы что-нибудь слышали?»

Как только человек проснулся ото сна, его окружили трое склонившихся эволюционистов, и он вздрогнул и сказал: «Я, я сплю, откуда я знаю? Он в туалет пошел? Ходил?»

Она не двинулась с места.

Батуде и Чжунцин, казалось, на мгновение нажали кнопку паузы; несколько секунд никто не двигался и не говорил.

...Кажется, все это видели.

Я видел это краем глаза.

Человек, высунувшийся из палатки, посмотрел на троих эволюционистов, которые внезапно напряглись и ничего не сказали с сомнением на лице. "как……"

Он не договорил ни слова, взгляд его вдруг отвлекся на что-то другое; он прищурился на ночь, вдруг вздохнул с облегчением, указал на окно на стене рядом с гамаком и сказал: «Этот парень здесь? Ты стоишь?»

Линь Санджиу напрягся и медленно повернул голову к окну.

Мужчина в палатке все еще лепетал: "Я был в шоке, думал, опять кого-то пропало. Оказалось, что он выбежал за стену, ладно, если ничего не произойдет, я продолжу спать..."

Мужчина в цветочной рубашке не знает, когда он стоял за стеной; или, точнее, теперь в маленьком окне на стене действительно есть лицо более чем одного мужчины — под его подбородком Линь Санджиу больше не виден, я не знаю, находится ли под ним рубашка в цветочек.

«Что он…» Чжун Цин тихо открыл голову, не закончив слова.

Линь Санджиу знал, что он имел в виду. На этом участке дороги в потолке нет пролома, а на стене лишь маленькие окошки. Чтобы выбежать за стену, рубашке в цветах приходится пройти вперед или назад на несколько десятков метров, запрыгнуть на ближайший пролом потолка и карабкаться по стене. выйти на улицу.

Но некоторые эволюционисты не услышали шагов на городской дороге.

Это лицо заслоняло лунный свет в маленьком окне, обращенное к окну в темноте, пятнами была только макушка и скулы. Но глаза его были ясны в полумраке: в этих глазах был легкий свет, и они двигались влево и вправо вместе со взглядом.

«Эй», Батуд первым шагнул вперед и позвал его на несколько шагов за окно. Сладкий голос диктора в это время немного дрожал. «Это ты только что спал в этом гамаке? Что ты делаешь?»

Чжун Цин сделал два шага назад.

В большом окне головы лицо по-прежнему молчит.

«Говори», Батуд повысил голос и спросил: «Разве ты меня не знаешь?»

Как только он применил силу в своем голосе, он внезапно с закрытыми глазами пронзил трепетный сон города Фанцзя и сразу же призвал многих людей встать с его собственной кровати - среди них было несколько эволюционистов, которые, казалось, проснулись. уже давно.

«В чем дело, — прошептал кто-то, — разве это не Апу? Что он делает?»

Женщина-эволюционистка подошла на два шага ближе, как будто собиралась допросить мужчину по имени Апу, ее рот был открыт, но она испустила холодный вздох.

«В чем дело?» Батуд немедленно повернул к ней голову.

«Это неправильно, — женщина-эволюционистка уставилась на лицо в окне, не понимая, с кем она разговаривает, — за стеной другая городская дорога, а гамак отделен еще одним домом. Я вижу Да. Он стоит сейчас на улице. Где он стоит? Стоит на чьем-то матрасе?»

Если он стоял на матрасе, человек на матрасе — мысли Линь Санджиу еще не закончили вращаться, но он увидел, как его лицо внезапно несколько раз повернулось влево и вправо, осторожно застряв в окне; ухо царапалось по краю окна, выставленное на воздух городской дороги, его подбородок плотно прижимался к краю окна, и между шеей не было просвета.

— Он хочет войти? Другой эволюционист внезапно закричал: «Он хочет войти? Не впускайте его, остановите его!»

Понятно, что Апу - обычный человек, но он его как будто боится, хотя и незачем - кроме того, как можно пролезть через большое окно головы?

«Он не прав», — тоже в панике кричала женщина-эволюционист, — «Я вижу, я знаю, что с ним случилось…»

«В чем дело?» — внезапно спросил Чжун Цин.

Именно в этот момент Линь Санджиу внезапно поняла, чего Батуде раньше опасалась и почему она не заметила ничего странного. То, чего он опасался, было, вероятно, самой распространенной и нормальной вещью в городе Фаньцзя. Как она могла обнаружить что-то неладное?

«Обычные люди здесь мутируют!»

Когда женщина-эволюционист говорила об этом, голова Апу все еще торчала в окне; но когда из стены раздался гладкий и жирный звук, как будто что-то оторвалось от плоти, все эволюционисты почувствовали себя Прибывшими.

Боюсь, в окне застряла только одна голова.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии