Давай сначала пойдем спать, там половина этой главы. Сегодня я не засижусь допоздна, но мне правда не хочется спать...
На мгновение Линь Санджиу почти подумал, что кукольник сошел с ума.
Я слышала, что если человек долго страдает ненавистью, мозг у него будет несколько ненормальный, — но она несколько раз открывала рот, но не могла издать даже ни одного сформированного звука; она не могла спросить «эффект [потока времени]: «Сколько времени осталось» и не может спросить: «Что вы подразумеваете под телепортацией прочь?»
Прежде чем она осознала это, она действительно состарилась до такой степени.
Линь Санджиу не мог говорить, но Богемия не осмеливалась говорить. В воздухе на какое-то время воцарилась тишина, и кукловод внезапно взглянул краем глаза вниз и пронесся над ней.
— Не пойми меня неправильно, — мрачно улыбнулся он. «[Поток времени] заставит людей стареть и умирать, но это не значит, что вы действительно сможете хорошо дожить до старости. Это всего лишь предположение».
Это предложение дошло до ушей Линь Санджиу, и она некоторое время не реагировала. Когда подтекст постепенно прояснился, она наконец поняла. Она вдруг откуда-то взяла силы и вдруг подняла голову: «Ты… ты так говоришь, это значит…»
Кукловод развернулся и пошел между деревьями. Он даже не собирался останавливаться. Он ушел далеко в мгновение ока. Только голос его был еще ясен: «Удача твоя подобна собачьей моче. Удача может задушить человека за раз».
Это значит, что эффект [потока времени] закончился, верно? Если она идет навстречу смерти, кукловод слишком рад сказать: «Это вовсе не значит, что ты состаришься».
«Помогите… помогите мне», — я не знаю, является ли это психологическим эффектом или тело постепенно омолаживается, у Линь Санджиу появились силы снова говорить.
Богемия сперва не расслышала, она была занята ощупыванием своих волос и щек; пока ее пальцы снова не зацепились за золотисто-каштановые вьющиеся волосы, она вздохнула с облегчением, посмотрела влево и вправо и поспешно протянула руку. Линь Санджиу поднялся с земли.
Когда Линь Санджиу лежала на земле, ей приходилось полагаться на силу других, чтобы встать; но когда ноги ее стояли твердо, спина могла выпрямляться, морщины и пятна растягивались по гладкой и полной коже, и зрение ее снова становилось ясным, как будто омытым водой.
Лишь с небольшим отрывом, они оба чуть не погибли на земле…
Только что, когда Линь Санджиу умирала, она просто не могла чувствовать себя счастливой. Теперь, когда ее энергия и сила вернулись в ее тело, она, казалось, сразу же наполнилась топливом, и она не могла не злиться, когда думала об этом. Кукольник не собирался ее убивать, но и думать о ее безопасности он точно не станет в дальнейшем — это не имеет особого значения, но Богемия уже в опасности из-за ее повторных заражений. Несколько раз.
«Ты жди меня здесь». Она прошептала Богемии: «Не ходи туда, когда я тебе не говорила».
"Что ты делаешь?" Когда она собиралась уйти, Богемия вдруг схватила ее слева: «Ты все еще хочешь догнать и свести счеты?»
Линь Санджиу на самом деле не знала точно, что она хочет сделать — она колебалась несколько секунд и ответила: «Я… я поговорю с ним».
Она также знает, что это похоже на идиотские сны.
«Я действительно тебя не понимаю», Богемия взглянула на фигуру вдалеке и жадно прошептала: «Даже если ты хочешь, чтобы он жил, что ты можешь с ним сделать? Я думаю, он больше. Ты можешь злиться на тебя. во-первых. Кроме того, почему вы расстраиваетесь? Вы знаете, кукловод... сэр, так оно и есть. Если вы не уйдете, вы должны быть к этому готовы.
Линь Санджиу был ошеломлен и некоторое время не мог ничего ответить.
«Пойдем», — Богемия протянула руку и подтянула ее вверх, ее золотисто-карие глаза сверкнули солнечным светом, постепенно просветлевшим в полдень: «…Ведь мы все еще не мертвы? Я все еще знаю, как я выглядела в моя последняя жизнь, это может быть подсказкой».
После того, как она так встревожила их, когда они вдвоем снова последовали за кукловодом из леса, Линь Санджиу наконец смог подавить собственный желудок. Она не смотрела в расширенные глаза Богемы. Она пробежала всего несколько шагов и спросила тихим голосом за лакированной черной тенью: «Когда ты использовал [Путешествие во времени], ты даже не посмотрел на нашу позицию?»
"вы красивая?"
Всего четыре слова могут разжечь ее гнев. Линь Санджиу намеренно держал звуковое давление тише и спокойнее, чтобы не потерять контроль над своими эмоциями: «...Если хочешь пожалеть об этом, приди и великодушно убей меня. Я обязательно выстою, а не убегу. Но мои друзья не должны этого делать. Это не затронуто. Замешано».
Если бы кукольник внезапно развернулся и нокаутировал ее или высмеял бы ее так называемую дружбу, даже если бы он сделал вид, что ему все равно, что она говорит, она бы не удивилась, но эти немногие Он не удивился. Делать что-нибудь.
Он даже не повернул головы.
Яркие, аккуратные черные волосы, зачесанные на затылок, на фоне бледного лица были яркими, как густые чернила, и это шокировало.
Под легкий ритмичный скрип кожи Линь Санджиу затаил дыхание и долго следовал за ним, прежде чем, наконец, услышал его почти неслышное предложение.
«Теперь ты можешь идти».
После паузы он продолжил, все еще не оглядываясь: «Ты сказал, что хочешь помочь мне найти Миядоичи. Теперь ты привел ко мне великую ведьму, это обещание выполнено. Можешь идти, возьми ее с собой. мусорная рыба вместе укатывается».
«Я слышал, что любопытные люди долго не живут, я приглашаю вас продолжить».
«Потому что… Гонг Даичи опасен? Ты не хочешь, чтобы мы в этом участвовали?»
«Вы действительно страстный гений».
Линь Санджиу закусила губу и собиралась спросить: «Как насчет твоей травмы?» Затем она внезапно отреагировала: сначала она думала, что Доктор Кот ждет их за лесом, но теперь она идет между холмами. Прошло много времени, но Доктора Кота нигде не видно.
«Разве я не говорил тебе, — холодно сказал хозяин марионеток, — … однажды меня телепортировали. Разве ты не обнаружил, что моя марионетка исчезла?»
«Подожди», - мысли Линь Санджиу вернулись к этому вопросу, и он подозвал Богемию ближе: «Тебя телепортировали?»
Это вообще не имеет смысла, и для него невозможно отправиться на другую планету в космосе и вернуться через короткое время. «Телепортация означает, что тебя больше нет здесь... Но раз ты все еще здесь, как ты телепортировался и вернулся... Итак, Доктор Кот...»
«Я чувствую запах гари… мой мозг сгорел?»
Пока она живьем боролась с языковым ножом, Богемия тоже ее догнала, все еще выглядя честной. Кукловод резко остановился и слегка обернулся — к счастью, Линь Санджиу вовремя остановился и не ударился головой.
— …Ты правда не уйдешь?
Он по-прежнему не смотрел на них двоих, его взгляд упал далеко между горами и лесом. Голубые линии плывут под его туманно-белой кожей, как будто солнце немного сильнее, и он испарится и исчезнет в любой момент.
Линь Санджиу немного подумал. Богемия долго подмигивала бровями. Смысл, очевидно, был очень ясен, но она просто не поняла: «Я… я не думаю, что иметь в дороге несколько попутчиков — это хорошо.
Кукловод помолчал некоторое время, затем повернул голову, снова набрал скорость и пошел вперед. Я не знаю, когда равнина медленно померкла, и по земле раскинулись поля с дорогами, и человеческие следы вот-вот вновь появятся перед моими глазами.
"Ты пойдешь."
Что бы он ни говорил, Линь Санджиу был глухим. Она решает, когда уйти, и не намерена слушать, как другие говорят ей, что делать; но эта гордость может только циркулировать в ее желудке, зная, что этого достаточно.
«Так что же случилось с телепортацией, о которой ты говоришь? Где Доктор Кэт?»
«Посмотрите на дорогу и сельскохозяйственные угодья вдалеке». — спросил кукольник на ходу. Хотя его тон был спокойным, скорость была настолько быстрой, что двое позади него не могли дышать: «Как ты думаешь, чего не хватает?»
Чего не хватает?
Линь Санджиу поднял голову и увидел, что человеческое пространство, которое становилось все ближе и ближе, выглядело очень обычным: телефонные столбы, уличные фонари, шоссе, уличные знаки, невидимые фруктовые деревья, большие рекламные объявления, стоящие вдоль дороги. бренд……
«Да… пропавшие люди?» — осторожно спросила она.
Услышав это, Богемия фыркнула изо рта: «Если ты сможешь видеть людей, куда бы ты ни пошел, это не будет мир Судного дня. Более того, ты все еще так далеко».
«Твоя медлительность удивительна». Кукловод осторожно поднял руку и сравнил ее с дальней дорогой: «Неужели вы не нашли? На такой большой территории нет даже гриба».
"Действительно!" Богемия не могла не прошептать: «Взрослые знают факты — разве территории, освоенные людьми, не должны быть грибным обществом? Муравьи не живут в городах. Не так ли? человеческое общество, которое не зависит ни от одной из сторон?»
"Нет." Кукольник махнул рукой, чтобы они не могли двигаться вперед: «Остановитесь на краю дороги, не поднимайтесь».
Вопрос о желудке Линь Санджиу можно было только высмеять, когда его спросили, не сказав ни слова, когда кукольник остановился на **** в сотнях метров от шоссе.
«[Поток времени] должен быть побочным продуктом великого потопа».
С одним ртом Линь Санджиу и двое других были поражены. «Великий потоп нарушил закон передачи. Я бросил меня в следующий мир менее чем за четырнадцать месяцев. Я получил [поток времени], потому что внезапно разразился великий потоп. Когда произошла передача, я был Людьми, которые последовали за ней. несколько муравейников прошли сюда всю дорогу, пересекли этот склон и вышли на шоссе... Затем люди в муравейниках снова обернулись. Я некоторое время шел по дороге, гадая, идут ли они. Что какова цель поездки? Когда я опустила голову, я обнаружила, что мое тело постепенно исчезает».
Это действительно представление во время телепортации — Линь Санджиу не мог не спросить: «Куда ты телепортировался?»
«Съедобная правда». Кукольнику, казалось, было неловко говорить ей так много. При внимательном слушании он мог различить смутную раздражительность: «…Меня отправили обратно к съедобной правде».
"Невозможный." Ее первой реакцией были эти слова. Когда она снова посмотрела на Богемию, было очевидно, что у нее возникла та же мысль: «Вы не можете телепортироваться из одного и того же мира в один и тот же мир, потому что это вообще не называется телепортацией. Даже если это был великий потоп, это было —"
«Кто сказал, что это один и тот же мир?» Голос, как конек, оборвал ее незаконченные слова. Кукольник взглянул на дальнюю дорогу и направление дороги и холодно улыбнулся: «...на дороге другой мир Судного дня. Я случайно перешёл в другой мир Судного дня, после того как наводнение напало и отправило меня обратно. у тебя мозг сгорел?»